
大寶伏藏TD1129གསོ་ཐབས་བདུད་རྩི་བུམ་ཆེན་གྱི་སྐོར་ལས༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་བཞུགས་སོ༔ བདུད་རྩི་བུམ་པ། རྩ་གཞུང་།
29-16-1a
༄༅། །གསོ་ཐབས་བདུད་རྩི་བུམ་ཆེན་གྱི་སྐོར་ལས༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་བཞུགས་སོ༔ བདུད་རྩི་བུམ་པ། རྩ་གཞུང་།
༄། །སྒྱུ་ལུས་གསོ་བའི་སྨན་དཔྱད།
༈ ཞུས་པ་ལན་དང་བཅས་པ་གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོ།
༄༅༔ གསོ་ཐབས་བདུད་རྩི་བུམ་ཆེན་གྱི་སྐོར་ལས༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་བཞུགས་སོ༔ 
29-16-1b
རྒྱ་གར་སྐད་དུ༔ ཨ་མཱ་ར་ཎ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཏནྟྲ་ནཱ་མ༔ བོད་སྐད་དུ༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་ཇོ་བོ་དཀོན་མཆོག་འཚོ་བྱེད་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྔོན་གྱི་དུས་ན་སྐལ་པ་བཟང་པོ། སྒྱུ་ལུས་གསོ་བའི་སྨན་དཔྱད། བྱང་སེམས་གསོ་བའི་དམ་ཆོས། བསྟན་པ་སྲུང་བའི་སྐུ་མཐུ་དང་གསུམ་མོ། ཡུམ་མཁར་ཆེན་བཟའ་མཚོ་རྒྱལ་གྱིས༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་ཞུ་བ་ལན་གསུམ་ཕུལ་བའི་དང་པོ༔ ་སྨན་དཔྱད་ནི། ད་ལྟ་དུས་བཟང་སྤྱོད་པ་བཟང་༔ ལྷ་དང་མི་མ་བྱེ༔ ཇོ་བོ་དཀོན་མཆོག་ཐུགས་རྗེ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་མ་ཡལ༔ འདྲེ་སྲིན་མ་རུངས་པ་རྣམས་པདྨ་ཉིད་ཀྱིས། དམ་ལ་བཏགས་པའི་དུས་སུའང་༔ སེམས་ཅན་འདི་རྣམས་
29-16-2a
ལ་ནད་དང་གནོད་པ་དུས་མ་ཡིན་པའི་གདུག་རྩུབ་འབྱུང་ཞིང་༔ སྐབས་ལ་མ་བབས་པར་འཆི་བའི་དུས་བྱེད་པར་གྱུར་ན༔ ཕྱི་མའི་དུས་སུ་སྙིགས་མ་ལྔ་བདོ་ལ་འདྲེ་སྲིན་མ་རུངས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་རླངས་ནད་གདུག་པ་ཅན་གྱིས་ཉེན་ནས༔ དམ་པའི་ཆོས་སྒྲུབ་ལོང་མེད་པའམ༔ དུས་མ་ཡིན་པར་སྲོག་གི་བར་ཆད་དུས་ད་ལྟ་བས་དར་བར་འགྱུར་རམ་མི་འགྱུར༔ ཞེས་གུ་རུ་ལ་ཞུས་པ་ནི༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ་ངོ་མཚར་ཆེ། སློབ་དཔོན་པདྨ་ཆེན་པོ་ལགས༔ ཉིད་ནི་མངོན་ཤེས་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ། ཆེ་དང་ལྡན༔ སྙིགས་དུས་སེམས་ཅན་མི་ལུས་ལ༔ ནད་ཀྱི་གནོད་པ་དར་མི་དར༔ མཐའ་མི་དབུས་སུ་ལྟུང་མི་ལྟུང་༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཇི་ཙམ་གནས༔ ལུང་བསྟན་ཐོབ་པ་དུ་ཙམ་མཆིས༔ མ་འོངས་དོན་དུ་བསྟན་པར་ཞུ༔ ཞེས་ཡུམ་གྱིས། ཞུས་པས༔ 
29-16-2b
ཇོ་མོས་ཞུ་བའི་བསམ་པ་དང་༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་གནང་བའི་ཐུགས་རྗེ་འཛོམ་སྟེ༔ གདུལ་བྱ་སྐབས་ལ་བབས་པར་མཁྱེན་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་ཞུ་བ་ངོ་མཚར་ཆེ། ལན་གསུངས་པ༔ ཨེ་མ་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ སེམས་ཅན་མ་རིག་སྡོང་པོ་མི་ལུས་འདི། ལ༔ ཉོན་མོངས་དུག་ལྔའི་ལོ་འདབ་རྒྱས༔ མི་དགེ་སྡིག་སྤྱོད་ལོ་ཏོག་འཁྲུངས༔ རྣམ་སྨིན་འབྲས་བུ་ནད་དུ་སྨིན༔ འཛམ་བུ་གླིང་པའི་བཞི་གསུམ་འཇོམས༔ དུ་རུ་ཀ་ཡི་དམག་ཀྱང་འབྱུང་༔ བསྟན་པའི་ཚོང་དུས་བཅོམ་པར་བྱེད༔ ལུང་

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1129《疗法甘露大瓶》之部：不死甘露瓶根本续。
甘露瓶，根本经。
幻身疗愈之医药。
请问答之开端品第一。
大宝伏藏TD1129《疗法甘露大瓶》之部：不死甘露瓶根本续。
印度语：Amaraṇa Amṛta Kalāśa Tantra Nāma。
藏语：名为《不死甘露瓶续》。
顶礼上师、本尊、至尊怙主三宝、行医之诸佛菩萨。
往昔之善劫，有幻身疗愈之医药，菩提心疗愈之正法，护持教法之神力三者。
王妃卡千·措嘉（Yum Kharchen Bza' Mtsho Gyal，莲师的明妃）向莲花生大师（Padmasambhava）三次祈请之第一次：关于医药。
如今时运昌隆，行为良善，诸天与人类无别，至尊怙主三宝之加持未衰减，邪魔外道已被莲师以誓言束缚之时，然此等众生，仍有疾病与灾害，遭受非时之苦难，面临未到之夭折。
未来五浊恶世，邪魔外道之浊气，将带来具毒之疾病，以致无暇修持正法，或非时之寿命中断，较今更为盛行吗？
莲师答道：‘唉玛吙！稀有哉！莲花生大师，您具足神通，通晓过去、现在、未来，伟大无比！于末法时代，众生之身，疾病之灾害是否盛行？是否从中堕落？佛法能存续多久？能获得多少预言？为未来之利益，请您开示！’
王妃如是请问。
王妃之请问与莲师之慈悲相应，知晓所化众生之机缘已成熟，莲师答道：为利益众生而请问，甚为稀有！
答曰：唉玛，王妃卡千·措嘉！众生无明之树，此人身啊！
贪嗔痴慢疑（五毒）之枝叶繁茂，不善罪业之作物滋生，异熟果实成熟为疾病，摧毁赡部洲之四分之三，杜鲁卡（Duru Ka，指伊斯兰教）之军队亦将兴起，破坏佛法之商贸。

【English Translation】
From the section of the Great Treasure Trove TD1129, 'The Great Vase of Nectar for Healing Methods': The Root Tantra of the Immortal Nectar Vase.
Nectar Vase, Root Text.
Medical Treatments for Healing the Illusory Body.
The First Chapter: Questions and Answers as the Basis for Discussion.
From the section of the Great Treasure Trove TD1129, 'The Great Vase of Nectar for Healing Methods': The Root Tantra of the Immortal Nectar Vase.
In Sanskrit: Amaraṇa Amṛta Kalāśa Tantra Nāma.
In Tibetan: Called 'The Tantra of the Immortal Nectar Vase'.
Homage to the Lama, Yidam, Lord Protector, the Buddhas, and Bodhisattvas who heal.
In the past, in the Fortunate Aeon, there were three things: medical treatments for healing the illusory body, the sacred Dharma for healing the Bodhicitta, and the divine power for protecting the teachings.
Yum Kharchen Bza' Mtsho Gyal (Lady Kharchenza, Padmasambhava's consort) made three requests to Guru Padmasambhava, the first concerning medical treatments.
Now is a good time, conduct is good, gods and humans are not separate, the blessings of the Lord Protector are not diminished, and even though demons and malevolent spirits have been bound by oath by Padmasambhava, these beings still experience untimely suffering from illness and harm, and face premature death.
In the future, in the age of the five degenerations, the impure breath of demons and malevolent spirits will bring virulent diseases, so that there will be no time to practice the sacred Dharma, or untimely obstacles to life will become more prevalent than now?
Guru replied: 'Emaho! How wonderful! Great Teacher Padmasambhava, you possess clairvoyance, knowing the three times, and are greatly powerful! In the degenerate age, will the harm of disease become more prevalent in human bodies? Will they fall from the center to the periphery? How long will the Buddha's teachings last? How many prophecies will be obtained? Please reveal them for the sake of the future!'
Thus Yum inquired.
Yum's inquiry and the Guru's compassion came together, knowing that the time for taming beings had arrived, the Guru replied: It is wonderful to ask for the benefit of beings!
He answered: Ema, Lady Kharchen Bza'! The tree of ignorance of sentient beings, this human body!
The branches and leaves of the five poisons (greed, hatred, ignorance, pride, and jealousy) grow luxuriantly, the crops of non-virtuous deeds are produced, the ripened fruit matures into disease, destroying three-fourths of Jambudvipa, and the army of Duru Ka (referring to Islam) will also arise, destroying the trade of the Dharma.

--------------------------------------------------------------------------------

བསྟན་ཐོབ་པ་ཉི་ཤུ་གཅིག༔ དགེ་དང་སྡིག་པ་སྤེལ་མར་སྤྱོད༔ དེ་རྣམས་སྙིགས་དུས་དར་བར་འགྱུར༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ ཡུམ་གྱིས་གུ་རུ་ཆེན་པོ་ལ༔ གསེར་དང་གཡུ་ཡི་མཎྜལ་ཕུལ༔ རོ་མཆོག་བརྒྱ་ལྡན་ཞལ་དུ་དྲངས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི། ་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་དཔག་མེད་བཤམས༔ དར་ཟབ་ན་བཟའ་སྐུ་ལ་གསོལ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི། ་བླ་མ་མཉེས་པའི་ཞབས་ཏོག་བྱས༔ དེ་ནས་ཡུམ་གྱི། ་གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ཐལ་མོར་སྦྱར༔ བརྩེ་སེམས་སྙིང་རྗེ་དྲག་པོ་ཡིས༔ ཞུ་བའི་ཚིག་འདི་སྙན་དུ་ཕུལ༔ ཨེ་མ་གུ་རུ་ཆེན་པོ་ལགས༔ དུས་གསུམ་མ་འགགས་ས་ལེར་མཁྱེན༔ མ་ལུས་མི་ལུས་ཀུན་མཁྱེན་ན༔ སྙིགས་དུས་སེམས་ཅན་འགྲོ་མཆོག་མི༔ དཀའ་བས་རྙེད་པའི་རྟེན་མཆོག་འདི༔ དུས་མིན་སྲོག་གི་བར་ཆད་
29-16-3a
ཀྱིས༔ ཆོས་མེད་སྟོང་ལོག་བྱེད་དགོས་ན༔ སྐྱི་ཤ་འབུང་ཞིང་མི་བཟོད་པས༔ ནད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་རྣམ་སྨིན་འབྲས་བུ་ནད་དུ་སྨིན་ཅེས་པ། མིང་ཅི་ལགས༔ དུས་ཡུན་སྲུང་བརྟག་གསོ་ཐབས་ཅི༔ གཉེན་པོའི་སྨན། སྦྱོར་བ་མ་ལུས་པ༔ ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་བཀའ་སྩོལ་ཅིག༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལས༔ ཞུས་པ་ལན་དང་བཅས་པ་གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ༔
༈ རིམས་ཀྱི་རྒྱུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པ།
ཡུམ་གྱིས་དེ་ལྟར་ཞུས་པའི་ལན༔ ་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཕུལ་བའི། ཨེ་མ་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ དང་པོ་རྒྱུ་བསྟན་པ། ་སྙིགས་མའི་དུས་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས༔ ལོག་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་སྣ་ཚོགས་སྤྱོད༔ ་སྡིག་པ། སྔགས་པ་རྩ་བའི་དམ་ཚིག་ཉམས༔ ་སྟག་མོ་ཁ་འཐབ་བྱེད། བཙུན་པ་རྩ་བའི་འདུལ་ཁྲིམས་ཉམས༔ ་དང་པོ་བླ་མས་མི་ཐུབ་སྟེ་སློབ་དཔོན་ཉམས། སྐྱེ་བོ་ངོ་ཚ་ཁྲེལ་ལས་བུད༔ ་མནའ་ཟ་བ་ལ་སོགས། དགེ་བཤེས་རྣམས་ནི། འཁྲུག་པའི་ཡོ་ལང་བྱེད༔ སྟོན་པའི་དམ་ཆོས་རྣམས། ཟོང་དུ་འཚོང་༔ རྣལ་འབྱོར་རྣམས། ཐོ་ཅོས་ཉ་མ་བསླུ༔ སྒོམ་ཆེན་རྫུན་གྱིས་བུ་སྨད་གསོ༔ ཆོས་པ་རྣམས་ནི། ་བླ་མ་དཀོན་མཆོག་རྒྱབ་ཏུ་བསྐྱུུར༔ བདུད་དང་མུ་སྟེགས་དང་དུ་ལེན༔ ་ལོག་པའི་སྤྱོད་པ། འཇིག་རྟེན་ལྷ་འདྲེ་སྲོག་གིས་མཆོད༔ ་གཉའ་དམར་ལ་སོགས། ལོག་པའི་སྤྱོད་ངན་དེ་འདྲ། སྣ་ཚོགས་ཀྱི༔ རང་གི་སྤྱོད་པས་རང་ཉིད་ཕུང་༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་
29-16-3b
བུམ་པ་ལས༔ རིམས་ཀྱི་རྒྱུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ༔
༈ རིམས་ཀྱི་རྐྱེན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པ།
གཉིས་པ་རྐྱེན་བསྟན་པ་ནམ་མཁའི་རཱ་ཧུ་ལ་སོགས་པ། ་ཡ་བདུད་གཟའ་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ཁྲོས༔ མ་བདུད་གཏིང་ཁམས་མ་མོ་རྣམས། གཡོས༔ ས་བདག །་ཧལ་ཁྱི་ལ་སོགས་སྡེ་བརྒྱད་འཁྲུགས༔ གདུག་པ་ཅན་དེ་རྣམས། གྱི་ཁ་རླངས་འཕྲོས༔ ་པ་ལས། ནད་ཀྱི་ཁ་རླངས་སྤྲིན་དུ་ཆགས༔ ནད་མཚོན་མུ་གེ་ཆར་ལྟར་བབས༔ མཛེ་དང་དམུ་ཆུ་གཉན་ནད་བལ་ནད་རྒྱུ་གཟེར་གཞང་འབྲ

【现代汉语翻译】
二十一种教法得以弘扬，善与恶交替行事，这些现象将在末法时期盛行。’
说完，曼达拉娃（Mandāravā，莲花生的明妃）向莲花生大师（Guru Rinpoche）献上黄金和绿松石曼扎，奉上百味佳肴，陈设无量无边的内外密供，献上丝绸衣裳，以身语意三门承侍上师，令其欢喜。
之后，曼达拉娃以恭敬之心合掌，以强烈的慈悲心，献上如下祈请：‘唉玛 莲花生大师！您清晰了知过去、现在、未来三时，无遗了知所有人类和非人类众生。
末法时期，众生福薄命短，难以获得这珍贵的人身，却因非时死亡的障碍，不得不舍弃，不得不虚度此生，这实在令人毛骨悚然，难以忍受！疾病的起因、条件、成熟和结果，疾病成熟的原因是什么？持续时间、诊断、治疗方法是什么？恳请您慈悲地告诉我所有的解药和配方！’
从不死甘露宝瓶中，关于提问及回答的开端章节，即第一章。
疾病起因之章节，即第二章。
曼达拉娃如此祈请后，莲花生大师给予了八个方面的回答：‘唉玛 乔摩 卡钦 扎（Jomo Kharchenza，对曼达拉娃的尊称）！首先是关于起因的阐述：末法时期的众生，行持各种邪恶的行为，违背誓言，争斗不休；僧人违背根本的戒律，上师无法调伏弟子，导师堕落；人们不知羞耻，不顾廉耻；格西（dge bshes，佛学博士）们制造争端；圣教被用来交易；瑜伽士用欺骗的手段来获取食物；修行者用谎言来养活妻儿；信徒们背弃上师和三宝，接受邪魔外道；以活祭来祭拜世间的神灵鬼怪；各种各样的邪恶行径，最终会毁灭自己。’
从不死甘露宝瓶中，疾病起因之章节，即第二章。
疾病缘起之章节，即第三章。
第二是关于缘起的阐述：罗睺星（Rāhu，星宿神）等天界的邪魔愤怒，地母等邪魔骚动，土地神（sa bdag）等八部众（sde brgyad）混战，这些恶毒的众生散发毒气，疾病的毒气凝结成云，疾病、刀兵、饥荒如雨般降临，麻风病、水肿、热病、瘟疫、肿瘤等疾病蔓延。

【English Translation】
Twenty-one teachings will be propagated, and good and evil will be practiced alternately. These phenomena will flourish in the degenerate age.'
Having spoken, Mandāravā (莲花生的明妃) offered a golden and turquoise maṇḍala to Guru Rinpoche (莲花生大师), presented a hundred exquisite dishes, arranged immeasurable outer, inner, and secret offerings, offered silk garments, and served the guru with her body, speech, and mind, delighting him.
Thereafter, Mandāravā, with a reverent mind, joined her palms and, with intense compassion, made the following request: 'Ema Guru Rinpoche! You clearly know the three times—past, present, and future—and completely know all human and non-human beings.
In the degenerate age, beings have little merit and short lives. It is difficult to obtain this precious human body, yet due to untimely death, they must abandon it and waste this life. This is truly horrifying and unbearable! What are the causes, conditions, maturation, and results of diseases? What is the reason for the maturation of diseases? What are the duration, diagnosis, and methods of treatment? Please compassionately tell me all the antidotes and formulas!'
From the immortal nectar vase, the opening chapter on questions and answers, the first chapter.
The chapter on the causes of diseases, the second chapter.
After Mandāravā made this request, Guru Rinpoche gave eight aspects of answers: 'Ema Jomo Kharchenza (对曼达拉娃的尊称)! First, the explanation of the causes: Beings in the degenerate age engage in various evil deeds, break vows, and fight incessantly; monks violate the fundamental precepts, the guru cannot subdue disciples, and the teacher falls; people are shameless and disregard decency; the geshes (dge bshes, 佛学博士) create disputes; the holy Dharma is used for trade; yogis use deception to obtain food; practitioners use lies to support their wives and children; believers abandon the guru and the Three Jewels, and accept demons and heretics; they offer living sacrifices to worldly gods and spirits; all kinds of evil deeds will ultimately destroy themselves.'
From the immortal nectar vase, the chapter on the causes of diseases, the second chapter.
The chapter on the conditions of diseases, the third chapter.
Second, the explanation of the conditions: Rāhu (罗睺星, 星宿神) and other celestial demons are angry, the earth mothers and other demons are agitated, the earth lords (sa bdag) and other eight classes (sde brgyad) are in turmoil, these malicious beings emit poisonous gases, the poisonous gases of diseases condense into clouds, and diseases, weapons, and famine fall like rain. Leprosy, edema, fever, plague, tumors, and other diseases spread.

--------------------------------------------------------------------------------

ུམ་ལ་སོགས། དང་༔ དྲེགས་པ་ཅན་གསུམ་ལས་དང་པོ། ་རུས་ནད་ནག་པོ་མཛེ་ཡིས་འཛིན༔ ཁྲག་ནད་དམུ་ཆུ་རྫིང་དུ་འཁྱིལ༔ ཤ་ནད་དོན་སྙིང་གཉན་གྱིས་རྨུག༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལས༔ རིམས་ཀྱི་རྐྱེན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ༔
༈ རིམས་ཀྱི་མིང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པ།
གསུམ་པ་མིང་བསྟན་པ། ་གསུམ་གྱི་ཐ་མ་གཉན་ནད་དེ༔ འདེགས་བྱེད་རླུང་གི་རྟ་ལ་ཞོན༔ རིམ་པས། ་ཚ་བ་སྦུགས་པའི་བེར་ཆེན་གོན༔ ་རྒས་པོ། མཆིན་མཁྲིས་ཚ་བའི་གནས་སུ་བབས༔ མིང་གི་རྣམ་གྲངས། ་རྒྱ་ནད་མིག་སེར་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ བལ་ནད་རིམས་ཚད་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ གཉན་ཚད་ཐོག་བབས་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ ཅོག་འགྱེལ་ལྟག་དགྱེད་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ ནག་པོ་གསུམ་བསྒྲིལ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ མིང་གི་རྣམ་གྲངས་བརྗོད་མི་ལངས༔ ཁོ་ཡིས་སྤྲུལ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྟ་ལ་ཞོན། ཅིར་ཡང་སྟོན༔ 
29-16-4a
སྙིགས་མའི་དུས་ཀྱི་ནད་ཐམས་ཅད་། ་ཁོ་ལ་མི་གཏོགས་གཅིག་ཀྱང་མེད༔ སྨན་པས་རྩ་རྒྱུག་མཁྲིས་པར་འཆོས༔ སྐྱེ་བོ། ་བླུན་པོ་རྣམས་ནི་རླུང་བཅོས་བྱེད༔ ཡང་ན་བུད་མེད་རྣམས་ནི། རུས་ནད་གྲང་བར་འཆོས༔ ཕལ་ཆེར་འདེགས་པ་མང་སྟེ། ཁ་དམར་ཐོགས་པ་ཉུང་༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལས༔ རིམས་ཀྱི་མིང་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ༔
༈ རིམས་འབྱུང་བའི་དུས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པ།
བཞི་པ་རིམས་འབྱུང་བའི་དུས་བསྟན་པ། ་ཚེ་ལོ་དྲུག་ཅུ་ཁ་རལ་ལ༔ སེམས་ཅན་གྱི། ་སྲོག་གཅོད་སྙིང་རྗེ་མེད་པའི་དམག༔ མཐའ་མིས་ཧོར་གྱི། དབུས་ཡུལ་བཟུང་ནས་སུ༔ བོད་ཁམས་སེམས་ཅན་བཞི་གསུམ་དབུགས་དང་བྲལ་ནས། ཆམ་ལ་འབེབ་པའི་ཚེ༔ ས་ཡི་འཕྲུལ་འཁོར་ས་གཡོས་པ། ཆེན་པོ་འབྱུང་༔ རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་འགུལ་ཞིང་ལྡེག༔ རི་རྡོ་ཀླུང་དུ་ཆར་ལྟར་བབས༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིགས་ཤིང་སྐྲགས༔ ་འགའ་ཞིག་ལུས་སྲོག་དབུགས་དང་བཞི་གསུམ་འབྲལ། དེ་རྗེས་མཁའ་ལ་མེ་འབར་ནས༔ ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་གཟི་མདངས་ཉམས༔ ཆར་རྒྱུན་མེ་ཏོག་རི་བོང་རྭ༔ ་འདྲ་སྟེ་མེད། སྐྱེ་འཁྲུངས་ལོ་ཏོག་མ་རུངས་བརླག་པར། བྱས༔ རྡོ་ཡི་འཕྲུལ་འཁོར་ཡོས་འཐག་པ། རྒྱུན་ཐག་ཆད༔ ཚ་གྲང་འཐབ་པའི་ང་རོ་ཉམས༔ ཀུག་ཅེས་བྱ་བའི་ནད་ཀྱང་འབྱུང་༔ ་ལྷོག་པ་ལ་ཟེར། དབང་པོའི་གྲྭ་ཆག་གཟི་མདངས་ཤོར༔ ་ནད་དེས་བཞི་གསུམ་འཇོམས་
29-16-4b
པར་བྱེད། ཡི་དྭགས་ལྟ་བུར་རིད་ཅིང་ཉམས༔ བག་མེད་ལུས་པོ་སྟན་ལ་འབྱར༔ གསོ་བའི་ཐབས་བྲལ་སྨན་མཆོག་དཀོན༔ དེ་བྱུང་སྤྱོད་པ་སྔ་ལྟས་ནི༔ གོས་ངན་ཁྱི་ཐུལ་གོན་པ་འོང་༔ ཞྭ་ངན་རྩིད་ཞུ་གྱོན་པ་འོང་༔ ཕུ་དུང་ཁ་མཐུད་དམར་པོ་འདོགས༔ ལྟ་བ་མཐོན་པོར་ཁས་བླངས་ནས༔ ཕཊ་ཀྱི་དེ་ཉིད་མི་ཤེས་པར༔ ་མཚན་ཉིད་མི་ཤེས་པ། ཁ་ལ་ཕཊ་ཅེས་གང་གིས་ཀྱང་ཅི་བྱེད་འཆི་བ་འོང་

【现代汉语翻译】
如母等。当！三傲慢者之首：骨病黑如癣，血病腹水积成池，肉病心热如雾笼。如是说。于不死甘露瓶中，所示瘟疫之缘起品第三。
瘟疫之名相品第四
第三名相品：三者之末为热病，乘驭升腾风之骏马，次第着火热内陷之大氅，老者降临肝胆热盛之处。名相之异名：亦称汉病目黄，亦称绒病瘟热，亦称热病雷降，亦称黑倒地，亦称僵仆仰卧，亦称黑三合。名相之异数不可胜数，彼以化身驭马，无所不显。
末世一切病，无一不属于彼。医者诊脉治胆，愚者治风，或有妇人，治骨病为寒症。多半升腾，少有口红。于不死甘露瓶中，所示瘟疫之名相品第四。
瘟疫发生之时品第五
第四瘟疫发生之时：当人寿六十岁时，众生断命无悲悯之兵，边民霍尔（蒙古）占据中央国土，藏地众生四分之三气息奄奄，降伏之时，大地之轮地动山摇，巨大之变故发生，草木森林摇动倾倒，山石如雨落入河中，众生皆惊恐，部分众生身命气息分离。其后空中燃火，日月星辰光芒消逝，雨水如鲜花兔角般稀少，生长之作物被摧毁。石轮之石磨，绳索断裂，冷热交战之声消失，名为库格之病亦会发生（指肿胀），感官衰退光彩尽失，此病将摧毁四分之三的众生，如饿鬼般瘦弱衰败，无所顾忌之身躯紧贴床榻，治疗之法缺失，妙药难寻。此等发生之先兆为：身着劣质狗皮衣，头戴劣质毡帽，衣袖相连佩戴红色饰品，高谈阔论，却不知帕特（藏文，梵文，phat，摧破）之真谛，不知其相，口中念诵帕特（藏文，梵文，phat，摧破），无论做什么都将死去。

【English Translation】
Like mothers, etc. Dang! The first of the three arrogant ones: bone disease black like mange, blood disease ascites accumulate into a pool, flesh disease heart heat like a misty cage. Thus it is said. From the Immortal Ambrosia Vase, the third chapter on the causes of epidemics.
The fourth chapter on the names of epidemics.
The third chapter on names: The last of the three is heat disease, riding on the horse of ascending wind, gradually wearing the great cloak of internal heat, the old man descends to the place where the liver and gallbladder are hot. Different names: also called Han disease yellow eyes, also called wool disease epidemic fever, also called heat disease thunderbolt, also called black falling, also called stiff lying down, also called black three combinations. The different numbers of names are countless, he rides the horse with incarnation, showing everything.
All the diseases of the degenerate age, none of them do not belong to him. Doctors diagnose the pulse and treat the gallbladder, fools treat the wind, or some women treat bone disease as cold. Mostly ascending, few have red lips. From the Immortal Ambrosia Vase, the fourth chapter on the names of epidemics.
The fifth chapter on the time of epidemics.
The fourth on the time of epidemics: When human life is sixty years old, sentient beings kill lives without compassion, the border people Hor (Mongols) occupy the central land, three-quarters of the sentient beings in Tibet are dying, when they are subdued, the earth wheel shakes and the earth moves, great changes occur, trees and forests shake and fall, mountain stones fall into the river like rain, all sentient beings are frightened, some sentient beings separate from body, life, and breath. After that, fire burns in the sky, the light of the sun, moon, and stars disappears, rain is as rare as flowers and rabbit horns, and the growing crops are destroyed. The rope of the stone wheel mill is broken, the sound of cold and heat fighting disappears, and a disease called Kug will also occur (referring to swelling), the senses decline and the glory is lost, this disease will destroy three-quarters of the sentient beings, weak and decayed like hungry ghosts, the reckless body sticks to the bed, the method of treatment is missing, and the wonderful medicine is difficult to find. The omens of these occurrences are: wearing inferior dog skin clothes, wearing inferior felt hats, sleeves connected and wearing red ornaments, talking loudly, but not knowing the true meaning of Phat (藏文，梵文，phat，摧破), not knowing its appearance, reciting Phat (藏文，梵文，phat，摧破) in the mouth, no matter what you do, you will die.

--------------------------------------------------------------------------------

བར་གདའ་ཟེར་འདོད་སྲེད་སུ་བས་ཆེ་བ་ཞིག་གོ །ཟེར་བ་འོང་༔ ཆོས་མེད་ལོག་ཆོས་སྤྱོད་པ་འོང་༔ དེ་འདྲའི་དུས་རྣམས་བྱུང་དུས་སུ༔ ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་དར་བར་འགྱུར༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལས༔ རིམས་འབྱུང་བའི་དུས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ༔
༈ རིམས་གནས་པའི་ཡུན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པ།
ལྔ་པ་ཡུན་བསྟན་པ་ནི། ་ཡུན་ནི་ཟླ་གཅིག་ལོ་གཅིག་གམ༔ ཡང་ན་ལོ་སྐོར་གཅིག་བར་དུ༔ མཛེ་ཡུལ་གྲོང་ཟན་ཟ་བ་ལྟར༔ འདྲིས་པའི་ས་རུ་ཡང་ཡང་བཟློག༔ ་པར་བཤད་པ། རྒྱ་མོ་དར་བལྟབས་རིམ་པ་རིམ་པས། བཞིན་དུ་གནས༔ སྨྱོན་ཐབས་རྐུན་བུ་བཞིན་དུ་དུས་མ་ཡིན་པར་རྟགས་མ་ཡིན་པས་འཆི་བར་བཤད། འོང་༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལས༔ རིམས་གནས་པའི་ཡུན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ༔
༈ རིམས་སྲུང་ཐབས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པ།
དྲུག་པ་སྲུང་ཐབས། ་དེ་ལ་སྲུང་ཐབས་རྣམས་པ་གསུམ༔ ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་སྲུང་ཐབས་བསྟན༔ 
29-16-5a
དང་པོ། ་ཕྱི་སྲུང་སྤྱོད་ལམ་ཆོ་གས་བསྲུང་༔ ནང་སྲུང་ཟུ་གུ་གྱད་ཀྱིས་བསྲུང་༔ གསང་སྲུང་ལྟ་སྒོམ་ཏིང་འཛིན་གྱི། དམིགས་པས་བསྲུང་༔ དང་པོ་ཕྱི་ཡི་སྲུང་བ་ནི༔ འཁོན་ཐབས་སྤང་དང་གོང་མ་བཅོས༔ དུས་ཀྱི་རིམ་གྲོ་ལུགས་བཞིན་བྱ༔ ཆོས་སྤྱོད་དགེ་ལ་བརྩོན་པར་འབད༔ དཀར་ཆོས་མདོ་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་སོགས་པ། གསུང་རབ་བསྒྲག་པ་བསྔགས༔ གཉིས་པ་དཔའ་བོ་དགུའི། ནང་གི་སྲུང་བ་ནི༔ ཟུ་གུ་ནང་དུ་གཞུག་པ་དང་༔ མཐའ་བཞིའི་གྱད་བྱུག་པ། ཕུར་མ། སྔགས། འཁོར་ལོ། ཀྱིས་བསྐོར་ལ་བསྲུང་༔ གསུམ་པ་གསང་བའི་སྲུང་བ་ནི༔ མི་རྟོག་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔ ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་མ་བྲལ་བར༔ སྤྲུལ་པའི་བྱ་ཁྱུང་སྔོན་པོ་དང་༔ ཉི་ཟླ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ༔ ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད༔ རྣམ་པར་མི་རྟོག་ངང་ལ་བཞག༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལས༔ རིམས་སྲུང་ཐབས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ༔
༈ རིམས་བརྟག་ཐབས་ལ་ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་ཡིན་མིན། བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པ།
བདུན་པ་བརྟག་ཐབས་བསྟན་པ་ནི། ་ནད་ཀྱི་རིགས་ལ་རྣམ་པ་ལྔ། བཞི༔ མེ་ཆུ་ས་རླུང་འདུས་པའོ༔ ་འབྱུང་བ་བཞིས་བསྐྱེད། བརྟག་ཐབས་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ༔ སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་གསུམ་མོ༔ སྔོན་འགྲོ་འབྱུང་བའི་རིགས་རྣམ་པ་ལྔས། ལ་བརྟག༔ དངོས་གཞི་གཟུང་ཡུལ་དོན་ལ་བརྟག༔ ཐ་མ་འཚོ་འཆི་བརྟག་པ་སྟེ༔ དང་པོ་སྐྱ་
29-16-5b
རིམས་སྤྱི་ཡི་རྟགས༔ བར་དུ་ཁྱད་པར་གཉན་གྱི་རྟགས༔ ཐ་མ་དོན་ལ་བབས་པའི་རྟགས༔ རླུང་དང་ཚད་པ་གཉན་གསུམ་རྟགས༔ འབྱུང་བཞི་མེ་ཆུ་ལ་སོགས། རིགས་དང་བསྟུན་ནས་སུ༔ འཇུག་པའི་སྒོ་དང་འགྲིམ་པའི་སྲང་༔ གནས་པའི་ཡུལ་དང་འཁྲས་པའི་རྫོང་༔ ནད་དང་གདོན་གྱི་བྱེ་བྲག་གིས༔ སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་སོ་སོར་བརྟག

【现代汉语翻译】
谁比贪恋死亡更甚呢？’这样的话会出现，不信佛法而行邪法的事情会出现。当这些时候到来时，黑色的堕落将会盛行。这是从不死甘露瓶中，关于瘟疫出现时期的第五章节。
第六章，关于瘟疫持续时间的阐述。
第五章是关于持续时间的阐述：瘟疫的持续时间可能是一个月或一年，甚至长达一个轮回。就像麻风病人吃村庄里的食物一样，它会在熟悉的地方反复出现。就像展开的中国丝绸一样，一层又一层地持续存在。就像疯子、小偷一样，在不适当的时间，以不适当的方式死去。’这样的话会出现。这是从不死甘露瓶中，关于瘟疫持续时间的第六章节。
第七章，关于预防瘟疫方法的阐述。
第六章是关于预防方法：有三种预防方法，即外、内、秘密三种预防方法。
首先，外部预防是通过行为规范和仪式来保护；内部预防是通过护身符和结界来保护；秘密预防是通过观想和禅定来保护。首先，外部的保护是：避免争端，修复贡玛（一种祭祀建筑），按照仪轨进行祭祀，努力行善，特别是要勤奋地宣讲《白法经》等殊胜的经典。
第二，九勇士的内部保护是：将护身符放入体内，在四周涂抹结界，用金刚橛、咒语、法轮来围绕和保护。
第三，秘密的保护是：在无分别的空性状态中，不离本尊的慢，观想蓝色的鹏鸟和日月燃烧的坛城。一切法皆是空性，安住于无分别的状态中。这是从不死甘露瓶中，关于预防瘟疫方法的第七章节。
第八章，关于判断是否为黑色堕落瘟疫的阐述。
第七章是关于判断方法的阐述：疾病的种类有五种，由四大元素——地、水、火、风组成。由四大元素产生。判断方法有三种，即前行、正行、后行。前行是通过五种元素来判断；正行是通过所观察的对象来判断；最后是判断生死。首先是普通瘟疫的征兆；中间是特殊的热病的征兆；最后是疾病发作的征兆。风、热和热病这三种疾病的征兆，要根据四大元素——地、水、火等，以及进入的途径、传播的道路、停留的地方和聚集的堡垒，通过疾病和邪魔的区分，来分别判断普通和特殊的征兆。

【English Translation】
Who is more attached to desire than to death?' Such words will arise, and the practice of non-Buddhist and heretical teachings will occur. When such times come, the black downfall will prevail. This is the fifth chapter from the Immortal Nectar Vase, concerning the time of the emergence of plagues.
Chapter Six, concerning the duration of the plague.
The fifth chapter is about explaining the duration: The duration of the plague may be one month or one year, or even up to one cycle. Just as a leper eats the food of a village, it will repeatedly occur in familiar places. Like unfolded Chinese silk, it persists layer upon layer. Like a madman or a thief, one dies at an inappropriate time and in an inappropriate manner.' Such words will arise. This is the sixth chapter from the Immortal Nectar Vase, concerning the duration of the plague.
Chapter Seven, concerning the methods of protecting against the plague.
The sixth chapter is about protection methods: There are three methods of protection, namely external, internal, and secret protection methods.
First, external protection is to protect through conduct and rituals; internal protection is to protect through amulets and fortifications; secret protection is to protect through visualization and meditation. First, external protection is: avoid disputes, repair the Gongma (a type of sacrificial building), perform sacrifices according to the rituals, strive to do good deeds, and especially diligently proclaim the excellent scriptures such as the Sutra of White Dharma.
Second, the internal protection of the nine heroes is: to place the amulet inside the body, to smear fortifications around the four sides, and to surround and protect with the Vajrakilaya, mantras, and Dharma wheels.
Third, the secret protection is: in the state of non-conceptual emptiness, without separating from the pride of the deity, visualize the blue Garuda and the mandala of the burning sun and moon. All phenomena are emptiness, and abide in the state of non-conceptualization. This is the seventh chapter from the Immortal Nectar Vase, concerning the methods of protecting against the plague.
Chapter Eight, concerning the explanation of how to determine whether it is a black downfall plague.
The seventh chapter is about explaining the methods of diagnosis: There are five types of diseases, composed of the four elements—earth, water, fire, and wind. They are produced by the four elements. There are three methods of diagnosis, namely preliminary, main, and subsequent. The preliminary is to diagnose through the five elements; the main is to diagnose through the object being observed; and the last is to determine life and death. First are the signs of a common plague; in the middle are the signs of a special fever; and finally are the signs of the onset of the disease. The signs of the three diseases—wind, heat, and fever—should be determined separately according to the four elements—earth, water, fire, etc., as well as the path of entry, the road of transmission, the place of stay, and the fortress of gathering, through the distinction between disease and demons, to distinguish between common and special signs.

--------------------------------------------------------------------------------

༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལས༔ རིམས་བརྟག་ཐབས་ལ་ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་ཡིན་མིན། བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ༔
༈ ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་གྱི་རིམས་ནད་བཅོས་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པ།
བརྒྱད་པ་བཅོས་ཐབས་བསྟན་པ། ་དེ་ལ་བཅོས་ཐབས་རྣམ་པ་གསུམ༔ གཉན་དང་ཚད་པ་རླུང་དུ་བཅོས༔ དང་པོ་གཉན་གྱི་རི་བོ་བསྙིལ༔ བར་དུ་ཚད་པའི་མེ་དབལ་བསད༔ ཐ་མ་རླུང་བཅོས་ལུས་པོ་གསོ༔ གཉན་གྱི་རི་བོ་བསྙིལ་བ་ལ༔ བཅོས་ཐབས་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་དེ༔ རྒྱལ་པོ་གདན་ལས་ཕབ་ནས་སུ༔ གཞུང་བཞིན་སྨན་གྱིས་བཅོས་པ་དང་༔ ནད་རིགས་ངོ་ཡི་བཟུང་ནས་སུ༔ གྱེན་པོ་ཐུས་སུ་བཏུ་བ་དང་༔ སྒྱུ་ལུས་དུམ་བུར་བཏུབས་ནས་སུ༔ མདེའུ་ཐུང་གར་བབས་བཅོས་པ་འོ༔ རྒྱལ་པོ་གདན་ལས་ཕབ་ནས་སུ༔ གཞུང་བཞིན་སྨན་གྱིས་བཅོས་ཐབས་ནི༔ སྨིན་བྱ་ནད་དཔྱད་སྦྱང་བ་དང་༔ གཏར་སྲེག་དཔྱད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྣམས༔ ལུས་ཟུངས་ནད་ཀྱི་གཞི་ལ་དྲིས༔ ནད་རིགས་
29-16-6a
ངོ་ཡིས་བཟུང་ནས་སུ༔ གྱེན་པོ་ཐུས་སུ་བཏུ་བ་ནི༔ མེ་ཆུ་ས་རླུང་འབྱུང་བཞི་ལ༔ གཉེན་པོ་གྲང་དྲོ་གཏོང་བ་སྟེ༔ ས་མེ་ཚ་བ་བསིལ་དུ་བཅོས༔ ཆུ་རླུང་གྲང་བ་དྲོད་དུ་བཅོས༔ འགྱུར་བ་མེད་པར་བརྟགས་ནས་སུ༔ འཆོར་བ་མེད་པར་བརྩོན་པར་བཅོས༔ སྒྱུ་ལུས་དུམ་བུར་གཏུབས་ནས་སུ༔ མདེ་ཐུང་སྨན་གྱིས་བཅོས་པ་ནི༔ གདུགས་མགོ་བོ། དང་འཁོར་ལོའི་རྐང་མཐིལ། བར་དག་ཏུ༔ འབྱུང་བ་ཚ་གྲང་མ་སྙོམས་པར༔ བྱེ་བྲག་ཁོལ་བུར་ཟུག་བྱུང་ན༔ མགར་བ་མཁས་པའི་ལག་ཆ་བཞིན༔ རིག་པའི་མདའ་ཡིས་བསྣུན་ལ་བཅོས༔ སྤྱིར་དུ་ནག་པོ་གསུམ་སྒྲིལ་ལ༔ གཉན་དང་ཚད་པ་རླུང་དུ་བཅོས༔ བདུད་རྩི་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ དང་པོ་གཉན་གྱི་རི་བོ་གཞོམ༔ བསིལ་སྨན་གཉེན་པོ་སྦྲགས་པ་ཡིས༔ བར་དུ་ཚ་བའི་མེ་དབལ་བསད༔ བཅུད་བཅོས་ཚད་དང་ལྡན་པ་ཡིས༔ ཐ་མ་རླུང་བཅོས་ལུས་པོ་གསོ༔ སྨན་རྣམས་བུངས་མཉམ་བསྲེས་ལ་བཏགས༔ སྨན་ཆེན་སུམ་འགྱུར་ཁ་གནོན་བཏང་༔ རྒྱ་བྲག་ངོས་ཀྱི་ཞུན་ཆེན་དང་༔ ཡོན་ཏན་རྒྱས་པའི་ཆབ་ལོ་བརྒྱད་དམ་དགེ་སློང་གཙང་མ། ཀྱིས་བསྡུས༔ རིལ་བུ་སྲན་མ་འབྲིང་པོ་ཙམ༔ ལྔ་འམ་བདུན་ནམ་དགུ་བཅུ་གཅིག༔ བཅོ་ལྔ་ལ་སོགས་ཐུན་གྱི་ཚད༔ ལུས་ཟུངས་ནད་ཀྱི་དབྱིབས་དང་སྦྱར༔ ནད་སོས་དང་
29-16-6b
ག་མི་ལེན་ན༔ སེའུ་འབྲུ་བཞི་པའི་སྦྱོར་བ་བྱ༔ རྒས་དང་བྱིས་པ་ལུས་ཟུངས་ཟད༔ ཉམས་དང་ལྡན་པས་སྤང་བར་བྱ༔ གཅེས་པ་སྙིང་དང་འདྲ་བ་ལ༔ ཤིན་ཏུ་འབད་ལ་བརྩོན་པར་བཅོས༔ རྟོག་བྲལ་བྱང་སེམས་ལྡན་པ་ཡིས༔ མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་དོན་ཆེད་དུ༔ ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་མ་བྲལ་བར༔ བརྩེ་སེམས་སྙིང་རྗེ་དྲག་པོས་བཅོས༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལས༔ ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་གྱི། ་རིམས་ནད་བཅོས་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ༔ ཚ་གྲང་ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་ལ༔ འདི་བས་ལྷག

【现代汉语翻译】
《不死甘露宝瓶》中，关于诊断瘟疫的方法，是否为黑流感？第八品。
黑流感瘟疫治疗法，第九品。
第八品，讲述治疗方法。治疗方法有三种：调伏热症、炎症和隆（རླུང，Vāyu，瓦由，风）。首先，摧毁炎症之山；其次，熄灭热症之火；最后，调理隆，滋养身体。摧毁炎症之山有三种方法：将国王从王位上拉下来，按照正规方法用药物治疗；抓住疾病的本质，用强力手段压制；将幻身切成碎片，用短剑刺中要害进行治疗。将国王从王位上拉下来，按照正规方法用药物治疗的方法是：精通疾病的诊断和治疗，运用放血、艾灸等治疗手段，询问身体的状况和疾病的根源。
抓住疾病的本质，用强力手段压制的方法是：针对地、水、火、风四大元素，采取相反的寒热疗法。对于属火的热性疾病，用寒性药物治疗；对于属水、风的寒性疾病，用热性药物治疗。在确定没有变化后，努力防止恶化。将幻身切成碎片，用短剑药物治疗的方法是：在伞盖（头顶）、法轮（足底）等部位，如果出现四大不调，出现局部肿胀，就像熟练铁匠使用工具一样，用智慧之箭进行治疗。
总的来说，对于黑流感三合病，要调伏炎症、热症和隆。用伟大的甘露合剂，首先摧毁炎症之山；用寒性药物和对治方法，熄灭热症之火；用滋补和适当的疗法，最终调理隆，滋养身体。将所有药物等量混合，加入大药三倍的压制药，以及岩壁上的大黄，和具有功德的八功德水或清净比丘的尿液混合。制成中等大小的豌豆丸，服用五粒、七粒、九粒或十一粒、十五粒等剂量，根据身体状况和疾病类型调整。如果疾病没有好转，就使用四籽马钱子的配方。对于年老体弱、身体虚弱的人，应避免使用此法。对于像心脏一样珍贵的人，要非常努力地进行治疗。具有无分别智慧的菩萨，为了利益如虚空般的众生，不离天神般的自豪感，以强烈的慈悲心进行治疗。从《不死甘露宝瓶》中，关于黑流感瘟疫的治疗法，第九品。对于寒热黑流感，没有比这更好的了。

【English Translation】
From 'The Immortal Nectar Vase', the eighth chapter is about methods for diagnosing epidemics, whether it is Black Running Sickness.
The ninth chapter is about treating the Black Running Sickness epidemic.
The eighth chapter explains the treatment methods. There are three types of treatment: subduing heat, inflammation, and Vāyu (རླུང，Vāyu，瓦由，wind). First, destroy the mountain of inflammation; second, extinguish the fire of heat; and finally, regulate Vāyu and nourish the body. There are three methods to destroy the mountain of inflammation: removing the king from the throne and treating him with medicine according to the proper method; grasping the essence of the disease and suppressing it with strong measures; and cutting the illusory body into pieces and treating it by striking the vital points with a short sword. Removing the king from the throne and treating him with medicine according to the proper method involves mastering the diagnosis and treatment of diseases, using methods such as bloodletting and moxibustion, and inquiring about the body's condition and the root of the disease.
Grasping the essence of the disease and suppressing it with strong measures involves using opposite cold and heat therapies for the four elements of earth, water, fire, and wind. For hot diseases related to fire, treat with cold medicines; for cold diseases related to water and wind, treat with hot medicines. After confirming that there is no change, strive to prevent deterioration. Cutting the illusory body into pieces and treating it with a short sword involves treating specific areas such as the umbrella (head) and the wheel (sole of the foot). If imbalances in the four elements occur, causing local swelling, treat it like a skilled blacksmith using tools, striking with the arrow of wisdom.
In general, for the triad of Black Running Sickness, subdue inflammation, heat, and Vāyu. Use the great nectar compound to first destroy the mountain of inflammation; use cold medicines and antidotes to extinguish the fire of heat; and finally, use nourishing and appropriate therapies to regulate Vāyu and nourish the body. Mix all medicines in equal amounts, add three times the amount of suppressant medicine, and mix with rhubarb from the rock wall and eight merit waters or the urine of a pure monk. Make medium-sized pea pills, and take doses of five, seven, nine, eleven, or fifteen pills, adjusting according to the body's condition and the type of disease. If the disease does not improve, use the formula of four Strychnos nux-vomica seeds. This method should be avoided for the elderly, weak, and debilitated. For those as precious as the heart, treat with great effort. A Bodhisattva with non-discriminating wisdom, for the benefit of beings as vast as space, treats with unwavering divine pride and intense compassion. From 'The Immortal Nectar Vase', the ninth chapter is about treating the Black Running Sickness epidemic. For cold and hot Black Running Sickness, there is nothing better than this.

--------------------------------------------------------------------------------

་པའི་བཅོས་ཐབས་ནི༔ འཛམ་གླིང་ཉི་མ་ལྟར་རྒྱུག་ཀྱང་༔ ཤིན་ཏུ་དཀོན་ཏེ་གསེར་དང་འདྲ༔ གསོ་དཔྱད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་འདི༔ ཡུམ་གྱི་སྐོར་འདི། ་གཞན་ལས་ཁྱད་འཕགས་ལུས་ཀྱི། མགོ་དང་འདྲ༔ སྙིང་ངམ་དབང་པོའི་མིག་དང་མཚུངས༔ ལྷ་མི་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ། ་ཀུན་ལ་མེད་དོ་ནོར་བུ་འདྲ༔ གསོ་བྱེད། ་འདི་ཡོད་ནད་རྒྱུག་འགྱེལ་གྱི། འཆི་བ་མི་འབྱུང་སྟེ༔ བདུད་རྩི་བུམ་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ དེ་ཕྱིར་སུ་ལའང་མི་བསྟན་ཏེ༔ ་ཨོ་རྒྱན་གྲུབ་པའི་སྙིང་པོ་དང་གནུབས་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་། མངའ་བདག་རྒྱལ་པོས་ཞུས་པ་རྣམས་ནི་ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་འདྲའོ། །གཅེས་ཤིག་པར་གདམས་པའོ། །གདམས་པ་འདི། ་ཙིཏྟ་བུམ་པའི་དཀྱིལ་དུ་ཆོངས༔ གསོ་བ་ཡན་ལག་རྒྱུ་རྐྱེན་མིང་དུས་ཡུན་སྲུང་བརྟག་གསོ་བ་ལོག་གནོན་ནོ། བརྒྱད་པ་སྟེ༔ གཞན་ལ་བསྟན་
29-16-7a
ན་དམ་ཚིག་ཉམས་ཏེ་གོང་མ་རྣམས་ཀྱི། བྱིན་རླབས་ཉམས༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་གཏེར་བདག་རྒྱལ་པོ་སྡེ་བཞི་སོགས་བཀའ་སྲུང་རྣམས་ཀྱིས། བཀའ་ཆད་འབྱུང་༔ སྲོག་ལ་བབས་ཀྱང་ས་མ་ཡ༔ ་མི་གཏོང་སྟེ་དམ་ཚིག་ལ་དགོངས་ཤིག་པའོ། །གསོ་དཔྱད་རྒྱུད་དོན། དོན་སྐོར་སྲུང་བརྟགས་སོ། གསུམ་པ་འདི༔ གཅེས་སྤྲས་སྙིང་དང་འདྲ་བར་གདམས༔ ་གདམས་སོ་ཟབ་བོ། །འདི་སྟོན་བླ་མ་མགོ་ལྟར་དུ། ཁུར༔ ་ཅིག །མིག་བས་གཅེས་པའི་དམ་ཚིག་སྲུངས༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལས༔ ཆེ་བ་བསྟན་པ་དང་༔ གཅེས་སྤྲས་གྱིས་ཤིག་པར་བསྟན་པ་མཇུག་གི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་འདི༔ སྤེལ་བའི་གནས་མེད་ས་ལ་སྦོས༔ སྙིགས་མའི་དུས་སུ་ནད་བྱུང་ཚེ༔ ང་མིན་ང་དང་འདྲ་བ་ཡིས༔ ང་ཡི་གདུང་རྒྱུད་འཛིན་པ་དང་༔ སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར༔ དཔེ་འདི་ཉིད་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱ་ཡིས་གདབ༔ འདོད་པ་བྲལ་བས་གཏེར་དུ་སྦོས༔ ཞེས་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཞལ་ནས་གསུངས་པ་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ་མཚོ་རྒྱལ་བདག་གིས་དཀར་ཆག་གི་རྟེན་དུ་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ༔ གཞུང་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ རྒྱུད་དོན་སྐོར་གསུམ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ གསོ་དཔྱད་དོན་སྐོར་གསུམ་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ༔ རྒྱ༔ རྒྱ༔ 
29-16-7b
༄། །འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཐུགས་བཅུད་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་དང་འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པའི་ཆུ་རྒྱུན་ཀུན་ལ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ཡོད་པ་ལགས་སོ༔
༈ འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཐུགས་བཅུད་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་དང་འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པའི་ཆུ་རྒྱུན་ཀུན་ལ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ཡོད་པ་ལགས་སོ༔ གཞོན་ནུའི་ཆ་ལུགས་འཆང་བ་པོ༔ འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ལ༔ རྒྱལ་ཁྲིམས་གསེར་གྱི་གཉའ

【现代汉语翻译】
治疗疾病的方法：即使像太阳一样运行于世，也极其稀有，如同黄金一般。这治疗的甘露宝瓶，如同佛母（指女性本尊）眷顾，胜过其他，如同身体的头，如同心脏或感官的眼睛，如同天、人、龙之王的珍宝，是所有众生都没有的。拥有此治疗，疾病蔓延将被阻止，不会发生死亡，也被称为甘露宝瓶。因此，不要轻易示人。邬金莲花生大师的精髓、努南开（藏地译师）的精髓，以及国王（赤松德赞）所请教的内容，都如同树干和枝叶一般。这是珍贵的教诲。将此教诲藏于心宝瓶之中。治疗包括八个方面：分支、原因、名称、时间、期限、保护、诊断、治疗和逆转。如果示于他人，将违背誓言，失去上师的加持，空行母、护法、伏藏主、四大天王等护法神将会降下惩罚。即使面临生命危险，也不要违背誓言，务必谨记。治疗的精髓，包括精要、守护和诊断。这第三部分，如同珍爱心脏一般珍视。这是深奥的教诲。传授此教诲的上师，要像头一样敬重。像眼睛一样守护珍贵的誓言。与不死甘露宝瓶相比，展示其伟大和珍视是最后的章节，即第十章。这不死甘露宝瓶，应埋藏于无人之处。末法时代，当疾病发生时，不是我，而是像我一样的人，我的血脉传承者，为了利益众生，愿此法本能够相遇。以身、语、意的印记封印，以无欲之心埋藏为伏藏。这是莲花生大师所说，由王妃卡钦扎措嘉以目录的形式记录下来。不死甘露宝瓶根本续圆满。也被称为八支分论。也被称为三部精要。也被称为治疗三部精要。萨玛雅（藏文，梵文天城体，samaya，誓言），嘉（藏文，梵文天城体，gya，印），嘉（藏文，梵文天城体，gya，印），嘉（藏文，梵文天城体，gya，印）。
文殊菩萨的心髓日月和合，以及不死甘露宝瓶的流水，具有所有其他事物所不具备的特殊品质。
文殊菩萨的心髓日月和合，以及不死甘露宝瓶的流水，具有所有其他事物所不具备的特殊品质。向拥有青春形象的文殊菩萨顶礼。听着，卡钦扎（措嘉），在五百年的末法时代，王法如同黄金的枷锁。

【English Translation】
The method of treating diseases: Even if it runs like the sun in the world, it is extremely rare, like gold. This nectar vase for treatment, like the care of the Yum (referring to the female deity), is superior to others, like the head of the body, like the eyes of the heart or senses, like the treasure of the king of gods, humans, and dragons, which all beings do not have. With this treatment, the spread of disease will be prevented, and death will not occur. It is also called the Nectar Vase. Therefore, do not easily show it to others. The essence of Orgyen Padmasambhava, the essence of Nub Namkhai (Tibetan translator), and what the king (Trisong Detsen) asked are like the trunk and branches of a tree. This is a precious teaching. Hide this teaching in the heart vase. Treatment includes eight aspects: branches, causes, names, times, durations, protection, diagnosis, treatment, and reversal. If shown to others, the vows will be broken, the blessings of the gurus will be lost, and the dakinis, protectors, treasure lords, and the four great kings and other Dharma protectors will bring down punishment. Even in the face of life-threatening situations, do not break the vows, and be sure to remember them. The essence of treatment includes essence, protection, and diagnosis. This third part should be cherished like cherishing the heart. This is a profound teaching. The guru who imparts this teaching should be respected like the head. Protect the precious vows like the eyes. Compared to the Immortal Nectar Vase, showing its greatness and cherishing it is the final chapter, that is, the tenth chapter. This Immortal Nectar Vase should be buried in a place where no one is. In the degenerate age, when diseases occur, not me, but someone like me, my bloodline successor, for the benefit of sentient beings, may this text be encountered. Seal with the seals of body, speech, and mind, and bury it as a treasure with a desireless heart. This was said by Guru Padmasambhava and recorded by Queen Kharchen Zha Tso Gyal as a catalog. The root tantra of the Immortal Nectar Vase is complete. It is also called the Eight-Branched Treatise. It is also called the Three Essential Sections. It is also called the Third Essential Section of Treatment. Samaya (藏文，梵文天城体，samaya，vow), Gya (藏文，梵文天城体，gya，seal), Gya (藏文，梵文天城体，gya，seal), Gya (藏文，梵文天城体，gya，seal).
The heart essence of Manjushri, the union of the sun and moon, and the stream of the Immortal Nectar Vase have special qualities that all other things do not possess.
The heart essence of Manjushri, the union of the sun and moon, and the stream of the Immortal Nectar Vase have special qualities that all other things do not possess. Homage to Manjushri, who holds the youthful form. Listen, Kharchen Zha (Tsogyal), in the degenerate age of five hundred years, the king's law is like a golden yoke.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཤིང་ཆག༔ བློན་པོ་ཁྲིམས་ཀྱི་སྒྲོ་བ་རལ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་དར་མདུད་གྲོལ༔ ལོག་པའི་སྤྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས༔ ནག་པོའི་ཕྱོགས་རྣམས་སྤོབས་པ་སྐྱེས༔ སྲིད་པའི་དལ་བདག་ཆེན་མོ་གཅིག༔ རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ནས་སྐུ་བསྐྱོད་དེ༔ རི་རབ་ཟོམ་ལ་སྟེགས་བཅས་ཏེ༔ ཐལ་མོ་བར་སྣང་ཁམས་སུ་བརྡབས༔ དུག་མདའ་ཁ་རླངས་འཕངས་པ་ཡིས༔ དྲེགས་པ་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འཁྲུགས༔ ནད་མཚོན་མུ་གེའི་བསྐལ་པ་དར༔ ཁྱད་པར་གདུག་པ་གཉན་གྱི་ནད༔ གསུམ་བསྒྲིལ་ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་ལངས༔ དེ་ཡི་རྟགས་ལ་གསུམ་ཡོད་དེ༔ དང་པོ་སྐྱ་རིམས་སྤྱི་ཡི་རྟགས༔ བར་དུ་ཁྱད་པར་གཉན་གྱི་རྟགས༔ ཐ་མར་དོན་ལ་བབ་པའི་རྟགས༔ དང་པོ་སྐྱ་རིམས་གཡོ་དུས་སུ༔ གདོན་གྱི་སོ་པས་བཟུང་བ་དང་༔ ནད་ཀྱི་རླངས་ཀྱིས་ཐེབས་པའི་རྟགས༔ སྔོན་ལ་རྨི་ལམ་ཉག་ཉོག་འོངས༔ ལུས་པོ་ཁ་ལྕེ་རྩེ་འདར་ཁྱེར༔ 
29-16-8a
ལུས་ན་མགོ་འཁྱོམས་ཡན་ལག་འཁྱུག༔ དཔྱི་རྐེད་ཚིགས་དང་རུས་མིག་ཁོལ༔ མིག་རིལ་ན་ཞིང་གཡའ་སྦྲིད་མང་༔ ལུས་འདར་ཁོང་ལྕི་ཤེས་པ་ཉོག༔ རྩ་ནི་གྲིམས་ཤིང་འཕྲ་ལ་སྦུན༔ སྙིང་མི་དགའ་ཞིང་འགྲོ་སྙིང་འདོད༔ རྣ་བ་འུར་ཞིང་མགོ་བོ་འཕྱོ༔ མགོ་ན་ལུས་ལྕི་ཕྲུམ་སེར་ཁྱེར༔ ཁམ་ངལ་ལྕེ་སེར་དང་ག་འགག༔ རླུང་ཚད་གཉིས་ཀྱི་རྟགས་འབྱུང་བས༔ བརྟག་པ་ཤིན་ཏུ་དཀའ་བ་ཡིན༔ བར་དུ་ཁྱད་པར་གཉན་གྱི་བརྟག༔ ཨན་སྟོང་དང་པོ་ན་ཞིང་སྐྲངས༔ གཟུགས་འཛིན་ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔ རྩ་རིས་དམར་པོ་ཐུར་ལ་འོང་༔ རོ་འཛིན་འོག་ཏུ་ནག་ཐིབ་འོང་༔ སྟེང་དུ་འབྲུམ་པ་དཀར་པོ་འོང་༔ དྲི་འཛིན་སྣ་ཡི་རྩེ་མོ་དང་༔ རྣ་བའི་རྩེ་མོ་ནག་པོར་འགྲོ༔ སོག་པའི་སྟེང་དུ་ཤ་བཀྲ་འོང་༔ སྲིན་ལག་རྩ་འཕར་དྲག་ཏུ་རྡེབ༔ ཆུ་ནི་མར་ནག་འདྲ་བ་འབྱུང་༔ ན་མ་ཐག་ནས་གཟེར་བ་འོངས༔ གཟེར་མ་ཐག་ནས་ལུ་བ་འབྱུང་༔ ལུ་མ་ཐག་ནས་དུད་ཁུར་འོངས༔ རྟགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཚང་ན་འཆི༔ གཉིས་གསུམ་ལ་སོགས་བྱུང་ཡང་ཐུབ༔ ཐ་མ་དོན་ལ་བབ་རྟགས་ནི༔ སྙིང་བབས་ནུ་མཆིན་སོག་ཐོག་ན༔ ཤེས་པ་གསལ་འགྲིབ་བླ་ཅོལ་སྨྲ༔ དབུགས་ཐུང་མིག་རྒོད་འགུལ་ན་འགྱེལ༔ རོ་འཛིན་སེར་ནག་སྒྲིལ་མར་འོངས༔ གློར་བབས་རྒྱབ་སྟོད་གཟེར་ཞིང་ན༔ གློ་ལུ་མི་ཤེས་དབུགས་མི་བདེ༔ 
29-16-8b
ལུད་པ་དམར་སེར་སྨུག་པོར་འོངས༔ དྲི་འཛིན་ཀླུ་ཡིས་བཟུང་བ་འདྲ༔ མཆིན་བབས་རྩིབས་མ་གཡས་སུ་གཟེར༔ རོ་སྟོད་ན་ཞིང་དབུགས་ཀྱིས་འདེགས༔ ལུད་པ་སེར་སྨུག་དག་ཏུ་འབྱུང་༔ གཟུགས་འཛིན་མི་གསལ་མཁྲིས་པས་འཕྲོག༔ མཚེར་བབས་རྩིབས་མ་གཡོན་དུ་གཟེར༔ ཁོང་སྨད་སྦོ་ཞིང་རྩ་ཆུ་སྡོམ༔ སྨྲ་བྱེད་མཆུ་སྐམ་རྩ་ཆུ་གྲེ་བ། འགག༔ མཁལ་མ་གཉན་གྱི་ལམ་ཡིན་པས༔ སྒྲ་འཛིན་མི་གསང་འུར་སྒྲ་འབྱིན༔ ཁ་ཆུ་འཛག་ཅིང་མཁལ་རྐེད་ན༔ མཁལ་བབས་མཁལ་ཁུང་རྐེད་པར་གཟེར༔ 

【现代汉语翻译】
树木折断，大臣的法律准绳松弛，佛法的旗帜脱落，各种邪恶行径滋生，黑暗势力气焰嚣张。一个巨大的世间女魔，从海底升起，在须弥山顶搭建高台，双手在空中拍击，喷射毒箭和毒气，激怒了傲慢的天龙八部，引发了疾病、战争和饥荒的劫难。特别是剧烈的恶性疾病，三种病症混合在一起，像黑色的液体一样流动、倾倒、站立。这有三种征兆：首先是普通的发烧症状，中间是特殊的恶性疾病症状，最后是病情恶化的症状。最初发烧时，如同被恶鬼的哨兵抓住，或者被疾病的蒸汽击中。事先会出现不祥的梦境，身体、嘴唇和舌头颤抖，身体疼痛，头晕目眩，四肢抽搐，髋部、腰部、关节和骨骼疼痛，眼睛疼痛、发痒、麻木，身体颤抖，腹部沉重，意识模糊，脉搏紧绷、细微而空虚，心情不好，想呕吐，耳朵嗡鸣，头部摇晃，头痛、身体沉重、面色苍白，口干舌燥、舌苔发黄、喉咙阻塞，出现风热两种症状，因此很难诊断。
中间，特殊的恶性疾病的征兆：首先是肚脐空虚处疼痛和肿胀，在尿液的圆形图案中，红色脉络向下延伸，肛门下方出现黑色阴影，上方出现白色脓疱，鼻尖和耳尖变黑，肩胛骨上出现肉色斑点，手腕脉搏跳动剧烈，尿液呈黑油状，刚开始疼痛，接着开始呕吐，然后开始抽搐，如果所有这些症状都出现，就会死亡；出现两三种症状，还有可能存活。最后，病情恶化的征兆：心脏病发作时，在乳房、肝脏和肩胛骨等部位，意识时而清晰时而模糊，胡言乱语，呼吸急促，眼睛睁大，移动时会跌倒，肛门排出黄色或黑色的分泌物。肺部发病时，背部和胸部疼痛，咳嗽、意识不清、呼吸困难，咳出红色、黄色或紫色的痰。鼻子好像被龙抓住一样。肝脏发病时，右侧肋骨疼痛，上腹部疼痛，呼吸困难，咳出黄色或紫色的痰，视力模糊，受到胆汁的影响。脾脏发病时，左侧肋骨疼痛，下腹部肿胀，脉搏和尿液停止流动，说话时嘴唇干燥，脉搏和尿液阻塞，喉咙阻塞。肾脏是恶性疾病的通道，听力不清，发出嗡嗡声，流口水，肾脏和腰部疼痛，肾脏发病时，肾脏空虚处和腰部疼痛。

【English Translation】
Trees break, ministers' legal ropes fray, the banner of the Buddha's teachings falls, various evil deeds arise, and dark forces become arrogant. A great worldly demoness arises from the depths of the ocean, builds a platform on Mount Meru, claps her hands in the sky, and shoots poisonous arrows and venom, enraging the arrogant gods, nagas, and the eight classes of beings, causing calamities of disease, war, and famine. Especially severe malignant diseases, three symptoms mixed together, flow, fall, and stand like black liquid. There are three signs of this: first, the general symptoms of fever; in the middle, the special symptoms of malignant disease; and finally, the symptoms of the disease worsening. Initially, when there is a fever, it is as if one is caught by the sentry of a demon, or struck by the steam of disease. Unfavorable dreams will appear beforehand, the body, lips, and tongue will tremble, the body will ache, there will be dizziness, limbs will twitch, hips, waist, joints, and bones will ache, eyes will ache, itch, and be numb, the body will tremble, the abdomen will be heavy, consciousness will be confused, the pulse will be tight, thin, and empty, one will feel unwell, want to vomit, ears will buzz, the head will shake, there will be a headache, the body will be heavy, and the complexion will be pale, the mouth will be dry, the tongue will be yellow, and the throat will be blocked, showing symptoms of both wind and heat, making it very difficult to diagnose.
In the middle, the special signs of malignant disease: first, there is pain and swelling in the empty space of the navel, in the circular pattern of urine, red veins extend downwards, black shadows appear below the anus, white pustules appear above, the tip of the nose and the tip of the ears turn black, fleshy spots appear on the shoulder blades, the wrist pulse beats violently, and the urine appears like black oil. At first there is pain, then vomiting begins, and then convulsions begin. If all these symptoms appear, one will die; if two or three symptoms appear, one may survive. Finally, the signs of the disease worsening: when the heart is affected, in areas such as the breasts, liver, and shoulder blades, consciousness is sometimes clear and sometimes blurred, one speaks nonsense, breathing is rapid, the eyes are wide open, and one falls when moving, yellow or black secretions come out of the anus. When the lungs are affected, there is pain in the back and chest, coughing, unconsciousness, difficulty breathing, and red, yellow, or purple phlegm is coughed up. The nose feels as if it is being held by a naga. When the liver is affected, there is pain in the right ribs, pain in the upper abdomen, difficulty breathing, and yellow or purple phlegm is coughed up, vision is blurred, and one is affected by bile. When the spleen is affected, there is pain in the left ribs, the lower abdomen is swollen, the pulse and urine stop flowing, the lips are dry when speaking, the pulse and urine are blocked, and the throat is blocked. The kidneys are the passage for malignant disease, hearing is unclear, buzzing sounds are emitted, saliva drips, and the kidneys and waist ache. When the kidneys are affected, there is pain in the empty space of the kidneys and in the waist.

--------------------------------------------------------------------------------

རྒྱུ་ལོང་སྒྲ་འབྱིན་སྒྲེགས་བུ་འབྱིན༔ རྐང་པ་བཤལ་ཞིང་རྣ་བ་གཟེར༔ ཚོན་ཚོགས་ཀུན་གྱི་ལུད་པ་ཡིན༔ རྒྱུག་འགྱེལ་ནག་པོ་གསུམ་བསྒྲིལ་དེ༔ འཇུག་པའི་སྒོ་དང་འགྲིམ་པའི་སྲང་༔ གནས་པའི་ཡུལ་དང་འཁྲས་པའི་རྫོང་༔ རྒྱལ་རིགས་ཚ་བ་མེ་ལ་ཞོན༔ སྤྱི་གཙུག་ཚངས་པའི་སྒོ་ནས་འཇུག༔ རྒྱལ་རིགས་ཟུར་གསུམ་སྙིང་གི་ལམ༔ རོ་འཛིན་ལྕེ་ཡི་འཕྲང་ལ་འགྲིམ༔ ་རོ་མི་ཚོར། རྒྱུ་མའི་ཡུལ་དུ་གནས་བཅས་ཏེ༔ ་འཁྲུ་བ་འོང་། སྙིང་གི་རྫོང་ལ་འཁྲས་པར་བྱེད༔ ་མི་དགའ། དམངས་རིགས་གྲང་བ་ཆུ་ལ་ཞོན༔ རྐང་མཐིལ་ཆུ་རྒྱུས་སྒོ་ནས་འཇུག༔ སྒྲ་འཛིན་རྣ་བའི་འཕྲང་ལ་འགྲིམ༔ ་སྒྲ་མི་ཚོར། ལྒང་བའི་ཡུལ་དུ་གནས་བཅས་ཏེ༔ ་ཆུ་སྡོམ། མཁལ་མའི་
29-16-9a
རྫོང་ལ་འཁྲས་པར་བྱེད༔ ་རྐེད་པ་ན། རྗེ་རིགས་རླུང་གི་རྟ་ལ་ཞོན༔ དབུགས་དང་སྣ་ཡི་ལམ་ནས་འཇུག༔ དྲི་འཛིན་སྣ་ཡི་འཕྲང་ལ་འགྲིམ༔ ་མི་ཚོར། ལོང་གི་ཡུལ་དུ་གནས་བཅས་ཏེ༔ ་འཁྲུ་བ་འོང་། གློ་བའི་རྫོང་ལ་འཁྲས་པར་བྱེད༔ ་ལུ་བ་འོང་། བྲམ་ཟེ་ས་ཡི་རྟ་ལ་ཞོན༔ རོ་རྐྱང་རྩ་བའི་ལམ་ནས་འཇུག༔ གཟུགས་འཛིན་མིག་གི་འཕྲང་ལ་འགྲིམ༔ ་མི་གསལ། མཁྲིས་པའི་ཡུལ་དུ་གནས་བཅས་ཏེ༔ མཆིན་པའི་རྫོང་ལ་འཁྲས་པར་བྱེད༔ ་ན་བ་འོང་། གདོལ་པ་ནམ་མཁའི་རྟ་ལ་ཞོན༔ ཀུན་འདར་མ་ཡི་སྒོ་ནས་འཇུག༔ ་གདོན་སོགས་ཀྱང་དེ་ནས་འཇུག །སྨྲ་བྱེད་མཆུ་ཡི་འཕྲང་ལ་འགྲིམ༔ ཕོ་བའི་ཕོ་བ་དང་ལོང་གི་ནང་དུ་གནས་བཅས་ཏེ༔ མཚེར་བའི་རྫོང་ལ་འཁྲས་པར་བྱེད༔ ་འཕར་འོང་། སྤྱི་རུ། ་ཆུ་སེར་ནག་པོ་ཐམས་ཅད། ནད་ཀྱི་རྒྱུ༔ ་དེ་ལ། གྲོགས། ་ཚ་བར་བྱེད་པའི་མེ་ཡིས་སྲེག༔ གཡོ་བར་བྱེད་པའི་རླུང་གིས་སྐྱོད༔ ལྕི་བར་བྱེད་པའི་ས་ལ་བརྟེན༔ རྒྱུག་པར་བྱེད་པའི་ཆུ་ལ་ཞོན༔ ནམ་མཁས་གོ་འབྱེད་འབྱུང་བཞི་འཁྲུགས༔ རྒྱུག་འགྱེལ་ནག་པོ་གསུམ་བསྒྲིལ་གྱིས༔ འཛམ་བུ་གླིང་པའི་བཞི་གསུམ་འཇོམས༔ རྒྱ་དར་བཞིན་དུ་བལྟབ་ཅིང་འོངས༔ འཁྲུལ་པ་མེད་པའི་བརྟག་པ་འདི༔ སྙིགས་མའི་དུས་སུ་ཐོན་པར་ཤོག༔ ཅེས་མཁར་ཆེན་བཟའ་ལ་གདམས་པའོ༔ བརྟགས་པ་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་རྩ་རྒྱུད་
29-16-9b
རྫོགས་སོ༔
༄། །འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཐུགས་བཅུད་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་བཤད་རྒྱུད་བཞུགས་སོ༔
༈ འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཐུགས་བཅུད་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་བཤད་རྒྱུད་བཞུགས་སོ༔ ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ༔ སུམ་བསྒྲིལ་ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་གྱི༔ བྱེ་བྲག་ཆ་ཤས་འབྱེད་པའི་ལྷ༔ གཞོན་ནུའི་ཆ་ལུགས་འཆང་བ་པོ༔ འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ རྒྱུག་འགྱེལ་ནག་པོ་སུམ་བསྒྲིལ་ལ༔ བརྟག་ཐབས་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་དེ༔ སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་གསུམ་མོ༔ སྔོན་འགྲོ་སྐྱ་ནད་འབྱུང་བའི་དུས་སུ། འབྱུང་བའི་རིགས་ལ་བརྟག༔

【现代汉语翻译】
肠鸣如雷，嗳气频频，脚步蹒跚，耳鸣阵阵，各种颜色的呕吐物。
三种黑色的病症交织在一起：游走、倾倒、僵卧。
进入的门户，行走的街道，居住的场所，盘踞的堡垒。
王族之人骑着火马，从头顶梵穴之门进入。
王族的三岔路口是心脏的通道，在品尝味道的舌头之路行走，却尝不到味道。
在肠子的处所安顿下来，腹泻不止，在心脏的堡垒里盘踞，令人不悦。
平民骑着冰冷的马，从脚底的水脉之门进入，在听觉的耳朵之路行走，却听不到声音。
在膀胱的处所安顿下来，小便不畅，在肾脏的堡垒里盘踞，腰部疼痛。
贵族骑着风马，从呼吸的鼻道进入，在嗅觉的鼻子之路行走，却闻不到气味。
在大肠的处所安顿下来，腹泻不止，在肺部的堡垒里盘踞，咳嗽不止。
婆罗门骑着土马，从味蕾的根部进入，在视觉的眼睛之路行走，却看不清楚。
在胆囊的处所安顿下来，在肝脏的堡垒里盘踞，疼痛不止。
贱民骑着天空的马，从颤抖的坤达里尼之门进入。（鬼怪等也从此进入）。
在说话的嘴巴之路行走，在胃和肠子的内部安顿下来，在脾脏的堡垒里盘踞，脉搏跳动。
总而言之，所有黑色的胆汁，都是疾病的根源。
对此，帮助的方法是：用发热的火来焚烧，用摇动的风来吹动，依靠沉重的土来支撑，骑在流动的水上，天空开阔空间，四大元素相互冲突。
三种黑色的病症交织在一起，摧毁了赡部洲的四分之三。
像卷起旗帜一样袭来，这个毫无错谬的诊断，希望能在末法时代出现。
这是对卡钦·扎（Mkhar-chen bza'）的教诲。《日月交合诊断法根本续》完结。
《文殊心髓日月交合释续》
《文殊心髓日月交合释续》
嗡 瓦吉 效瓦日 穆 (藏文：ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ，梵文天城体：ओम् वागीश्वरि मुम्，梵文罗马拟音：oṃ vāgīśvari muṃ，汉语字面意思：嗡，语自在尊，穆)。
三种黑色病症交织在一起，为了区分它们的各个部分，青春的形象的持有者，向文殊菩萨顶礼。
听着，觉姆 卡钦·扎（Jo-mo Mkhar-chen bza'），三种黑色病症交织在一起，有三种诊断方法：前行、正行、后行。
前行，在疾病开始出现的时候，要观察元素的类别。

【English Translation】
Intestinal sounds rumble, belching occurs frequently, footsteps falter, ears ring incessantly, vomiting various colors.
Three black ailments intertwine: wandering, collapsing, and stiffening.
The gate of entry, the street of passage, the place of dwelling, the fortress of entrenchment.
A royal person rides a fire horse, entering through the Brahma aperture at the crown of the head.
The royal crossroads are the path of the heart, walking the path of the tongue that tastes, yet tasting nothing.
Settling in the place of the intestines, diarrhea is incessant, entrenched in the fortress of the heart, causing displeasure.
A commoner rides a cold horse, entering through the water vein gate at the sole of the foot, walking the path of the ear that hears, yet hearing nothing.
Settling in the place of the bladder, urination is obstructed, entrenched in the fortress of the kidneys, causing lower back pain.
A noble rides a wind horse, entering through the breath of the nostrils, walking the path of the nose that smells, yet smelling nothing.
Settling in the place of the large intestine, diarrhea is incessant, entrenched in the fortress of the lungs, causing incessant coughing.
A Brahmin rides an earth horse, entering through the root of the taste buds, walking the path of the eye that sees, yet seeing unclearly.
Settling in the place of the gallbladder, entrenched in the fortress of the liver, causing incessant pain.
An outcaste rides a sky horse, entering through the trembling Kundalini gate. (Ghosts and the like also enter from here).
Walking the path of the speaking mouth, settling inside the stomach and intestines, entrenched in the fortress of the spleen, causing throbbing.
In short, all black bile is the root of disease.
To help with this: burn with heating fire, move with shaking wind, rely on heavy earth for support, ride on flowing water, the sky opens space, the four elements clash.
Three black ailments intertwine, destroying three-fourths of Jambudvipa.
Coming like a rolled-up banner, may this infallible diagnosis appear in the degenerate age.
This is the teaching to Khar-chen bza'. The Root Tantra of the Conjunction of Sun and Moon Diagnosis is complete.
The Explanatory Tantra of the Conjunction of Sun and Moon, the Essence of Manjushri's Heart
The Explanatory Tantra of the Conjunction of Sun and Moon, the Essence of Manjushri's Heart
Om Wagi Shwari Mum (藏文：ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ，梵文天城体：ओम् वागीश्वरि मुम्，梵文罗马拟音：oṃ vāgīśvari muṃ，汉语字面意思：嗡，语自在尊，穆).
Three black ailments intertwine, to distinguish their various parts, the holder of the youthful form, I prostrate to Manjushri.
Listen, Jomo Khar-chen bza', three black ailments intertwine, there are three methods of diagnosis: preliminary, main, and subsequent.
Preliminary, when the disease begins to appear, observe the category of the elements.

--------------------------------------------------------------------------------

 དངོས་གཞི་དོན་ལ་བཟུང་བའི་དུས་སུ། བཟུང་ཡུལ་དོན་ལ་བརྟག༔ ཐ་མར་འཚོ་འཆི་བརྟག་པ་སྟེ༔ དེ་ལ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གོ༔ དང་པོ་སྐྱ་རིམས་གཡོ་དུས་སུ༔ གདོན་གྱི་སོ་པས་བཟུང་བ་དང་༔ ནད་ཀྱི་རླངས་ཀྱིས་ཐེབས་པ་རྟགས༔ སྔོན་ལ་རྨི་ལམ་ཉག་ཉོག་འོང་༔ ངལ་ལ་དོན་ལ་བཟུང་བའི་དུས་སུ། ལུས་ལྕི་ལྕེ་འདར་ཁྱེར༔ མགོ་བོ་ན་ཞིང་ཡན་ལག་འཁྱོལ༔ ཁམ་ངལ་དང་ག་མི་བདེ་ལྡོག༔ ཁྱད་པར་མགོ་བོ་ན་ཞིང་འཁྱོམ༔ ཁ་སྐམ་ཡན་ལག་བརྐྱང་སྙིང་འདོད༔ དཔྱི་རྐེད་རུས་མིག་བདུད་སྒོ་ཁོལ༔ ཤེས་པ་ཟི་ལ་ཚིག་པ་ཟ༔ རྒྱང་མིག་བལྟ་བཞིན་སྙིང་མི་དགའ༔ འགྲོ་སྙིང་འདོད་དེ་འགྲོ་བ་དཀའ༔ ཤེས་པ། ་ཡེད་ཡེད་པོ་ལ་སེམས་རྩ་གཡོ༔ ལུས་འདར་ཁོང་གྲང་ཤེས་པ་ཡང་༔ སྐབས་སུ་མགོ་ལུས་མེད་པར་འཁྱུག༔ མགོ་འཁོར་རྣ་བ་འུར་བ་དང་༔ 
29-16-10a
མིག་རིལ་ན་ཞིང་གཡལ་སྦྲིད་མང་༔ རྩ་ནི་རླུང་ཚད་སྐྱེས་པ་འདྲ༔ ཡང་ན་གྲིམས་ཤིང་ཕྲ་ལ་སྦུན༔ སྐྱ་རིམས་སྤྱི་ཡི་བརྟག་པ་འོ༔ སྐྱ་རིམས་ཀྱི། ་བྱེ་བྲག་སོ་སོའི་བརྟག་པ་ལ༔ བརྟག་པ་དང་པོ་རླུང་ལྟར་གཡོ༔ སྙིང་མི་དགའ་ལ་འགྲོ་སྙིང་འདོད༔ ཧ་ལས་རྒྱང་མིག་ལྟ་བཞིན་བྱེད༔ རྣ་བ་འུར་ཞིང་མགོ་བོ་འཁྱོམ༔ མིག་རིལ་ན་ཞིང་འགྱེལ་སྙམ་བྱེད༔ ཚིགས་ཁ་ཁོལ་ཞིང་འཕྱོ་སངས་ཁྱེར༔ དགོང་དང་ཐོ་རངས་རླུང་དུས་སུ། ཤིན་ཏུ་ན༔ ཟས་ཀྱི་དྲོད་ཆུང་འདར་བུ་ལྡང་༔ རྩ་སྟོང་བྱིང་ལ་ཉམས་པ་ཆུང་༔ ཡང་ན་གྲང་བའི་ནད་ལྟར་གཡོ༔ རོ་སྨད་རུས་པ་ཁོལ་ལ་ན༔ དྲད་དྲེད་འོང་བ་འདྲ་བ་སྟེ༔ རྩ་ཆུ་དམ་ལ་རྩ་ཁ་ཚ༔ ཡང་ན་ཆུ་གྲངས་མང་བ་སྟེ༔ ཕྱིན་ན་ཕན་སྙམ་བྱེད་པ་འོང་༔ ཁ་སྐ་རློན་ལ་ལུས་དྲོད་ཆུང་༔ ངལ་ཞིང་གྲངས་ཉུང་འདར་བར་འབྱུང་༔ ཡང་ན་འབྱུང་བ་མེའི་རིགས་ཡིན་པས། ཚད་པའི་ནད་ལྟར་གཡོ༔ ཤེས་པ་ལྕི་ལ་ཕྲུམ་སེར་ཁྱེར༔ སྐོམ་དད་ཆེ་ཞིང་ལུས་ཀྱི། ཟུངས་མི་ཐུབ༔ ཁ་མངར་ལྕེ་སེར་དང་ག་འགག༔ ཁ་སྣ་སྐམ་ལ་ཤེས་པ་ལྕི༔ སྔ་དྲོ་བདེ་ཞིང་ཕྱི་དྲོ་ན༔ རྩ་ཕྲ་མགྱོགས་དང་མྱུར་བ་དང་༔ རྒྱས་ཤིང་གྲིམས་ལ་དྲག་ཏུ་འཕར༔ ཡང་ན་འདུས་པའི་རིམས་། བད་མཁྲིས་ནད་ལྟར་གཡོ༔ ཤེས་པ་ལྕི་ཞིང་དབང་པོ་ཉམས༔ མགོ་ན་ལུས་ལྕི་སྐོམ་དད་ཆེ༔ 
29-16-10b
དང་ག་ལྡོག་ལ་ཁ་ལྕེ་རྩུབ༔ གཉིད་ནི་མ་ངེས་ཆེ་ཆུང་། ལྷུ་ཚིགས་འཁྱུག༔ འདི་ནི་ངོས་བཟུང་དཀའ་བ་འབྱུང་༔ རྩ་ནི་ཁ་བྱིང་གཏིང་ཤེད་ཆེ༔ གྲིམས་ཤིང་ཕྲ་ལ་ཉེ་བར་འཕར༔ ཡང་ན་ནམ་མཁའི་རིགས། གཟེར་ཐབས་ན་བུན། ལྟར་ལྡང་༔ ཟས་མ་འཕྲོད་པ་ལྟ་བསྒོ། འདྲ་བ་འོང་༔ འབྱུང་བའི་རིགས་དང་བསྟུན་པ་ལ༔ འཇུག་པའི་སྒོ་ལྔ། དང་འགྲིམ་པའི་སྲང་༔ ་ལྔ། གནས་པའི་ཡུལ་ལྔ། དང་འཁྲས་པའི་རྫོང་༔ ་ལྔ། འགོ་བའི། ་ནད་དང་གདོན་གྱི་བྱེ་བྲག་གི༔ བརྟག་པ་སོ་སོར་དགོས་པ་ཡིན༔ སྐྱ་རིམས་སྔོན་འགྲོ་དག་གི་དུ

【现代汉语翻译】
当真正抓住事物本质的时候，要考察所抓住的事物的本质。最后要考察生死，这有总的和个别的区分。
首先，在初期发热摇摆不定的时候，要观察是否被魔鬼的间谍抓住，或者被疾病的气息侵袭。
最初会出现混乱的梦境。当身体感到疲惫而抓住事物本质的时候，身体沉重，舌头颤抖，头部疼痛，四肢麻木，食欲不振，恶心想吐。
特别是头部疼痛且摇晃，口干舌燥，想要伸展四肢，渴望平静。髋部、腰部、骨骼、眼睛，恶魔之门开启，意识模糊，言语不清，远眺时内心不悦，想要行走却难以行动。
意识恍惚，心绪不宁，身体颤抖，腹部寒冷，意识模糊。有时头部和身体失去控制地摇晃，头晕耳鸣，眼球疼痛，频繁地打哈欠和麻木。脉象如同风热上升，或者紧张、细微而空虚，这是初期发热的总的观察。
初期发热的各个类别的观察：第一种观察，像风一样摇摆不定，内心不悦，想要行走，感到害怕，远眺，耳鸣，头部摇晃，眼球疼痛，感觉要跌倒，关节松动，身体漂浮不定。在傍晚和清晨，风大的时候，病情会非常严重，食物要温热，会感到寒战。脉象空虚、沉没，但衰弱不明显，或者像寒性疾病一样摇摆不定，腰部以下和骨骼疼痛，感觉像有虫子在爬动，脉搏紧绷，脉象急促，或者脉搏跳动次数过多，感觉行走会有所帮助，口干舌燥，身体寒冷，感到疲惫，寒战。
或者，由于属于火的属性，像热性疾病一样摇摆不定，意识沉重，面色发黄，口渴严重，身体虚弱，口中发甜，舌苔发黄，食欲不振，口鼻干燥，意识沉重，上午感觉良好，下午病情加重，脉象细微、快速、急促，或者粗大、紧张、剧烈跳动。
或者，是混合型发热，像胆液和黏液疾病一样摇摆不定，意识沉重，感官迟钝，头痛、身体沉重、口渴严重，食欲不振，口舌粗糙，睡眠不稳定，关节摇晃，这种情况难以判断。脉象浮沉不定，深部强劲，紧张、细微、快速跳动。
或者，像天空的属性，像毒箭或雾气一样升腾，像食物不适一样。与五行属性相对应，进入的五门，行走的五街，居住的五处，以及战斗的五堡，对于疾病和魔鬼的各个类别的观察是必要的。初期发热的前兆。

【English Translation】
When truly grasping the essence of things, one must examine the essence of what is grasped. Finally, one must examine life and death, which has general and specific distinctions.
First, during the initial fever when it is wavering, observe whether one is seized by the spies of demons or affected by the breath of disease.
Initially, confusing dreams will arise. When the body feels weary and grasps the essence of things, the body is heavy, the tongue trembles, the head aches, the limbs are numb, there is loss of appetite, and nausea.
In particular, the head aches and shakes, the mouth is dry, one wants to stretch the limbs, and desires peace. The hips, waist, bones, and eyes—the gates of demons open, consciousness is blurred, speech is unclear, one looks into the distance with displeasure, and wants to walk but finds it difficult to move.
Consciousness is dazed, the mind is restless, the body trembles, the abdomen is cold, and consciousness is faint. Sometimes the head and body shake uncontrollably, there is dizziness and tinnitus, the eyeballs ache, and there is frequent yawning and numbness. The pulse is like rising wind-heat, or it is tense, thin, and empty. This is the general observation of the initial fever.
Observations of the various categories of initial fever: The first observation is that it wavers like the wind, there is displeasure in the heart, one wants to walk, feels fear, looks into the distance, there is tinnitus, the head shakes, the eyeballs ache, one feels like falling, the joints are loose, and the body feels afloat. In the evening and morning, when the wind is strong, the condition will be very severe, food should be warm, and chills will be felt. The pulse is empty, submerged, but the weakness is not obvious, or it wavers like a cold disease, the lower back and bones ache, and it feels like insects are crawling. The pulse is tight, the pulse is rapid, or the pulse beats too many times, feeling that walking will help, the mouth is dry, the body is cold, one feels tired, and there are chills.
Or, because it belongs to the element of fire, it wavers like a hot disease, consciousness is heavy, the complexion is yellow, there is severe thirst, the body is weak, the mouth is sweet, the tongue is yellow, there is loss of appetite, the mouth and nose are dry, consciousness is heavy, one feels good in the morning and the condition worsens in the afternoon, the pulse is thin, fast, and rapid, or it is large, tense, and throbbing violently.
Or, it is a mixed fever, wavering like bile and phlegm diseases, consciousness is heavy, the senses are dull, there is headache, the body is heavy, there is severe thirst, there is loss of appetite, the mouth and tongue are rough, sleep is unstable, and the joints shake. This situation is difficult to judge. The pulse is floating and sinking, the depth is strong, tense, thin, and beating rapidly.
Or, like the nature of the sky, it rises like a poisoned arrow or mist, like food discomfort. Corresponding to the elements, the five entering gates, the five streets of movement, the five places of dwelling, and the five fortresses of battle, observation of the various categories of diseases and demons is necessary. These are the prodromes of initial fever.

--------------------------------------------------------------------------------

ས༔ བརྟག་པ་ཞིབ་མོར་བསྟན་པ་འོ༔ དངོས་གཞི་གཟུང་ཡུལ། དོན་ལ་བརྟག་པ་ནི༔ སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་སོ་སོ་ལས༔ སྤྱི་རྟགས་མགོ་ལུས་ན་ཞིང་འཁྱུག༔ ལྷུ་ཚིགས་རུས་པ་ན་ཞིང་ཁོལ༔ ཤ་མདོག་འགྱུར་ཞིང་ངན་སྐྱུག་འཛག༔ དབང་པོ་མི་གསལ་འཁྲུལ་རྒོད་འབྱུང་༔ གང་ལ། ་བབས་པའི་ཡུལ་དུ་ཟུག་གཟེར་ཆེ༔ སྤྱིར་དུ་ཅོག་འགྱེལ་ནག་པོ་འདི༔ གཉན་ཚད་རླུང་། ་གསུམ་དུ་འཁྲིལ་ནས་གཅིག་ལ་ཞོན༔ རྟགས་ཀྱང་བྱ་སྤུ་རླུང་སྐྱོད་འདྲ༔ ལུས་སྲོག་དབུགས་ལ་འཇབ་པར་བྱེད༔ འཛམ་གླིང་མི། ་བཞི་གསུམ་ཕྱགས་མས་འདེབས་པར་བྱེད༔ དོན་སྣོད་སྤྱི་ཡི་བརྟག་པ་འོ༔ བྱེ་བྲག་སོ་སོའི་བརྟག་པ་ནི༔ སྙིང་གི་མཚོ་ལ་བབས་པ་ན༔ དྲན་པ་མི་གསལ་རོ་སྟོད་ན༔ སྐབས་སུ་དྲན་གསལ་ཤེས་པ་འཚུབས༔ མགོ་ན་ལུས་
29-16-11a
ལྕི་མིག་རྩ་རྒོད༔ ཧོང་ཀྲོག་ཆེ་ཞིང་ཤེས་པ་ཡང་༔ ཚིག་པ་ཟ་ལ་སྨྲ་ཅོལ་མང་༔ སྙིང་ཁོང་གཟེར་ཞིང་དབུགས་སྣ་ཐུང་༔ རོ་འཛིན་སེར་ནག་བསྒྲིལ་མར་འོང་༔ གློ་བའི་མཚེ་ལ་བབ་པ་ན༔ མགོ་ལུས་ན་ཞིང་གློ་ཆུང་འོང་༔ གློ་ལུད་དམར་སེར་སྨུག་པོ་སྟེ༔ དུད་ཁའམ་སེར་པོ་ཅི་རིགས་ལུ༔ དབུགས་སྣ་ཐུང་ཞིང་རྩིབས་ཁྲོད་གཟེར༔ དྲི་འཛིན་སྣ། ཀླུ་ཡིས་བཟུང་བ་འདྲ༔ མཆིན་པའི་ཁྲག་གི། མཚོ་ལ་བབ་པ་ན༔ ཡུན་དུ་ན་ཞིང་ཤེས་པ་ལྕི༔ ཤ་མདོག་ར་གན་ལྟ་བུར་འགྲོ༔ ཁྲག་མཁྲིས་དྭངས་མ་སྣ་ནས་འབྲུབ༔ ཁྲག་ཆད་ཀླད་པའི་རྒྱས་སུ་གཟེར༔ གཟུགས་འཛིན་མི་གསལ་མཁྲིས་པས་འཕྲོག༔ མཚེར་པའི་མཚོ་ལ་བབ་པ་ན༔ ་ཚ་གྲང་འདུས་པས། ཤེས་པ་ཤིན་ཏུ་ལྕི་བ་སྟེ༔ རི་ཡིས་མནན་པ་འདྲ་བ་འབྱུང་༔ མཆུ་ནི་ནག་འཐུག་ཐུང་བ་སྟེ༔ རྟ་རྒན་ངོམ་པོ་སྟོན་པ་འདྲ༔ ་འཛུམ་དང་བཅས་ནས། རྒྱུ་ལོང་གྲི་ཡིས་བཏུབས་སྙམ་བྱེད༔ ཟུག་གཟེར་ཆེ་ཞིང་འཕངས་ཁྲག་འཛག༔ མཁལ་མའི་མཚོ་ལ་བབ་པ་ན༔ ་གྲང་བ་ཆུ། མཁལ་ཁུང་གཡས་གཡོན་དང་། ཚིགས་པའི་ཐོག་ཏུ་གཟེར༔ ཁོང་སྨད་སྦོ་ཞིང་འོག་རླུང་སྡོམ༔ སྒྲེགས་བུ་གྱེན་ལ་འགྲོ་བ་འབྱུང་༔ རྩ་ཆུ་དམ་མམ་རྩ་ཁ་ཚ༔ ཡང་ན་ཆུ་གྲངས་མང་བབས་ཏེ༔ འགྲོ་ན་ཕན་སྙམ་བྱེད་པ་འོ༔ སྒྲ་འཛིན་མི་གསང་འུར་སྒྲ་འོང་༔ 
29-16-11b
སོ་སོའི། ་དོན་སྙིང་དབང་པོའི་བརྟག་ཐབས་ཀྱི༔ བྱེ་བྲག་གསལ་བར་བསྟན་པ་འོ༔ ཐ་མ་རྗེས་ཀྱི་བརྟག་ཐབས་ནི༔ རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ༔ འཚོ་བ་དང་ནི་འཆི་བ་འོ༔ དེ་ལ་འང་། སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས༔ དང་པོ། ་སྤྱི་བརྟག་ངེས་པར་འཆི་བ་ནི༔ སྣ་རླུང་གཡས་གཡོན། འགྱུ་ཆད་ལོག་ན་འཆི༔ རོ་ལྡན་དྲོད་མེད་རྩུབ་ན་སྙིང་ལ་བབས་རྟགས། འཆི༔ སྒྲ་འཛིན་མི་གསང་འགགས་ན་མཁལ་མ་ལ་བབ། འཆི༔ འཁྲུལ་དགོད་ཁྲོ་ལ་འཆི་བ་ཡོད༔ ་ཀླད་པའམ་མགྲིན་པའམ་སྙིང་ལ་བབས་ན་མྱུར་དུ་འཆི། མཁྲིས་པ་ལ་བབས་རྟགས། ་མིག་སེར་མཁྲིས་པ་སྣ་ནས་འོང་༔ མཚེར་པ་ལ་བབས་རྟགས།

【现代汉语翻译】
༔ 这是详细的检查方法。
主要内容：检查对象。
检查疾病的要点：从一般和个别两个方面入手。
一般症状：头部和身体疼痛，伴有抽搐；关节和骨骼疼痛，并发出响声；肤色改变，出现恶心、呕吐和腹泻；感官功能减退，出现错乱和烦躁；在受影响的部位有剧烈的刺痛。
总的来说，这种突然倒下的黑魔法，是由三种因素——炎症、发热和风——相互交织，共同作用所致；其症状类似于鸟毛随风飘动，悄无声息地侵入身体、生命和呼吸；它像扫帚一样扫荡着世界上的四分之三的人口。
以上是一般内脏器官的检查方法。
个别器官的检查方法：如果降临到心脏之海，会出现记忆力减退，上半身麻木；有时记忆恢复，意识清醒；头痛，身体沉重，眼部血管怒张；声音嘶哑，话多且语无伦次；心口疼痛，呼吸短促；舌苔呈黄黑色。
如果降临到肺部之海，会出现头身疼痛，肺部不适；咳出红色、黄色或棕色的痰；或者咳出烟雾或黄色物质；呼吸短促，肋骨间疼痛；感觉鼻子像被龙抓住一样。
如果降临到肝脏的血液之海，会持续疼痛，意识沉重；肤色变得像红铜一样；从鼻子流出血液、胆汁和清液；感觉血液中断，头部肿胀疼痛；视力模糊，被胆汁所扰。
如果降临到脾脏之海，由于寒热交替，意识会变得非常沉重，感觉像被山压住一样；嘴唇变得又黑又厚又短，像一匹老马在炫耀；带着微笑，感觉肠子像被刀切开一样；有剧烈的刺痛，并伴有血性分泌物。
如果降临到肾脏之海，会感到寒冷；肾脏左右两侧和关节处疼痛；下腹部肿胀，下气闭塞；嗳气向上涌；脉搏微弱或脉象快；或者小便次数增多；走动时感觉好些；听力下降，出现嗡嗡声。
以上是关于如何检查各个重要器官和感官功能的详细说明。
最后，关于死亡的检查方法，可以分为两种：生存和死亡。
其中也分为一般和个别两种情况。
首先，一般检查中，确定死亡的迹象是：鼻孔呼吸停止或紊乱；身体冰冷、无温度、粗糙，这是降临到心脏的迹象，预示着死亡；听力丧失或中断，这是降临到肾脏的迹象，预示着死亡；出现错乱、大笑或愤怒，预示着死亡（如果降临到大脑、喉咙或心脏，会迅速死亡）；眼睛发黄，从鼻子流出胆汁，这是降临到胆囊的迹象；

【English Translation】
༔ This is a detailed explanation of the examination.
Main subject: Examination object.
The key to examining the disease is to start from the general and the specific.
General symptoms: Head and body pain, accompanied by convulsions; joint and bone pain, with sounds; skin color changes, with nausea, vomiting, and diarrhea; sensory functions decline, with confusion and irritability; there is severe stinging pain in the affected area.
In general, this sudden falling black magic is caused by the intertwining of three factors—inflammation, fever, and wind—working together; its symptoms are similar to bird feathers fluttering in the wind, silently invading the body, life, and breath; it sweeps across three-quarters of the world's population like a broom.
The above is the general examination method for internal organs.
Examination methods for individual organs: If it descends into the sea of the heart, there will be memory loss and numbness in the upper body; sometimes memory recovers and consciousness is clear; headache, heavy body, and dilated eye vessels; hoarseness, talkativeness, and incoherent speech; chest pain and shortness of breath; the tongue coating is yellow-black.
If it descends into the sea of the lungs, there will be head and body pain, and lung discomfort; coughing up red, yellow, or brown phlegm; or coughing up smoke or yellow substances; shortness of breath and pain between the ribs; feeling as if the nose is grabbed by a dragon.
If it descends into the blood sea of the liver, there will be persistent pain and heavy consciousness; the skin color becomes like red copper; blood, bile, and clear fluid flow from the nose; feeling that the blood is interrupted and the head is swollen and painful; vision is blurred and disturbed by bile.
If it descends into the sea of the spleen, due to alternating cold and heat, consciousness will become very heavy, feeling like being pressed by a mountain; the lips become black, thick, and short, like an old horse flaunting; with a smile, feeling as if the intestines are cut open by a knife; there is severe stinging pain, accompanied by bloody secretions.
If it descends into the sea of the kidneys, there will be a feeling of cold; pain in the left and right sides of the kidneys and in the joints; swelling in the lower abdomen and blockage of lower qi; belching upwards; the pulse is weak or fast; or there is frequent urination; feeling better when walking; hearing loss and buzzing sounds.
The above is a detailed explanation of how to examine various important organs and sensory functions.
Finally, the examination method for death can be divided into two types: survival and death.
These are also divided into general and specific situations.
First, in the general examination, the signs of determining death are: cessation or disorder of breathing in the nostrils; the body is cold, without temperature, and rough, which is a sign of descending into the heart, indicating death; loss or interruption of hearing, which is a sign of descending into the kidneys, indicating death; confusion, laughter, or anger, indicating death (if it descends into the brain, throat, or heart, death will occur quickly); the eyes turn yellow, and bile flows from the nose, which is a sign of descending into the gallbladder;

--------------------------------------------------------------------------------

 ་གཡལ་མང་སྐྱིག་ཅིང་འཁུན་པ་དང་༔ གློ་བ་ལ་བབས་རྟགས། ་བརྐྱང་བསྐུམ་མང་ཞིང་དབུགས་སྣ་ཐུང་༔ ལྕེ་ཐུང་ཁ་སྣ་གྲང་ན་འཆི༔ གཉིས་པ་འབྱུང་བ་ཐིམ་རྟགས། ་བྱེ་བྲག་དབང་པོའི་ཐིམ་ལུགས་དང་༔ འཕར་བ་རྩ་ཡི་སྒོ་ནས་བརྟག༔ དང་པོ་སྲིད་པ་རླུང་ནས་ཆགས༔ ཐ་མ་ས་ནས་འཇིག་པ་ཡིན༔ ཆུ་ལ་ས་ཐིམ་ལུས་པོ་ལྕི༔ མཚེར་བའི་ཁམས་ཉམས་བཞད་པ་འདྲ༔ ཆབ་ལ་གོར་མོ་ལྟུང་བ་བཞིན༔ ཡར་ཐེགས་སློངས་དང་ཟེར་བ་འོང་༔ མེ་ལ་ཆུ་ཐིམ་ཁ་སྣ་སྐམ༔ མཁལ་མའི་ཁམས་ཉམས་རྣ་བ་འགག༔ ཡང་ན་ཁ་ཆུ་སྣ་ཆུ་འབྲུབ༔ གདོང་བར་ཧམ་སྐྱ་འདྲ་བ་འབྱུང་༔ རླུང་ལ་མེ་ཐིམ་ལུས་དྲོད་ཆུང་༔ མཆིན་པའི་ཁམས་ཉམས་མིག །
29-16-12a
གྱེན་ལ་འདྲེན༔ རྣམ་ཤེས་རླུང་ལ་ཐིམ་ཙ་ན༔ དབུགས་ལྡོག་ཡན་ལག་གཡོབ་པ་དང་༔ གློ་བའི་ཁམས་ཉམས་སྣ་ཡི། ཀ་བ་འགྱེལ༔ མཁའ་ལ་རྣམ་ཤེས་ཐིམ་ཙ་ན༔ སྙིང་གི་ཁམས་ཉམས་རོ་འཛིན་འགག༔ ་ལྕེ་ཡིས་རོ་མི་ཚོར། འབྱུང་བ་ཡུལ་ལ་ཐིམ་རྟགས་སོ༔ དོན་དང་དབང་རྟེན་འབྲེལ་པ་ཡིས༔ རང་རྟགས་རང་ལ་འབྱུང་བ་ལ༔ འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པར་མི་བྱ་སྟེ༔ ཁ་དམར་གདགས་པར་མི་བྱ་འོ༔ མེ་རྟགས་ཆུ་ལ་འབྱུང་བ་འམ༔ དེ་བཞིན་ལོགས་ནས་འབྱུང་བ་འམ༔ འཆི་རྟགས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པས་ན༔ ཀྱི་ཧུད་ཕལ་ཆེར་ཨེ་མ་ཧོ༔ ༈ རྩ་བརྟག་ཚང་བའི་ནད་ལ་ནི༔ ་མེ་རིགས་སྙིང་ལ་བབས་པའམ། གྲང་བའི་རྩ་འཕར་གསུམ་ན་འགྲོ༔ གྲང་བའི་ནད་ལ་ཚད་པའི་རྩ༔ ་ཆུ་རིགས་མཁལ་མ་ལ་བབ་ན། འཕར་ན་ཞག་གསུམ་དག་ནས་སོ༔ བགེགས་རྩ་བཞིན་དུ་མངོན་མི་བཏུབ༔ ཡང་ན་སྡོད་ཅིང་སྤུན་ན་འཆི༔ སྦལ་པ་ཆུ་ལ་འཕྱོང་འདྲ་འཆི༔ ཐིགས་ཟག་སྒུམ་ཐུ་འདྲ་ན་འཆི༔ དར་ཆེན་རླུང་གིས་བསྐྱོད་འདྲ་འཆི༔ བ་གླང་ཁ་ཆུ་ཟགས་འདྲ་འཆི༔ རྩ་དང་འབྱུང་བ་ལུས་མདོག་དང་༔ ནད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་མ་བརྟགས་པ༔ འོ་དོད་གནམ་དུ་མི་འབོད་དེ༔ ཁ་དམར་གཏིང་དུ་སྦེད་པ་ནི༔ དྲི་བའི་གནད་ཀྱི་ཡན་ལག་ཡིན༔ ལེགས་པར་འཚོ་བའི་རྟགས་བསྟན་པ༔ 
29-16-12b
ཧོང་ཀྲོག་ཆུང་ཞིང་ཉམས་པ་མེད༔ ལུས་མདོག་ཟོ་བདེ་ཡང་བ་དང་༔ སྨན་སྐྱེད་ཆེ་ན་སོས་པ་ཡིན༔ འགྱུར་བ་མེད་པའི་བརྟག་པ་འདི༔ སྤེལ་བའི་གནས་མེད་ས་ལ་སྦ༔ སྙིགས་མའི་དུས་སུ་ནད་བྱུང་ཚེ༔ ང་མིན་ང་དང་འདྲ་བ་ཡིས༔ ང་ཡི་གདུང་རྒྱུད་བཟུང་དོན་དུ༔ སྐལ་ལྡན་ཞིག་གིས་རྙེད་པར་ཤོག༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱ་ཡིས་གདབ༔ འདོད་པ་བྲལ་བས་གཏེར་དུ་སྦ༔ བརྟག་པ་སྣང་གསལ་སྒྲོན་མ་འདིས༔ མ་ནོར་ལེགས་པར་བརྟགས་ནས་སུ༔ རྟོག་བྲལ་བྱང་སེམས་ང་རྒྱལ་གྱིས༔ ཤིན་ཏུ་བརྩོན་ལྡན་མྱུར་བར་བཅོས༔ བརྟག་པ་ཉི་མ་ཤར་བ་འདྲ༔ ཀུན་ལ་མེད་པས་གསེར་བས་དཀོན༔ བསྡུར་ཁ་བྱས་ན་གསལ་བ་ཡིན༔ དེ་ཕྱིར་སྲོག་དང་འདྲ་བར་སྡོམས༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལས༔ བརྟག་པ་སྣང་གསལ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བའི་བཤད་རྒྱུ

【现代汉语翻译】
喘息呻吟频繁，是征兆降临于肺部；伸展收缩频繁，呼吸短促；舌头短，口鼻寒冷，这是死亡的征兆。
第二，是诸元素消融的征兆。详细来说，通过感官消融的方式，以及通过脉搏来观察。首先，存在是从风元素开始形成的，最终是从地元素开始消亡的。地元素消融于水元素，身体变得沉重；味觉功能衰退，出现类似呕吐的现象；小便像石灰水一样下沉；如果向上抬起并询问，会发出‘呻吟’的声音。水元素消融于火元素，口鼻干燥；肾脏功能衰退，耳朵失聪；或者口水鼻涕不止；脸颊出现灰暗的斑点。火元素消融于风元素，身体温度降低；肝脏功能衰退，眼睛向上翻。
当意识消融于风元素时，呼吸逆转，四肢抽动；肺脏功能衰退，鼻子的支柱倒塌。当意识消融于空元素时，心脏功能衰退，感觉功能停止；舌头无法感知味道。这些是元素消融于各自领域的征兆。通过意义和感官的相互关联，各自的征兆会显现出来，对此不要感到恐惧和害怕；不要妄加指责。或者火元素的征兆出现在水元素上，或者类似地从其他地方出现，由于死亡的征兆普遍存在，所以大声呼喊‘哎呀’‘可怜’也没有用。
如果对所有脉搏进行检查，发现火元素降临于心脏，或者出现寒冷的脉搏跳动三次的情况；如果寒症出现热脉，或者水元素降临于肾脏，脉搏跳动，那么三天后就会死亡。无法探测到鬼脉；或者脉搏停止跳动或变得微弱，也会死亡；脉搏像青蛙在水中漂浮一样，也会死亡；脉搏像水滴滴落一样，也会死亡；脉搏像风中飘扬的旗帜一样，也会死亡；脉搏像牦牛口水滴落一样，也会死亡。如果不检查脉搏和元素，身体的颜色，以及疾病的细节，那么向天空呼喊也是无用的；将真相隐瞒在心底，这是提问的关键所在。以下是良好康复的征兆。
脉搏洪促但没有衰弱；身体颜色红润有光泽；药物有效，这些都是康复的征兆。这些不变的征兆，不要传播，埋藏在地下。在末法时期出现疾病时，不是我，而是像我一样的人，为了继承我的传承，希望有缘人能够发现它。以身语意的印记封印，以无欲之心作为宝藏埋藏。通过这盏明晰的诊断之灯，仔细检查不要出错，以无分别的菩提心，非常勤奋地迅速治疗。诊断就像太阳升起一样，因为不普遍，所以比黄金还珍贵。如果进行比较，就会更加清晰。因此，要像保护生命一样守护它。从不死甘露宝瓶中，名为《诊断明灯日轮》的解释。

【English Translation】
Frequent panting and groaning are signs of affliction descending upon the lungs; frequent stretching and contracting, and short breaths; a short tongue and cold mouth and nose, these are signs of death.
Secondly, are the signs of the dissolution of the elements. In detail, through the manner of the dissolution of the senses, and through the pulse to observe. Firstly, existence is formed from the wind element, and ultimately it perishes from the earth element. The earth element dissolves into the water element, the body becomes heavy; the sense of taste declines, and there is a phenomenon similar to vomiting; urine sinks like lime water; if lifted up and asked, a 'groaning' sound will come. The water element dissolves into the fire element, the mouth and nose become dry; the kidney function declines, the ears become deaf; or saliva and nasal mucus flow incessantly; dark spots appear on the cheeks. The fire element dissolves into the wind element, the body temperature decreases; the liver function declines, the eyes roll upwards.
When consciousness dissolves into the wind element, breathing reverses, and the limbs twitch; the lung function declines, and the pillar of the nose collapses. When consciousness dissolves into the space element, the heart function declines, and the sensory functions cease; the tongue cannot perceive taste. These are the signs of the elements dissolving into their respective realms. Through the interrelation of meaning and senses, their respective signs will appear, do not be afraid and fearful of this; do not make reckless accusations. Or the signs of the fire element appear in the water element, or similarly appear from elsewhere, because the signs of death are universal, so shouting 'alas' 'pity' is useless.
If all pulses are examined, and it is found that the fire element has descended upon the heart, or there is a case of cold pulses beating three times; if a hot pulse appears in a cold disease, or the water element has descended upon the kidneys, and the pulse is beating, then death will occur after three days. The ghost pulse cannot be detected; or the pulse stops beating or becomes faint, death will also occur; the pulse is like a frog floating in water, death will also occur; the pulse is like a drop of water dripping, death will also occur; the pulse is like a banner waving in the wind, death will also occur; the pulse is like yak saliva dripping, death will also occur. If the pulse and elements, the color of the body, and the details of the disease are not examined, then shouting to the sky is useless; concealing the truth in the heart, this is the key to questioning. The following are the signs of good recovery.
The pulse is full but not weak; the body color is ruddy and lustrous; the medicine is effective, these are all signs of recovery. These unchanging signs, do not spread, bury them underground. When diseases occur in the degenerate age, not me, but someone like me, in order to inherit my lineage, may a fortunate one discover it. Sealed with the seals of body, speech, and mind, buried as a treasure with a desireless heart. Through this lamp of clear diagnosis, examine carefully and do not make mistakes, with a non-discriminating Bodhicitta, treat very diligently and quickly. Diagnosis is like the sun rising, because it is not universal, it is more precious than gold. If compared, it will be clearer. Therefore, guard it like protecting life. From the immortal nectar vase, the explanation called 'The Wheel of the Sun of the Lamp of Diagnosis'.

--------------------------------------------------------------------------------

ད་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
༄། །གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་གི་བཤད་རྒྱུད་བཞུགས༔
༈ གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་གི་བཤད་རྒྱུད་བཞུགས༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ༔ འགོས་པའི་ནད་ལས་སྐྱོབ་པའི་ལྷ༔ རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ ཅོག་འགྱེལ་ནག་པོ་འགོས་རིམས་ལ༔ སྲུང་ཐབས་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་དེ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སྲུང་བ་བཤད༔ ཕྱི་སྲུང་སྤྱོད་ལམ་ཆོ་གས་
29-16-13a
བསྲུང་༔ ནང་སྲུང་ཟུ་གུ་གྱད་ཀྱིས་བསྲུང་༔ གསང་སྲུང་ལྟ་བསྒོམ་དམིགས་པས་བསྲུང་༔ དང་པོ་ཕྱི་ཡི་སྲུང་བ་ནི༔ མཁོན་ཐབ་མནོལ་གྲིབ་བཙོག་ལ་འཛེམ༔ དུས་ཀྱི་རིམ་གྲོ་སྲུང་མ་བཅོས༔ ཆོས་སྤྱོད་གཏོར་མ་ལ་སོགས། དགེ་ལ་བརྩོན་པར་འབད༔ དཀར་ཆོས་གསུང་རབ་མདོ་ཁྱད་པར་ཅན། བསྒྲག་པར་བསྔགས༔ སྡིག་སྤྱོད་ལོག་པའི་ལས་ལ་འཛེམ༔ དུས་མིན་ཉིད་དུ་ཆགས་པའི་ལས༔ ཉིན་མོའི་གཉིད་དང་ངལ་དུབ་དང་༔ ཁམས་དང་མི་འཕྲོད་ཟས་ངན་སྤང་༔ ་ཞོ་མ་ཆགས་པ་དང་ཆང་མ་ལངས་པ་བུད་མེད་རྒན་དང་ལ་ཕུག་ནར་སོན། མདོར་ན་སྤྱོད་ལམ་བག་ལྡན་བྱ༔ གཉིས་པ་ནང་གི་སྲུང་བ་ནི༔ ནང་དུ་དཔའ་བོ་རྣམ་པ་དགུའི། ཟུ་གུ་འཛུད་པ་དང་༔ མཐའ་བཞི་གྱད་ཀྱིས་བསྐོར་ལ་བསྲུང་༔ དཔའ་བོ་དགུ་ཡི་ཟུ་གུ་ནི༔ ལྟོ་སྟོང་དྲོ་ལ་ནང་དུ་གཞུག༔ བྱུག་པའི་གྱད་ཀྱིས་གསང་སྒོ་བསྲུང་༔ ཕུར་མའི་གྱད་ནི་མགུལ་དུ་གདགས༔ སྔགས་ཀྱི་གྱད་ཐིམ་ཐར་ཏི་སོགས། ནི་དྲོ་ལ་བཟླ༔ འཁོར་ལོའི་གྱད་ནི་ལུས་ལ་བཅང་༔ གང་ཡང་མ་ཚང་མེད་པ་གཅེས༔ དེས་ནི་ནད་ཀྱི་འཇིགས་དང་བྲལ༔ གསུམ་པ་གསང་བའི་སྲུང་བ་ནི༔ མི་རྟོག་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔ ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་མ་བྲལ་བར༔ སྤྲུལ་པའི་བྱ་ཁྱུང་སྔོན་པོ་དང་༔ ཐབས་ཤེས། ་ཉི་ཟླ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ༔ ནང་དུ་ཟུ་གུ་གཉིས་
29-16-13b
པ་ནང་གི་སྲུང་བ་ནི། བཅུག་པ་ཡིས༔ རོ་ཡི་ཇག་པ་ཟས་ལོག་བཟློག་པ་ཡིན༔ འཁོར་ལོ་བྲིས་པ་འཁོར་ལོའི་གྱད། སྔགས་ཀྱི་གྱད་གཉིས་ཀྱིས༔ རེག་བྱའི་འགོས་པ། འཇིགས་པ་སྒྲ་སྐད་ལ་སོགས་པ། ཐུབ་པ་ཡིན༔ ཕུར་མ་བྱུག་པའི་གྱད་གཉིས་ཀྱིས༔ དྲི་ཡི་འཇིགས་པ་བཟློག་པ་ཡིན༔ ་སྲུང་བ་བདུད་རྩིའི་མན་ངག་ལས། ལྷ་དང་ལུས་པོ་ངན་པ་ལ། རྫི་གསུམ་བགས་ཀྱིས་བགོ་བར་བཤད། ཅེས་གསུངས། རྟོག་བྲལ་སྟོང་པར་བསྒོམས་པ་ཡིས༔ འགོ་བར་བྱ་བའི་ཡུལ་མ་གྲུབ༔ བཙན་པོའི་མཁར་དུ་འཇུག་པའི་གནད༔ ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་མ་བྲལ་བས༔ སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་དང་༔ དྲེགས་པ་བྲན་དུ་ཁོལ་བའི་གནད༔ སྤྲུལ་པའི་བྱ་ཁྱུང་སྔོན་པོ། བསྐྱེད་པ་ཡིས༔ ལྷ་སྔགས་རྫས། ་རྣོ་གསུམ་མཚོན་དུ་བརྡུང་བ་དང་༔ འགལ་རྐྱེན་ཆམ་ལ་འབེབ་པའི་གནད༔ ཉི་ཟླའི་འཁོར་ལོ་ཤེས་རབ་ཐབས། ཆ་ལང་རྡེབ༔ བསྣོལ་མར་འཁྲུགས་པར་བརྡབས་པ་ཡིས༔ བར་ཆད་འབྱུང་པོ

【现代汉语翻译】
现在结束！萨玛雅！印印印！
《天铁金刚铠甲长论》
《天铁金刚铠甲长论》
嗡 班杂 巴尼 吽 (藏文：ༀ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ॐ वज्र पाणि हुं，梵文罗马拟音：oṃ vajra pāṇi hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚手，吽)
从传染病中救护之神！向手持金刚者敬礼！
谛听，觉姆 卡钦 匝！对于卓 杰 纳波（黑颠倒）传染病，有三种保护方法：外、内、秘密的保护，现在讲述。
外在的保护是通过行为仪轨来守护；内在的保护是通过祖古 嘉（zub gu gya）来守护；秘密的保护是通过见、修、专注来守护。
首先，外在的保护是：避讳不洁净、不祥之物；进行及时的供养，祭祀守护神；努力行善，如法行事；尤其要宣讲殊胜的白法经典；避讳罪恶和不正当的行为；避免不合时宜的性行为；远离白天的睡眠和疲劳；避免食用与自身不适的食物；不食用未发酵的酸奶和未酿好的酒，不接近老妇和未成熟的萝卜。
总之，要谨慎行事。
第二，内在的保护是：在身体内部放置九尊勇士的祖古，并在四周用嘉（gya）环绕守护。
九勇士的祖古是：在空腹温暖时放入体内；用涂油的嘉守护秘密之处；将橛的嘉佩戴在颈部；念诵咒语的嘉，如提 塔 提等，在温暖时念诵；将轮的嘉佩戴在身上；珍惜一切，不要有所缺失。
这样就能远离疾病的恐惧。
第三，秘密的保护是：在无念空性的状态中，不离本尊的慢，观想化身的蓝色鹏鸟，以及方便智慧的日月轮。
内在的祖古是内在的保护，能遣除僵尸、邪食；轮的图写是轮的嘉，咒语的嘉能战胜触感的传染，声音等等；橛和涂油的嘉能遣除气味的恐惧。
在守护甘露的口诀中说：将本尊和恶劣的身体，分为三部分。
在无念空性中观修，就不会产生传染的对象；这是进入坚固城堡的关键；不离本尊的慢，就能威慑三有，使傲慢者成为仆人；生起化身的蓝色鹏鸟，能将本尊、咒语、药物三种利器击打成武器，能击败违缘；日月轮是智慧和方便，交替撞击，能击败障碍和鬼神。

【English Translation】
Now it is complete! Samaya! Seal! Seal! Seal!
The Explanatory Transmission of the Long Armor of the Sky Iron Vajra
The Explanatory Transmission of the Long Armor of the Sky Iron Vajra
Om Vajra Pani Hum (藏文：ༀ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ॐ वज्र पाणि हुं，梵文罗马拟音：oṃ vajra pāṇi hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajrapani, Hum)
Homage to the one who holds the vajra, the deity who protects from contagious diseases!
Listen, Jomo Kharchen Za! There are three ways to protect against the contagious disease of the black demon of Cholgyel: outer, inner, and secret protections. Now I will explain them.
The outer protection is to guard through behavioral conduct; the inner protection is to guard through the Zu Gu Gya; the secret protection is to guard through view, meditation, and focus.
First, the outer protection is: avoid uncleanliness, inauspiciousness, and defilement; perform timely offerings and propitiate the guardian deities; strive to be diligent in virtue, such as Dharma practice and offering tormas; especially praise the recitation of the excellent white Dharma scriptures; avoid sinful and improper actions; avoid untimely sexual activity; avoid daytime sleep and fatigue; avoid eating foods that are incompatible with one's constitution; do not consume unfermented yogurt and unbrewed alcohol, and do not associate with old women and unripe radishes.
In short, be mindful in conduct.
Second, the inner protection is: place the Zu Gu of the nine heroes inside the body, and surround and protect it with Gya on all four sides.
The Zu Gu of the nine heroes is: place it inside the body on an empty stomach when it is warm; protect the secret gate with the anointed Gya; wear the Gya of the phurba around the neck; recite the mantra Gya, such as Ti Tar Ti, when it is warm; wear the Gya of the wheel on the body; cherish everything, do not be lacking in anything.
By this, one will be free from the fear of disease.
Third, the secret protection is: in the state of non-thought emptiness, without separating from the pride of the deity, visualize the emanation of the blue Garuda, and the mandala of the sun and moon blazing with skillful means and wisdom.
The inner Zu Gu is the inner protection, which repels zombies and perverse food; the written wheel is the Gya of the wheel, and the Gya of the mantra overcomes the contagion of touch, sounds, and so on; the Gya of the phurba and the anointed one repels the fear of smell.
In the secret instruction of nectar protection, it is said: divide the deity and the evil body into three parts.
By meditating on non-thought emptiness, the object of contagion will not arise; this is the key to entering a strong fortress; without separating from the pride of the deity, one will subdue the three realms and make arrogance a servant; generating the emanation of the blue Garuda, one will strike the three sharp weapons of the deity, mantra, and substance into weapons, and defeat obstacles; the wheel of the sun and moon, wisdom and skillful means, alternately strike and clash, defeating obstacles and spirits.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཐལ་བར་རློག༔ བཟླས་པ་སྔགས་ཀྱི་སྲུང་བ་ནི༔ ནངས་རེ་མང་ན། བརྒྱ་རྩ་འགའ་རེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་རེ། བཟླ༔ དེ་ཡི་སྔགས་ནི་འདི་རྣམས་སོ༔ ཡི་དམ་ལྷའི་སྲུང་སྔགས་ལྟེ་བར་བྲི། ་ཨོཾ་ཐིམ་ཐར་ཏི་ས་དུན་ཏེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ་དྲི་ཆུ་བར་པ་ལ་བཏབ་བོ། །གུ་རུའི་ཐུགས་སྔགས་མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ་བྲི། ་མ་ཧཱ་གུ་རུ༔ ཨུ་ཧ་གུ་རུ༔ ཏྲི་ན་གུ་རུ༔ ནི་ནཱ་ག་ཤད༔ རཾ་རཾ་ཐུལ་ཐུལ༔ ནཱ་ག་ཙི་ཏ་ཕོས༔ 
29-16-14a
ནཱ་ག་རྦུད་ལིང་ཤག༔ ཐུཾ་མྱགས་སོད༔ ཁྱུང་ཕོའི་ལྡིང་སྔགས་ཟུར་བཞི་རྩིབས་ལ་བྲི། ་ཧུར་ཁྱུང་ཧུར་ཁྱུང་སོད༔ སྦྲུལ་ཁྱུང་སྦྲུལ་ཁྱུང་སོད༔ ནཱ་ག་ནཱ་ག་སོད༔ དེ་བ་དེ་བ་སོད༔ ཁྱུང་མོའི་འདུར་སྔགས་ཕྱོགས་བཞིའི་རྩིབས་ལ་བྲི། ་ཨོཾ་ཧུར་ཁྱུང་ཧུར་ཁྱུང་སྲུངས༔ སྦྲུལ་ཁྱུང་སྦྲུལ་ཁྱུང་སྲུངས༔ ནཱ་ག་ནཱ་ག་སྲུངས༔ དེ་བ་དེ་བ་སྲུངས༔ མཆུ་ཡིས་བཟུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྲི། ་ཨོཾ་ཧུར་ཁྱུང་ཧུར་ཁྱུང་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་བྷྱོ༔ སྦྲུལ་ཁྱུང་སྦྲུལ་ཁྱུང་གདོན་ཐམས་ཅད་ལ་བྷྱོ༔ ནཱ་ག་ནཱ་ག་ནད་རིམས་ཐམས་ཅད་ལ་བྷྱོ༔ དེ་བ་དེ་བ་གདོན་རིམས་ཐམས་ཅད་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཟུངས་སྔགས་མུ་ཁྱུད་གཉིས་པ་ལ་བྲི། ་ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨ་ལི་མ་ཏ་ལི༔ ཧ་ལ་ཧ་ལ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཨ་མུ་ཀ། ཛཱ་ར་ན་ཙནྡྷ་ལཱི༔ ཨ་ཀ་ཧ་ཧི་ཀན་ཏ་ན་ཏེ་ཧོ༔ ཀན་ཏ་ཙ་རུ་ཀ་ཐ༔ མུ་ནི་ཨཱརྱ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཉན་སྔགས་ལྟོ་སྦྱོར་སྦྲགས་མ་ནི་མུ་ཁྱུད་བཞི་པར་བྲི། ་ཨོཾ་སེ་པུར་ན་སེ་པུར་ན༔ བཛྲ་ཙིག་ཙིག་གོ་གོ་རོ་ནན༔ བྱ་པུར་ནན༔ ཁྱུང་པུར་ནན༔ ཨོཾ་ཀུ་རུ་ན་ཀུ་རུ་ན་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ག་རུ་ན་ག་རུ་ན་སྭཱ་ཧཱ༔ གྷྲཱི་གྷྲཱི་བ་གྷྲཱི་ནན༔ ནད་དུ་གྱུར་ཅོག་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ཡི་སྙིང་པོ་འདི་སྐད་དུ༔ ཨོཾ་དྷ་རུ་ན་དྷ་རུ་ན་སྭཱ་ཧཱ༔ ནད་ཐམས་ཅད་ལ་བྷྱོ༔ གདོན་ཐམས་ཅད་ལ་བྷྱོ༔ རིམས་ཐམས་ཅད་ལ་བྷྱོ༔ འཆང་བ་པོ་ལ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྲུངས་ཤིག་སྲུངས་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཕོ་སྔགས་གཤོག་པ་གཡས། ་ཨོཾ་པིས་ཁྲི་ལི་མི་ལི་ཧ་ལ་ཡ་ཡཱ༔ མོ་སྔགས་གཡོན། ་ཨོཾ་པིས་
29-16-14b
ཁྲི་ལི་མི་ལི་ཧ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ སརྦ་ཡ་ཡ་འཆང་བ་པོ་ལ་སྲུངས་ཤིག༔ མཇུག་སྔགས་མཇུག་མའི་ཁོང་དུ་བྲི། ་ཨོཾ་ཨ་ཀ་སེ་བྷི་ཀ་སེ་མ་ཧཱ་ཀ་སེའུ༔ ལུང་ཀ་སེ་སྭཱ་ཧཱ༔ མ་ཏི་ཤད་ཕྱེ༔ ཕྱེ་མ་པུས་ཕྱེ༔ ས་ར་པ་པུས་ཕྱེ༔ མ་དུར་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ལི་རི་ཙཀྲ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་པྲ་ཕོབ༔ གཞབ་མདའ་སོད༔ སྐུལ་སྔགས་མུ་ཁྱུད་ལྔ་པའི་རྩིབས་བཅུ་ལ་བྲི། ་ཁྲོ་བོ་རཱ་ཙས་ནད་ཁ་ཁོག༔ རིམས་ཁ་ཆིངས༔ ཞེས་པ་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྣམས༔ ་བྲི་ཐབས་གཞན་ལ་བལྟ། ལུགས་བཞིན་བྲིས་ལ་མགུལ་དུ་གདགས༔ ཡིད་ལ་འཁོ་དྲན། དྲན་ཅིང་སྔགས། བཟླས་པས་ཐུབ༔ དམིགས་པ་འཁོར་ལོ་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པ་ནི། རྣམས་ཀྱིས༔ ནད་སོགས་གང་ཡང་ཐུབ་པར་ངེས༔ ཁྱད་པར་ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེ

【现代汉语翻译】
将其扬起于灰烬之中。念诵真言的守护是：每天早上尽可能多地念诵，一百零几次，或者二十一次。念诵。这些是真言：
本尊神的守护真言写在中心：'嗡 提姆塔 提萨 顿得 匝拉 然 巴耶 梭哈 (Oṃ Thim Thāra Ti Sa Dunte Jvala Raṃ Pāye Svāhā)'。将其涂抹在尿液中。
古汝（Guru，上师）的心咒写在第一个圆环上：'玛哈 古汝 (Mahā Guru，伟大的上师)，乌哈 古汝 (Uha Guru)， 提那 古汝 (Triṇa Guru)， 尼纳 嘎夏 (Ni Nāgaśad)， 然然 图图 (Raṃ Raṃ Thul Thul)， 纳嘎 泽达 坡 (Nāga Cita Phos)， 纳嘎 布林 夏 (Nāga Budliṃ Śag)， 吞 雅 索 (Thuṃ Myag Sod)'。
雄性琼鸟的飞翔咒语写在四个角的轮辐上：'呼尔 琼 呼尔 琼 索 (Hur Khyuṃ Hur Khyuṃ Sod)， 蛇 琼 蛇 琼 索 (Sbrul Khyuṃ Sbrul Khyuṃ Sod)， 纳嘎 纳嘎 索 (Nāga Nāga Sod)， 德瓦 德瓦 索 (Deva Deva Sod)'。
雌性琼鸟的降伏咒语写在四个方向的轮辐上：'嗡 呼尔 琼 呼尔 琼 松 (Oṃ Hur Khyuṃ Hur Khyuṃ Sruṃs)， 蛇 琼 蛇 琼 松 (Sbrul Khyuṃ Sbrul Khyuṃ Sruṃs)， 纳嘎 纳嘎 松 (Nāga Nāga Sruṃs)， 德瓦 德瓦 松 (Deva Deva Sruṃs)'。
写成用喙抓住的姿势：'嗡 呼尔 琼 呼尔 琼 纳 塔姆加 啦 贝 (Oṃ Hur Khyuṃ Hur Khyuṃ Nad Thams Cad La Bhyo)， 蛇 琼 蛇 琼 顿 塔姆加 啦 贝 (Sbrul Khyuṃ Sbrul Khyuṃ Gdon Thams Cad La Bhyo)， 纳嘎 纳嘎 纳 瑞 塔姆加 啦 贝 (Nāga Nāga Nad Rims Thams Cad La Bhyo)， 德瓦 德瓦 顿 瑞 塔姆加 啦 梭哈 (Deva Deva Gdon Rims Thams Cad La Svāhā)'。
总持咒写在第二个圆环上：'达雅塔 (Tadyathā)， 阿利 玛塔利 (Ali Matali)， 哈拉 哈拉 (Hala Hala)， 切给 莫 阿穆卡 (Che-ge Mo Amuka)， 匝拉 纳 赞达利 (Jāraṇa Candhāli)， 阿卡 哈 嘿 堪塔 纳 德 吼 (Aka Ha Hi Kanta Na Te Ho)， 堪塔 匝如 嘎塔 (Kanta Caru Katha)， 穆尼 阿雅 梭哈 (Muni Ārya Svāhā)'。
结合了食物和药物的恶灵咒语写在第四个圆环上：'嗡 瑟普 纳 瑟普 纳 (Oṃ Se Pur Na Se Pur Na)， 瓦吉拉 泽泽 郭郭 罗南 (Vajra Cik Cik Go Go Ro Nan)， 嘉普 南 (Bya Pur Nan)， 琼普 南 (Khyuṃ Pur Nan)， 嗡 咕噜 纳 咕噜 纳 梭哈 (Oṃ Kuru Na Kuru Na Svāhā)， 嗡 嘎如 纳 嘎如 纳 梭哈 (Oṃ Garu Na Garu Na Svāhā)， 瑞 瑞 瓦 瑞 南 (Ghrī Ghrī Va Ghrī Nan)， 内杜 杰 卓拉 梭哈 (Nad Du Gyur Cog La Svāhā)'。
其心髓是这样说的：'嗡 达如 纳 达如 纳 梭哈 (Oṃ Dharu Na Dharu Na Svāhā)， 纳 塔姆加 啦 贝 (Nad Thams Cad La Bhyo)， 顿 塔姆加 啦 贝 (Gdon Thams Cad La Bhyo)， 瑞 塔姆加 啦 贝 (Rims Thams Cad La Bhyo)， 强瓦 波 啦 惹卡 惹卡 梭哈 (Changs Ba Po La Rakṣa Rakṣa Svāhā)， 松 西 松 西 梭哈 (Sruṃs Śig Sruṃs Śig Svāhā)'。
阳咒写在右翼：'嗡 贝 提 丽 米 丽 哈拉 亚 亚 (Oṃ Pis Khri Li Mi Li Hala Ya Yā)'。
阴咒写在左翼：'嗡 贝 提 丽 米 丽 哈拉 梭哈 (Oṃ Pis Khri Li Mi Li Hala Svāhā)， 萨瓦 亚 亚 强瓦 波 啦 松 西 (Sarva Ya Ya Changs Ba Po La Sruṃs Śig)'。
结尾咒语写在末端的内部：'嗡 阿卡 瑟 贝 卡 瑟 玛哈 卡 瑟乌 (Oṃ A Ka Se Bhi Ka Se Mahā Ka Se'u)， 隆 卡 瑟 梭哈 (Luṃ Ka Se Svāhā)， 玛 提 夏 杰 (Ma Ti Śad Phye)， 杰 玛 贝 杰 (Phye Ma Pus Phye)， 萨拉 帕 贝 杰 (Sa Ra Pa Pus Phye)， 玛 杜 帕 梭哈 (Ma Dur Phaṭ Svāhā)， 嗡 丽 瑞 匝扎 吽 (Oṃ Li Ri Cakra Hūṃ)， 嗡 扎 坡 (Oṃ Pra Phob)， 扎 达 索 (Gzhab Mda' Sod)'。
激励咒语写在第五个圆环的十个轮辐上：'克罗沃 然 泽 内 卡 阔 (Khro Bo Rā Tsas Nad Kha Khog)， 瑞 卡 钦 (Rims Kha Chiṃs)'。
这些是咒轮。查看其他书写方法。按照传统书写，佩戴在颈部。心中牢记，牢记并念诵咒语，通过念诵来克服。观想所有咒轮聚集在一起。通过这些，一定能克服疾病等任何事物。特别是黑色的快速蔓延。

【English Translation】
Raise it into the ashes. The protection of reciting mantras is: every morning, recite as much as possible, one hundred and some times, or twenty-one times. Recite. These are the mantras:
The guardian mantra of the Yidam deity is written in the center: 'Oṃ Thim Thāra Ti Sa Dunte Jvala Raṃ Pāye Svāhā'. Apply it to urine.
The heart mantra of the Guru is written on the first circle: 'Mahā Guru, Uha Guru, Triṇa Guru, Ni Nāgaśad, Raṃ Raṃ Thul Thul, Nāga Cita Phos, Nāga Budliṃ Śag, Thuṃ Myag Sod'.
The flying mantra of the male Garuda is written on the spokes of the four corners: 'Hur Khyuṃ Hur Khyuṃ Sod, Sbrul Khyuṃ Sbrul Khyuṃ Sod, Nāga Nāga Sod, Deva Deva Sod'.
The subduing mantra of the female Garuda is written on the spokes of the four directions: 'Oṃ Hur Khyuṃ Hur Khyuṃ Sruṃs, Sbrul Khyuṃ Sbrul Khyuṃ Sruṃs, Nāga Nāga Sruṃs, Deva Deva Sruṃs'.
Write in the manner of holding with the beak: 'Oṃ Hur Khyuṃ Hur Khyuṃ Nad Thams Cad La Bhyo, Sbrul Khyuṃ Sbrul Khyuṃ Gdon Thams Cad La Bhyo, Nāga Nāga Nad Rims Thams Cad La Bhyo, Deva Deva Gdon Rims Thams Cad La Svāhā'.
The Dharani mantra is written on the second circle: 'Tadyathā, Ali Matali, Hala Hala, Che-ge Mo Amuka, Jāraṇa Candhāli, Aka Ha Hi Kanta Na Te Ho, Kanta Caru Katha, Muni Ārya Svāhā'.
The combined food and medicine mantra of the Gnyan is written on the fourth circle: 'Oṃ Se Pur Na Se Pur Na, Vajra Cik Cik Go Go Ro Nan, Bya Pur Nan, Khyuṃ Pur Nan, Oṃ Kuru Na Kuru Na Svāhā, Oṃ Garu Na Garu Na Svāhā, Ghrī Ghrī Va Ghrī Nan, Nad Du Gyur Cog La Svāhā'.
Its essence is said thus: 'Oṃ Dharu Na Dharu Na Svāhā, Nad Thams Cad La Bhyo, Gdon Thams Cad La Bhyo, Rims Thams Cad La Bhyo, Changs Ba Po La Rakṣa Rakṣa Svāhā, Sruṃs Śig Sruṃs Śig Svāhā'.
The male mantra is written on the right wing: 'Oṃ Pis Khri Li Mi Li Hala Ya Yā'.
The female mantra is written on the left wing: 'Oṃ Pis Khri Li Mi Li Hala Svāhā, Sarva Ya Ya Changs Ba Po La Sruṃs Śig'.
The concluding mantra is written inside the end: 'Oṃ A Ka Se Bhi Ka Se Mahā Ka Se'u, Luṃ Ka Se Svāhā, Ma Ti Śad Phye, Phye Ma Pus Phye, Sa Ra Pa Pus Phye, Ma Dur Phaṭ Svāhā, Oṃ Li Ri Cakra Hūṃ, Oṃ Pra Phob, Gzhab Mda' Sod'.
The stimulating mantra is written on the ten spokes of the fifth circle: 'Khro Bo Rā Tsas Nad Kha Khog, Rims Kha Chiṃs'.
These are the mantra wheels. Look at other ways of writing. Write according to tradition and wear it around the neck. Keep it in mind, remember and recite the mantra, overcome through recitation. Visualize all the mantra wheels gathered together. Through these, it is certain that any disease etc. can be overcome. Especially the black, rapidly spreading.

--------------------------------------------------------------------------------

ལ་ཐུབ༔ གག་པ་ལྷོག་པ་མཆོག་ཏུ་ཐུབ༔ རྒྱུ་གཟེར་སྲུང་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ༔ ཐམས་ཅད་ཚོགས་པའི་གྱད་དང་ཟུ་གུ་ལ་སོགས་པ་འདི་རྣམས་ཚང་བར་ཡོད་ན། ནུས་མཐུ་ཡིས༔ ནད་ཀྱི་བསྐལ་པ་བྱུང་གྱུར་ཀྱང་༔ རང་ལ་འགོ་བར་མི་སྲིད་དོ༔ ་འཁོར་ལོ་སྔགས་དང་བྱུག་པ་སྒོའི་ཡ་ཐེམ་ལ་བཏགས་པས་ཁྱིམ་ཐུབ། ལུས་སྲུང་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་འདིས༔ འགོ་བའི་ནད་ཐུབ་སྨོས་ཅི་དགོས༔ ་ཟོན་ཆེར་དགོས་ན་ཟླ་རེ་ལ་རེ་རེ་སྤོ། ཆུང་བས་ཆོག་ན་དབྱར་དགུན་རེ་ལ་རེ་རེ་སྤོ་བར་བྱའོ། །དེ་མ་གྲུབ་པའམ་
29-16-15a
ཟོན་ཆུང་བས་ཆོག་ན་ལོ་རེ་ལ་སྤོས་པས་ཆོག་གོ །ཟླ་རེ་ལ་རབ་གནས་རེ་བྱའོ། །གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་ཐོག་ཀྱང་ཐུབ༔ འཆི་བདག་བདུད་ལས་བཟློག་པར་འགྱུར༔ ཡུལ་ཁམས་བསྲུང་བར་འདོད་པ་ཡིས༔ ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཚི་བརྟུལ་བརྟུལ༔ རྨུག་ཤི་ཤི༔ ཧྲཱི་ཀྲཾ་ཙཀྲ་ཏྲི་སད་རྦད༔ ཧ་ལ་བྷ་ཡེ་སརྦ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ༔ མཱ་ར་ཡ་ཏྲི་ཐུབ་ཐུབ་སྭཱ་ཧཱ༔ འཆང་བ་པོ་ལ་རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ༔ འདི་ཟུར་ན་འདུག་གོ །འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་འདི༔ ཆ་ལག་མ་ལུས་མི་ལུས་པ༔ ལུགས་བཞིན་བྲིས་ལ་དར་ལ་དྲིལ༔ ་དར་སྣ་ལྔའམ་ཟ་འོག་གིས་དྲིལ་ལ་ལུས་ལ་བཅངས་པས་རིམས་ནད་ཐུབ། དྲིལ་ལུགས་གཞན་ལས་ཤེས་སོ། །རྒྱལ་མཚན་མཐོན་པོའི་རྩེ་ལ་བཏགས༔ རི་བོ་ཆེན་པོའི་ཟོམ་ལ་གདགས༔ དཔག་མེད་སྨན་གྱི་སྨན་གྱི་བྱེ་བྲག་ལྷག་ཆད་མེད་པར་དྲིལ། དུད་པ་བཏང་༔ ཐོ་བརྩིག་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད། སྔགས་དང་འཁོར་ལོ་ལྷག་ཆད་མེད་པ་བྲིས་པ། གདགས༔ ཆོས་མཛད་བན་བོན་ཅི་ཡོད་དང་༔ སྐྱེ་བོ་མཛའ་བ་ཀུན་ཚོགས་ལ༔ དཀར་དམར་ཕུད་ཀྱི་དཀར་དམར་གྱི་ཕུད་མ་ཉམས་གྲོང་ཁྱེར་ལས་བསྡུས་ལ། གཏོར་མ་སྐྱིལ༔ རང་རང་ཕྲིན་ལས། ཅི་བྱེད་ལས་གཞུང་བསྲང་༔ མ་ཉམས་ཚོགས་འཁོར་དགའ་སྟོན་དགེ་བ་ལ་སོགས་པ། བྱ༔ དཀར་ཆོས་གསུང་རབ་མདོ་ཁྱད་པར་ཅན། མང་དུ་བསྒྲག༔ སྨོན་ལམ་གདབ་ཅིང་ཤིས་པ་བརྗོད༔ ཉམས་
29-16-15b
ཀྱི་རྟ་མགྲིན། བྲོ་བརྡུང་གླུ་སྐད་བླང་༔ བཀའ་བསྒྱུར་གདོང་ཟློག་ཟོར་ཐུན་འདྲིལ༔ གོ་གསར་མཚོན་དབལ་ཕྱི་རུ་བསྟན༔ བྷྱོ་དང་ཟློག་གི་གདངས་སྒྲ་འདོན༔ དེ་ལྟར་བྱས་པར་གྱུར་པ་ན༔ ཡུལ་དུ་རིམས། ་ཡོད་ན་ཆད་ཅིང་མེད་ན་ཐུབ༔ རིམས་དང་འབྲེལ་བའི་གྲོང་ཁྱེར་ནས༔ ་འདི་རྣམས་མཆོག་ཏུ་སྨན་པ་ལ་གལ་ཆེའོ། །འཚོ་བའི་ཡོ་བྱད་ལེན་འདོད་ན༔ ་ཟས་ལ་རོལ་ཐབས། རང་ཉིད་གསང་བདག །ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་གྱིས༔ འཁོར་ལོ་བརྡབས་པས་དེ་ཉིད་གཞོམ༔ ་རྩ་ལྟ་བའི་སྔོན་ལ་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཅིང་སྟེང་ལ་བརྡབས་པས་ནད་གཞི་གཞོམ། སྭ་བྷཱ་ཝ་ཡི་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱང་༔ རཏྣ་ཏྲཱཾ་གིས་བདུད་རྩིར་སྤེལ༔ ཡང་ན་དགྲ་བགེགས་ཤ་རུས་བསམ༔ ཁྲོ་ཞལ་ཧོམ་ཁུང་གདངས་པར་བསམ༔ རིམས་དང་འབྲེལ་བའི་གྲོང་ཁྱ

【现代汉语翻译】
也能够抵挡冰雹。能够极好地抵挡麻疹和疖肿。是守护肠胃疾病的殊胜之法。如果具备所有这些聚集物，如巨人（指强大的力量）、祖古（转世者）等等，凭借其力量，即使发生疾病的劫难，也不可能传染到自己身上。
将法轮、咒语和涂料贴在门楣上，可以保护家庭。这身守护身体的金刚铠甲，能够抵挡传染病，更不用说其他疾病了。
如果需要非常谨慎，每月更换一次。如果觉得小一点也可以，那么夏天和冬天各更换一次。如果不能做到，或者觉得谨慎程度小一点也可以，那么每年更换一次就可以了。每个月都要进行加持。
也能够抵挡雷电。能够从死主和魔鬼手中解脱。想要守护地方的人，应念诵：嗡啊吽。嗡 茨 贝 堆 堆。 穆 希 希。 舍 仲 扎 扎 德 萨 贝。 哈拉 巴耶 萨瓦 玛拉 亚 贝。 仲 吽 仲 吽。 玛拉 亚 德 突 突 梭哈。对于携带者，所有瘟疫都会得到保护。这个在旁边放着。
这个不死甘露宝瓶，所有组成部分都不能缺少。按照仪轨书写，用绸缎包裹。用五彩绸缎或锦缎包裹，佩戴在身上，可以抵挡瘟疫。包裹的方法可以从其他地方了解。
悬挂在高高的旗帜顶端，放置在巨大的山峰之上。将无数种药物，不多不少地混合在一起。点燃烟雾，在四个方向和四个角落建造石堆。书写所有咒语和法轮，不多不少。放置。无论有什么样的僧人和苯教徒，以及所有友善的人们聚集在一起，从城市里收集没有损坏的白色和红色的精华，制作朵玛，各自进行事业，无论做什么，都要端正行为，不要损坏，进行会供和喜宴等善行。宣讲殊胜的白色佛法经典，特别是经部。祈愿并说吉祥语。演奏降伏的马头明王，跳舞、敲鼓、唱歌。进行回遮、面部遮挡和琐顿。将新的盔甲和武器展示在外面。发出‘bhya’和回遮的声音。如果这样做，如果地方上有瘟疫，就会停止，如果没有，就能抵挡。这些对于医生来说非常重要。如果想要获得生活的必需品，以自在本性咒（藏文：སྭ་བྷཱ་ཝ，梵文天城体：स्वभाव，梵文罗马拟音：svabhāva，汉语字面意思：自性）净化，以宝生咒（藏文：རཏྣ་ཏྲཱཾ，梵文天城体：रत्नत्राम्，梵文罗马拟音：ratnatrāṃ，汉语字面意思：宝性）转化为甘露。或者观想敌人和魔障是血肉，观想愤怒的脸张开火坑。与瘟疫相关的城市。

【English Translation】
It can also withstand hailstorms. It is excellent at resisting measles and boils. It is a supreme method for protecting against intestinal diseases. If all these gatherings are present, such as giants (referring to powerful strength), Zugu (incarnations), etc., by their power, even if a kalpa of disease occurs, it is impossible for it to infect oneself.
Attaching the Dharma wheel, mantra, and paste to the door lintel can protect the family. This Vajra armor that protects the body can resist infectious diseases, let alone other illnesses.
If great caution is needed, replace it once a month. If a smaller amount is sufficient, then replace it once each in summer and winter. If that cannot be done, or if a smaller degree of caution is acceptable, then replacing it once a year is sufficient. Each month, an empowerment should be performed.
It can also withstand lightning strikes. It will avert the Lord of Death and demons. Those who wish to protect the country should recite: Om Ah Hum. Om Tsi Bhrul Bhrul. Mug Shi Shi. Hri Tram Chakra Tri Sad Rbad. Hala Bhaye Sarva Maraya Rbad. Bhrum Hum Bhrum Hum. Maraya Tri Thub Thub Svaha. For the bearer, all epidemics will be protected. This should be placed nearby.
This Immortal Nectar Vase, all its components must not be missing. Write it according to the ritual, and wrap it in silk. Wrap it in five-colored silk or brocade and wear it on the body to resist epidemics. The method of wrapping can be learned from elsewhere.
Hang it on the top of a tall banner, place it on a great mountain peak. Mix countless kinds of medicines, neither more nor less. Light incense, build stone piles in the four directions and four corners. Write all the mantras and Dharma wheels, neither more nor less. Place it. No matter what kind of monks and Bonpos there are, and all friendly people gather together, collect undamaged white and red essences from the city, make tormas, each perform their activities, whatever they do, straighten their behavior, do not damage it, perform tsok and joy feasts, etc. Proclaim the excellent white Dharma scriptures, especially the Sutras. Make aspirations and speak auspicious words. Play the subjugating Hayagriva, dance, drum, and sing. Perform reversion, face covering, and Zortun. Display the new armor and weapons outside. Utter the sounds of 'bhya' and reversion. If this is done, if there is an epidemic in the area, it will stop, and if there is none, it will be able to resist it. These are very important for doctors. If you want to obtain the necessities of life, purify with the Svabhava mantra (Tibetan: སྭ་བྷཱ་ཝ，Sanskrit Devanagari: स्वभाव，Sanskrit Romanization: svabhāva, literal meaning: self-nature), transform into nectar with the Ratnatram mantra (Tibetan: རཏྣ་ཏྲཱཾ，Sanskrit Devanagari: रत्नत्राम्，Sanskrit Romanization: ratnatrāṃ, literal meaning: jewel nature). Or visualize enemies and obstacles as flesh and blood, visualize the wrathful face opening a fire pit. Cities related to the epidemic.

--------------------------------------------------------------------------------

ེར་ནས༔ སྒྱུ་མའི་ལོངས་སྤྱོད་ལེན་འདོད་ན༔ ་འཁོན་སེལ་ལ་འདི་ལས་ཟབ་པ་མེད། རང་ཉིད་གསང་བདག་གཏུམ་པོ། ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་གྱིས༔ ཁྱིམ་གང་ཡིན་གྱི་ནད་གཅོད་ན་དཀར་ཆོས་བྱ་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་ཀ་བ་ལ་གདགས། ་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཁྲི་བརྩིགས་ལ༔ འོད་དཔག་མེད་ཉིད་སྤྱན་དྲངས་ལ༔ གཉེན་པོར་གྱུར་པའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་ལྗགས་སྟེང་དུ༔ ཐབས་ཤེས་འཁོར་ལོ་འབར་བས་བསྲེག༔ སུམྦྷ་ནི་ཡིས་ནད་རིམས་ཀྱི། བགེགས་བསྐྲད་ལ༔ སྭ་བྷཱ་ཝ་ཡིས་སྔགས་ཀྱིས། སྟོང་པར་བསྒོམ༔ 
29-16-16a
རཏྣ་རྒྱུ་ཡི་གེ། ཏྲཱཾ་གིས་མཁའ་ལ་ཤར༔ དངོས་པོ་རྣམ་དག་མཆོད་སྡོང་བསྐྱེད༔ ་ཅེས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་མཆོད་སྡོང་རྩེ་གསུམ་པ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་འོད་འབར་བ། སྡོང་པོ་ལས། ་ཅི་འདོད་འབྱུང་བའི་དབྱིག་ཏུ་བསྒོམ༔ དེ་ནི་ནད་གདོན་གྱིས་མི་ཚུགས་ཏེ་ཕྱིར་ལ་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བ་ཡིན་པས་ན། ་ལྟས་ངན་གཡང་དུ་འགུགས་པ་ཡི༔ ཁྱད་པར་ཟབ་པའི་གདམས་པ་འདི༔ ཟས་དང་ནོར་ཕྱིར་མི་བཏང་ངོ་༔ རང་ལ་དམ་པར་འཛིན་པ་བརྒྱུད་འཛིན་རེ་རེ། དང་༔ སྒོ་གསུམ་བཀའ་བཞིན་བསྒྲུབས་པ་ཡི༔ ་ཟས་ནོར་ལ་ཐོགས་ཆགས་མེད་པར་འབུལ་བའི། སྙིང་དང་འདྲ་བ་འགའ་ལ་སྤེལ༔ ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་རྒྱལ་མོ་དང་༔ ཨོ་རྒྱན་སྤྲུལ་པ། གྲུབ་པའི་སྙིང་པོ་དང་༔ མངའ་བདག་རྒྱལ་པོ་ཁྲི་སྲོང་། མ་ལགས་པ༔ བདག་གིས་ནི། ་གཞན་ལ་བསྟན་པ་མི་བདོག་གོ༔ ཕྱིས་ཀྱང་གཞན་ལ་མ་བསྟན་མཛོད༔ ལུས་སྲོག་སྲུང་བའི་གོ་ཆ་རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་གི་སྲུང་བའི་གོ་ཆ། དང་༔ འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར། བརྟག་པ་དང་༔ གསོ་བ་བདུད་རྩི་བུམ་པ་གསུམ༔ རྣལ་འབྱོར་ཁྱད་པར་ཅན་མ་གཏོགས། ་སྤེལ་བའི་གནས་མེད་ས་ལ་སྦ༔ སྙིགས་མའི་དུས་ལ་བབ་པའི་ཚེ༔ ་ཚེ་ལོ་དྲུག་ཅུའི་ཁ་རལ་ན་ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་དར་བས་ན། ང་མིན་ང་དང་འདྲ་བ་སྤྲུལ་པ། ཡིས༔ ང་ཡི་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར༔ དཔེ་འདི་ཉིད་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ མི་འགྱུར། ་སྐུ་མི་འགགས། ་གསུང་མི་འཁྲུལ། ་
29-16-16b
ཐུགས་ཀྱི་རྒྱ་ཡིས་གདབ༔ འདོད་པ་བྲལ་བས་གཏེར་དུ་སྦ༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལས༔ འཆུགས་པ་མེད་པའི་གདམས་ངག༔ ལུས་སྲོག་སྲུང་བའི་གོ་ཆ༔ གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་ཞེས་བྱ་བ་བཤད་པའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ༔ ལུས་སྲུང་མེད་པའི་སྨན་པ་ནི༔ གོ་མེད་གཡུལ་དུ་འཇུག་པ་འདྲ༔ དེ་ཕྱིར་འདི་ལ་གཅེས་པར་ཟུངས༔ ཞེས་གུ་རུས་གསུངས་སོ༔ ཡང་གསང་སྦས་པའི་མཛོད་ཆེན་འཆི་མེད་སྲོག་གི་ཀ་ཆེན་པདྨའི་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་ཨྠྀི་༔
༄། །སྣོད་རུང་བསྡུས་པ་དབང་གི་གྱད་བཞུགས་སོ༔
༈ སྣོད་རུང་བསྡུས་པ་དབང་གི་གྱད་བཞུགས་སོ༔ བླ་མ་དང་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔
༈ བུམ་པ་འདེགས་པའི་གྱད།
སྣོད་རུང་བསྡུས་པ་ནི༔ ཀ་པཱ་ལ་མཚན་དང་ལྡན་པ་ཞིག་གི

【现代汉语翻译】
此后，如果想要获得幻化的受用，没有比消除怨恨更深奥的方法。自己观想为秘密主忿怒尊（藏文：གསང་བདག་གཏུམ་པོ།，含义：金刚手忿怒尊），以天神的傲慢，如果想要消除任何家庭的疾病，则将白色食子（藏文：དཀར་ཆོས་），法轮等悬挂在柱子上。在用荆棘搭建的法座上，迎请无量光佛（藏文：འོད་དཔག་མེད་，含义：阿弥陀佛），供养作为对治的供品。在无量光佛的舌头上，用方便和智慧的法轮燃烧。用桑巴哈尼（藏文：སུམྦྷ་ནི་，梵文天城体：सुम्भानि，梵文罗马拟音：sumbhāni，汉语字面意思：降伏）驱除疾病的邪魔，用斯瓦巴瓦（藏文：སྭ་བྷཱ་ཝ་，梵文天城体：स्वभाव，梵文罗马拟音：svabhāva，汉语字面意思：自性）咒语，观想为空性。
让『ra-tna』的种子字（藏文：རཏྣ་རྒྱུ་ཡི་གེ，梵文天城体：रत्न，梵文罗马拟音：ratna，汉语字面意思：宝）出现，『trāṃ』字（藏文：ཏྲཱཾ་，梵文天城体：त्राम्，梵文罗马拟音：trāṃ，汉语字面意思：创生）在空中显现，将事物观想为清净的供养宝树。』这是在三尖的珍宝供养树上，珍宝的光芒闪耀，从树干中，观想成能实现一切愿望的如意宝。这样疾病和邪魔就无法侵入，并且会获得成就。不要为了食物和财富而舍弃这个能召感恶兆转为吉祥的特别深奥的口诀。要像传承上师一样珍藏在自己心中，并按照身语意三门去修持。对于那些不执着于食物和财富，并能供养的人，可以传授给像自己心肝一样的人。乔摩·喀钦·嘉姆（藏文：ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་རྒྱལ་མོ་，含义：女护法），邬金化身（藏文：ཨོ་རྒྱན་སྤྲུལ་པ，含义：莲花生大士的化身），成就者的心髓，以及国王赤松德赞（藏文：ཁྲི་སྲོང་，含义：吐蕃国王）和我的母亲，我不会将此法传给其他人。以后也不要传给其他人。这是守护身命的金刚铠甲，是永不改变的日月和合，是检验和治疗的三种甘露宝瓶。除了特殊的瑜伽士之外，没有可以传授的地方，将其埋藏起来。当末法时代来临时，当六十岁的生命衰败时，当黑色的灾难蔓延时，不是我，而是像我一样的化身，为了守护我的教法，愿能遇到此法本。不会改变，身体不会坏灭，语言不会错乱，
心意的封印已经封印，将无欲无求的宝藏埋藏起来。从不死的甘露宝瓶中，取出不会出错的口诀。这是守护身命的铠甲，名为天铁金刚铠甲的修法传承圆满了。没有守护身体的医生，就像没有盔甲就进入战场一样。因此，要珍视此法。这是莲花生大师（藏文：གུ་རུ，含义：上师）所说。又是深藏的宝藏，是不死生命的大柱，是莲花生大师心髓的精华『阿底』（藏文：ཨྠྀི་，梵文罗马拟音：a thi，汉语字面意思：无）。
适合的法器是简略的灌顶仪轨。
适合的法器是简略的灌顶仪轨。向根本上师和本尊坛城众顶礼。
举起宝瓶的仪轨
适合的法器是简略的仪轨：一个具有吉祥征兆的颅器。

【English Translation】
After that, if you want to obtain the enjoyment of illusion, there is no method more profound than eliminating resentment. Visualize yourself as the Secret Lord Wrathful One (Tibetan: གསང་བདག་གཏུམ་པོ།, meaning: Vajrapani Wrathful One), with the pride of a deity, if you want to eliminate the diseases of any family, then hang white torma (Tibetan: དཀར་ཆོས་), Dharma wheels, etc., on the pillars. On a throne built with thorns, invite Amitabha (Tibetan: འོད་དཔག་མེད་, meaning: Amitabha Buddha), and offer offerings as an antidote. On the tongue of Amitabha, burn with the wheel of skillful means and wisdom. Use Sumbhani (Tibetan: སུམྦྷ་ནི་, Sanskrit Devanagari: सुम्भानि, Sanskrit Romanization: sumbhāni, literal meaning: subjugation) to drive away the obstacles of epidemics, and with the mantra of Svabhava (Tibetan: སྭ་བྷཱ་ཝ་, Sanskrit Devanagari: स्वभाव, Sanskrit Romanization: svabhāva, literal meaning: self-nature), contemplate emptiness.
Let the seed syllable 'ratna' (Tibetan: རཏྣ་རྒྱུ་ཡི་གེ, Sanskrit Devanagari: रत्न, Sanskrit Romanization: ratna, literal meaning: jewel) appear, and the syllable 'trāṃ' (Tibetan: ཏྲཱཾ་, Sanskrit Devanagari: त्राम्, Sanskrit Romanization: trāṃ, literal meaning: creation) appear in the sky, visualize things as a pure offering jewel tree. This is on a three-pointed jewel offering tree, the light of the jewel shines, from the trunk, visualize it as a wish-fulfilling jewel that can fulfill all wishes. In this way, diseases and demons cannot invade, and achievements will be obtained. Do not abandon this particularly profound instruction that summons bad omens into auspiciousness for the sake of food and wealth. Cherish it in your heart like a lineage master, and practice it according to the three doors of body, speech, and mind. To those who are not attached to food and wealth and can make offerings, you can transmit it to someone who is like your own heart. Jomo Kharchen Gyalmo (Tibetan: ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་རྒྱལ་མོ་, meaning: female protector), Orgyen Tulku (Tibetan: ཨོ་རྒྱན་སྤྲུལ་པ, meaning: Padmasambhava's incarnation), the heart essence of the accomplished ones, and King Trisong Detsen (Tibetan: ཁྲི་སྲོང་, meaning: Tibetan King) and my mother, I will not transmit this Dharma to others. Do not transmit it to others in the future either. This is the Vajra Armor that protects the body and life, the unchanging union of the sun and moon, the three nectar vases of examination and healing. Except for special yogis, there is no place to transmit it, bury it. When the degenerate age arrives, when the life of sixty years declines, when black disasters spread, not me, but an incarnation like me, in order to protect my teachings, may you encounter this Dharma text. Unchanging, the body will not decay, the speech will not be confused,
The seal of the mind has been sealed, bury the treasure of desirelessness. From the immortal nectar vase, take out the unerring instructions. This is the armor that protects the body and life, the practice lineage called the Iron Meteorite Vajra Armor is complete. A doctor without protection of the body is like entering the battlefield without armor. Therefore, cherish this Dharma. This was said by Guru Rinpoche (Tibetan: གུ་རུ, meaning: Master). Again, it is a deeply hidden treasure, the great pillar of immortal life, the essence of Padmasambhava's heart, 'Ati' (Tibetan: ཨྠྀི་, Sanskrit Romanization: a thi, literal meaning: without).
A suitable vessel is a simplified empowerment ritual.
A suitable vessel is a simplified empowerment ritual. Homage to the root guru and the assembly of yidam deities.
The ritual of raising the vase
A suitable vessel is a simplified ritual: a skullcup with auspicious signs.

--------------------------------------------------------------------------------

་ནང་དུ་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་སོགས་པ་གཏོར་མའི་དངོས་པོ་ཇི་ཙམ་བཟང་བ༔ ཨ་མྲྀ་ཏས་བྲན་པ་ཞིག་བཤམ༔ སྣོད་གང་རུང་གཙང་མ་གཅིག་གི་ནང་དུ་དཀར་གཏོར་མར་སོགས་དཀར་ཕུད་བཅས། གཙང་མ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཞིག་བཤམ་མོ༔ བདག་ཉིད་གསང་བདག་ཏུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧཱུྃ་བཅུ་འཕྲོས་པས་མཚམས་བཅད་དོ༔ ཡང་བདག་ལྷར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡིག་འབྲུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་འཕྲོས་པས༔ འོག་མིན་གྱི་གནས་ལ་སོགས་པ་དག་པའི་ཞིང་
29-16-17a
ཁམས་རྣམས་ནས༔ བླ་མ་དང་དཀོན་མཆོག༔ ཞི་བ་དང་ཁྲོ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ གདན་ཉི་ཟླ་པདྨ་བརྩེགས་པ་ལ་བཞུགས་པར་བསམ་ལ༔ ཡང་བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་འཕྲོས་སྦྱངས་བསྒྱུར་སྤེལ་ཏེ་གཏོར་མའི་དངོས་པོ་དེ་རྣམས་པཱུ་ཛའི་བྱེ་བྲག་དང་༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་༔ བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་དང་༔ མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་བསམ་ལ་འདི་སྐད་དོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ བུདྡྷ༔ དྷརྨཱ༔ སཾ་གྷ༔ དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ལན་གསུམ་མམ་བདུན་བརྗོད་ལ་འབུལ་ལོ༔ མཆོད་པས་མཉེས་པར་བསམ་ལ་བདག་ལ་བསྡུའོ༔ དེ་ནས་སློབ་བུ་རྣམས་ཀྱིས་བླ་མ་ལ་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ཅི་འབྱོར་པའི་མེ་ཏོག་བླ་མ་ལ་འབུལ་ལོ༔ དེ་ནས་རང་ལྷར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡིག་འབྲུ་བྷྲཱུྃ་ཞིག་འཕྲོས་གཏོར་མའི་སྣོད་ལ་ཕོག་པས༔ གཏོར་སྣོད་དེ་ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་བྷནྡྷ་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསམ༔ ནང་བཅུད་ཀྱི་འགྲོ་བ་རྣམས་ལྷ་དང་ལྷ་མོར་བསམ། རྫས་ཀྱི་དངོས་པོ་རྣམས། ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་དུ་བསམ་ལ༔ གཏོར་མ་སློབ་མའི་སྤྱི་བོའི་ཐོག་ཏུ་བཞག་ལ༔ རུ་ཡིས་ངག་ཏུ་འདི་སྐད་དོ༔ 
29-16-17b
སྣོད་ནི་བྷནྡྷ་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་༔ བཅུད་ནི་ལྷ་ཚོགས་ཡབ་ཡུམ་སྤྲུལ་པར་བཅས༔ རྫས་ནི་མཆོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་བསམ་མི་ཁྱབ༔ བུ་འདིར་ཤོག་ཅིག །དབང་མཆོག་དམ་པ་ཁྱོད་ལ་བསྐུར༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཧྱ་ཀརྨ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་ལན་ལྔའམ་བདུན་བརྗོད་པས༔ རིགས་གསུམ་མགོན་པོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས༔ སློབ་བུའི་གནས་ལྔར་ཐིམ་པར་བསམ་ལ་འདི་སྐད་དོ༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་རིགས་གསུམ་མགོན་པོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་དབང་མཆོག་དམ་པ་ལྷ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ ་ཆེ་གེ་མོས་མཁྱེན་རབ་རྡོ་རྗེ་དགོངས་སུ་གསོལ། ཞེས་འདིར་གསང་མཚན་གདགས་ལ་ཞུའོ། །ཅེས་བརྗོད་ལ་དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་པའི་སྒ

【现代汉语翻译】
在里面陈设用五肉五甘露等等做成的朵玛（梵文：Baliṃta，供品）的物品，要多好有多好，用甘露（梵文：Amṛta，不死）洒过。
在一个干净的容器里，陈设白色的朵玛等等白色精华，要用干净的装饰品来庄严。
观想自己是秘密主（金刚手菩萨），从心间发出十个吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，摧毁）字，以此来设结界。
再次观想自己是本尊，从心间发出嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，圆满），阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，生起），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，摧毁）三个字，从中发出像铁钩一样的光芒，从密严刹土等等清净的刹土中，迎请上师和三宝，寂静和忿怒本尊，空行母，护法等等无量无边的圣众，观想他们安住在日月莲花重叠的座垫上。
再次从自己的心间发出三个字，通过净化、转变和增殖，观想那些朵玛的物品成为普加（梵文：Pūjā，供养）的支分，成为会供轮，成为甘露的海洋，成为无量无边的供养天女，然后这样念诵：嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，圆满）阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，生起）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，摧毁）咕噜巴林达阿弥利达卡卡卡嘿卡嘿！佛陀！达摩！僧伽！德瓦达吉尼巴林达阿弥利达卡卡卡嘿卡嘿！念诵三遍或七遍来供养，观想他们因供养而欢喜，然后收摄回自己。
然后，弟子们向上师顶礼和绕行，并将力所能及的花朵供养给上师。
然后，从观想自己是本尊的心间发出一个勃隆（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，清净）字，击中朵玛的容器，观想那个朵玛容器是外在器世界的班杂（梵文：Bhānḍa，宝瓶）燃烧的宫殿，内在所盛的众生观想为本尊和本尊母，物品的实质观想为会供轮和所欲妙欲，然后将朵玛放在弟子的头顶上，上师这样说道：
容器是班杂（梵文：Bhānḍa，宝瓶）燃烧的宫殿，内里是本尊众，有父有母有化身，物品是无量无边的供养受用，到这个孩子这里来吧！将殊胜的灌顶赐予你！嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，圆满）萨瓦达塔嘎达玛哈嘎雅瓦嘎吉达咕雅嘎玛嘎拉夏阿比谢卡达巴林达玛哈悉地萨玛雅阿玛郭杭！嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，圆满）阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，生起）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，摧毁）梭哈！念诵五遍或七遍，观想从三族姓尊的心间发出无量光芒，融入弟子的五个部位，然后这样说道：
祈愿获得世尊三族姓尊的身语意功德事业，无尽庄严轮的殊胜灌顶，与本尊无二无别！某某，请赐予智慧金刚！在这里赐予秘密名，然后请求。这样念诵，并摇动铃等等乐器。

【English Translation】
Inside, arrange the Torma (Sanskrit: Baliṃta, offering) items made of five meats and five nectars, etc., as good as possible, sprinkled with Amrita (Sanskrit: Amṛta, immortality).
In a clean container, arrange white Tormas and other white essences, adorned with clean ornaments.
Visualize yourself as the Secret Lord (Vajrapani), and from your heart, emit ten Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, destroyer) syllables to create a boundary.
Again, visualize yourself as the deity, and from your heart, emit the three syllables Oṃ (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओं, Sanskrit Romanization: oṃ, perfection), Āḥ (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आः, Sanskrit Romanization: āḥ, arising), and Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, destroyer), from which emanate rays of light like iron hooks, inviting from the pure realms such as Akanishta, the Guru and the Three Jewels, peaceful and wrathful deities, Dakinis, Dharma protectors, and countless holy beings, and visualize them seated on stacked sun, moon, and lotus cushions.
Again, from your heart, emit the three syllables, and through purification, transformation, and multiplication, visualize those Torma items as parts of Puja (Sanskrit: Pūjā, offering), as a Tsog wheel, as an ocean of nectar, and as countless offering goddesses, and then recite: Oṃ (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओं, Sanskrit Romanization: oṃ, perfection) Āḥ (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आः, Sanskrit Romanization: āḥ, arising) Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, destroyer) Guru Baliṃta Amṛta Kha Kha Khāhi Khāhi! Buddha! Dharma! Saṃgha! Deva Ḍākinī Baliṃta Amṛta Kha Kha Khāhi Khāhi! Recite three or seven times to offer, visualize them rejoicing in the offering, and then gather them back into yourself.
Then, the disciples prostrate and circumambulate the Guru, and offer flowers to the Guru as they can.
Then, from the heart of visualizing yourself as the deity, emit a Bhrūṃ (Tibetan: བྷྲཱུྃ, Sanskrit Devanagari: भ्रूं, Sanskrit Romanization: bhrūṃ, purification) syllable, striking the Torma container, visualize that Torma container as the Bhānḍa (Sanskrit: Bhānḍa, vessel) burning palace of the outer world, visualize the beings contained within as deities and consorts, and visualize the essence of the items as the Tsog wheel and desired pleasures, then place the Torma on the disciple's head, and the Guru speaks thus:
The container is the Bhānḍa (Sanskrit: Bhānḍa, vessel) burning palace, inside are the deity assembly, with fathers, mothers, and emanations, the items are immeasurable offering enjoyments, come to this child! Bestow the supreme empowerment upon you! Oṃ (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओं, Sanskrit Romanization: oṃ, perfection) Sarva Tathāgata Mahā Kāya Vāka Citta Guhya Karma Kalāśa Abhiṣeka Ta Baliṃta Mahā Siddhi Samaya Ātma Ko'haṃ! Oṃ (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओं, Sanskrit Romanization: oṃ, perfection) Āḥ (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आः, Sanskrit Romanization: āḥ, arising) Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, destroyer) Svāhā! Recite five or seven times, visualize immeasurable light emanating from the hearts of the Three Family Lords, dissolving into the five places of the disciple, and then say thus:
May the body, speech, mind, qualities, and activities of the Blessed One, the Three Family Lords, the supreme empowerment of the inexhaustible wheel of adornment, be obtained inseparably from the deity! So-and-so, please grant wisdom Vajra! Here, bestow the secret name, and then request. Recite thus, and shake the bell and other instruments.

--------------------------------------------------------------------------------

ྲ་དང་གསང་མཚན། བསྒྲགས་ལ༔ སློབ་བུ་ཐ་མལ་པ་གནས་འགྱུར་ཏེ་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ༔ དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་དངོས་སུ་བཏེགས་ལ༔ བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་འཕྲོས་པས་ཨོཾ་གྱིས། ་སྦྱངས་ཨཱཿཡིས། ་བསྒྱུར་ཧཱུྃ་གིས། ་སྤེལ་ལ་ཚོགས་ཀྱི་ཕུད་ཕྱོགས་བཞིར་གཏོར་ལ༔ སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མ། ་རང་རང་ལྷར་གསལ་བས་རོལ་ལོ༔ ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ་ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་ཧོཿཞེས་
29-16-18a
པས་ཚོགས་ཀྱི་སིདྡྷི་བུའི་ལག་ཏུ་གཏད། བུས་ཀྱང་དེ་ལྟར་བརྗོད་ཅིང་བླང་ངོ་། །དེ་ནས་ཀ་པཱ་ལ་ཡི་དབང་བསྐུར་བའི་གཏོར་མ་དེ་ཡང་སློབ་བུ་རྣམས་རོལ་དུ་གཞུག་གོ༔ ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོཿབ་ལིཾ་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཧོཿབ་ལིཾ་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་ཧོཿཞེས་པས་རུ་ཡིས་གཏོར་མའི་སིདྡྷི་བུ་ཡི་ལག་ཏུ་གཏད་པས་ཀྱང་དེ་ལྟར་བརྗོད་ལ་རོལ། དཀར་གཏོར་དེ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྡེ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་གཏེར་བདག་རྣམས་དང་གཞི་བདག་རྣམས་ལ་བསྔོས་ལ་ས་གཙང་སར་བསྐྱལ་ལོ༔ སློབ་དཔོན་པདྨའི་ཞུས་ལེན་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་མདོར་ན་གུ་རུས་མཛད་པའི་རིག་པའི་གནས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྣོད་རུང་འདིས་ཆོག་གོ༔ ནད་པ་གསོ་བ་ལ་ཡང་སྔོན་ལ་སྣོད་རུང་བྱས་ལ་དེ་ནས་སྨན་གཏང་བས་བཀྲ་ཤིས་སོ༔ སློབ་བུ་སྙིང་དང་འདྲ་བ་ལ་སྲུང་བ་བྱེད་པ་ན་ཡང་སྔོན་ལ་སྣོད་རུང་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་འབུལ་དུ་བཅུག་ལ་དེ་ནས་སྲུང་བ་ལུགས་བཞིན་བྲིས་པ། བཏགས་པས་ནད་གདོན་གྱིས་མི་ཚུགས་སོ༔ ཚེགས་ཆུང་ལ་དོན་ཆེ་བ་སྣོད་རུང་བསྡུས་པའོ༔ ཨྠྀི་༔ གདམས་པ་གཏེར་ནས་ཐོན་པའི་དུས་སུ་ཡང་༔ རང་གི་སློབ་དཔོན་ཐག་ཉེ་བ་དེའི་ཕྱག་ཏུ་སྣོད་རུང་གི་དཔེ་དེ་ཕུལ་ལ་སྣོད་རུང་མཛད་པར་ཞུས་ལ༔ མེ་ཏོག་ཅི་འབྱོར་པ་ཕུལ་ལོ༔ ཡང་ན་རང་གིས་རང་ཉིད་ལ་སྣོད་རུང་གི་དབང་བསྐུར་གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་བྱས་ལ༔ མེ་ཏོག་ཅི་འབྱོར་ཚོགས་དང་མཆོད་པ་རང་གི་བླ་མའམ་བརྒྱུད་པའི་བླ་
29-16-18b
མའམ་མཆེད་པོ། གོང་མ་ལ་འབུལ་ལོ༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་འགལ་བ་མེད་དོ༔ སྣོད་རུང་བསྡུས་པ་དབང་གི་གྱད་འདི༔ བུམ་པ་འདེགས་པའི་གྱད་ཅིག་ཡིན༔ ཨྠྀི་༔
༈ ཡེ་ཤེས་གཏིང་རྫོགས་རྡོ་རྗེ་གོ་མཚོན་གྱི་ཚིག་དབང་།
༈ ཇི་ལྟར་བལྟམས་པའི་ཚེ་ན་བར་སྣང་གི༔ ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་བདུད་རྩིས་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར༔ རྒྱལ་བའི་སྐུ་ལ་ཉོན་མོངས་མི་མངའ་ཡང་༔ སེམས་ཅན་མ་རིག་ལས་ངན་བག་ཆགས་རྣམས༔ དག་ནས་དམ་ཆོས་བདུད་རྩིའི་སྣོད་རུང་ཞིང་༔ རྡོ་རྗེ་གོ་མཚོན་དབང་མཆོག་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ མདོག་ལེགས་དྲི་ཞིམ་སྐུ་ཁྲུས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ བདག་བདེ་གཞན་ཕན་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་ཆེན་ཞུ༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་དང་༔ ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ༔ ་མེ་ལོང་བསྟན་ལ་ཆུ་དེ་བུ་ལ་སྦྱིན། བུ་

【现代汉语翻译】
念诵秘密名号，宣告（灌顶）。让普通的弟子转变为与本尊无二无别。然后，实际陈设荟供的物品，观想从自己的心间发出嗡（Oṃ，唵，种子字，身）、阿（Āḥ，阿，种子字，语）、吽（Hūṃ，吽，种子字，意）三个字，嗡（Oṃ，唵，种子字，身）净化，阿（Āḥ，阿，种子字，语）转变，吽（Hūṃ，吽，种子字，意）增长，并将荟供的精华洒向四方。上师和弟子都观想为本尊，尽情享用。上师念诵‘悉地 萨玛雅 阿啦啦 霍 阿霍 苏卡 霍（Siddhi samaya alala ho a ho sukha hoḥ，成就誓言，阿拉拉，啊，快乐，啊）’，将荟供的悉地交给弟子，弟子也同样念诵并接受。
然后，将嘎巴拉（kapāla，梵语，头盖骨）灌顶的食子也让弟子们享用。念诵‘悉地 阿啦啦 霍（Siddhi alala hoḥ，成就，阿拉拉，啊）！巴林达 悉地 萨玛雅 霍（Baliṃta siddhi samaya hoḥ，供物，成就，誓言，啊）！巴林达 悉地 萨玛雅 阿霍 苏卡 霍（Baliṃta siddhi samaya a ho sukha hoḥ，供物，成就，誓言，啊，快乐，啊）！’，上师将食子的悉地交给弟子，弟子也同样念诵并享用。将白色的食子供奉给四大天王等财神和地神，然后送到干净的地方。
总之，上师莲花生大师所著的一切明智之道的法器，都适合用这个方法。治疗病人时，也先进行法器加持，然后再给药，这样吉祥。保护像心肝一样的弟子时，也先进行法器加持，然后让他们献花，再按照仪轨书写护身符佩戴，这样疾病和邪魔就无法侵入。这是事半功倍的法器加持简法。
阿底（Athī，梵语，现在）！当伏藏法被取出时，也要将法器加持的范本献给离自己最近的上师，请求上师进行法器加持，并献上力所能及的花朵。或者，自己给自己进行法器加持，如前所述，并献上力所能及的花朵，将荟供和供品献给自己的上师或传承上师或道友、上级。这样做就没有违背之处。这个法器加持简法，是灌顶的威力，是举起宝瓶的威力。
阿底（Athī，梵语，现在）！
甚深智慧金刚甲的词灌顶：
如同降生之时，虚空中的天神们用甘露沐浴一样，虽然诸佛之身没有烦恼，但为了洗净众生无明业力的习气，成为接受正法甘露的法器，为了获得金刚甲的殊胜灌顶，祈请沐浴美好芬芳的圣身，我等祈求自利利他的广大成就。念诵百字明和阿（ā，梵文元音）里嘎（li，梵文辅音）里以及缘起咒，进行沐浴。展示镜子，将水给予弟子。

【English Translation】
Recite the secret names and proclaim (the initiation). Transform the ordinary student into being inseparable from the deity. Then, actually arrange the items for the tsok (gathering feast), and visualize that from your heart emanate the three syllables Oṃ, Āḥ, and Hūṃ. Oṃ purifies, Āḥ transforms, and Hūṃ increases. Scatter the essence of the tsok in the four directions. The guru and the disciple are visualized as deities, enjoying themselves. The guru recites 'Siddhi samaya alala ho a ho sukha hoḥ,' handing the siddhi of the tsok to the disciple, who also recites and accepts it in the same way.
Then, the torma (ritual cake) for the kapāla (skull cup) initiation is also given to the disciples to enjoy. Recite 'Siddhi alala hoḥ! Baliṃta siddhi samaya hoḥ! Baliṃta siddhi samaya a ho sukha hoḥ!' The guru hands the siddhi of the torma to the disciple, who also recites and enjoys it in the same way. The white torma is offered to the Four Great Kings and other treasure owners and local deities, and then taken to a clean place.
In short, this is sufficient for all the vessels of knowledge of rigpa (awareness) made by Guru Padmasambhava. When healing a sick person, first purify the vessel and then give medicine, which is auspicious. When protecting a disciple who is like your heart, first purify the vessel, then have them offer flowers, and then write and attach the protection amulet according to the ritual, so that diseases and evil spirits cannot harm them. This is a concise method of purifying the vessel that is easy to do and has great benefits.
Athī! When a terma (treasure teaching) is revealed, offer the example of the vessel purification to the guru who is closest to you, request the guru to perform the vessel purification, and offer as many flowers as possible. Alternatively, perform the vessel purification for yourself as shown above, and offer as many flowers as possible, and offer the tsok and offerings to your guru or lineage guru or dharma brother or superior. By doing so, there is no contradiction. This concise vessel purification is the power of initiation, it is the power of lifting the vase.
Athī!
The Word Empowerment of the All-Encompassing Wisdom Vajra Armor:
Just as at the time of birth, the gods in the sky bathed with nectar, although the body of the Victorious Ones has no afflictions, in order to purify the imprints of sentient beings' ignorance and negative karma, to become a vessel for the nectar of the sacred Dharma, and to obtain the supreme empowerment of the Vajra Armor, I beseech you to take a bath of beautiful and fragrant holy body. I request vast accomplishments for the benefit of myself and others. Bathe with the Hundred Syllable Mantra and Āli Kāli and the Heart of Dependent Arising. Show the mirror and give the water to the child.

--------------------------------------------------------------------------------

འདིར་ཤོག་ཅིག་སྐལ་ལྡན་དམ་ཚིག་ཅན༔ ཁྱོད་ཀྱི་བླ་མ་དམ་པ་ང་ཡིན་པས༔ དམ་ཆོས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་སྒོ་ཕྱེས་ནས༔ མདོག་ལེགས་དྲི་ཞིམ་རོ་མཆོག་བརྒྱ་དང་ལྡན༔ མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་མྱང་བ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་༔ ཚེ་དང་སྟོབས་དང་ཁ་དོག་བསོད་ནམས་དང་༔ ལོངས་སྤྱོད་གཟི་བརྗིད་མཐུ་རྩལ་ཐོགས་མེད་འགྲུབ༔ བདུད་རྩིའི་རྦ་ཀློང་འཁྱིལ་བའི་རྒྱ་མཚོ་ནས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འགྲུབ་ནས༔ བླ་མེད་དོན་མཆོག་དམ་པ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ དེ་ནས་འདི་སྐད་དོ༔ དུག་གསུམ་རྣམ་དག་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ རྒྱལ་
29-16-19a
བ་སྐུ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར༔ འབྲི་བ་དང་༔ འཆང་བ་དང་༔ ཀློག་པ་དང་༔ འཛིན་པ་དང་༔ ཁ་ཏོན་བྱེད་པ་དང་༔ མཆོད་པ་བྱེད་པ་ན་རིགས་ཀྱི་བུ་ཚད་མེད་པ་བཞི་ཡི་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ འགྲེའོ། །རིགས༴ དལ་འབྱོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དབང་དམ་པ༴ རིགས༴ འཁོར་ལོའི་དལ་འདིས་ཚུར་ལ་དགྲ་བགེགས༔ ནད་མཚོན༔ བར་ཆད་འགལ་རྐྱེན་གང་གིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པ་རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་གི་དབང་དམ་པ༴ རིགས་ཀྱི་བུ་ཕར་གང་ལའང་ཐོགས་བརྡུག་མེད་པ་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ལྟ་བུར་རྡོ་རྗེའི་གོ་མཚོན་གྱི་དབང༴ རིགས༴ དལ་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་འདིས་མི་དགེ་བཅུ་ཐུབ༔ མཚམས་མེད་པ་ལྔ༴ དེ་དང་ཉེ་བ་ལྔ༴ ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་གསུམ་རྣམས་སྤོང་བའི་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཙཀྲས་སྡོམ་པ་གསུམ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བའི་དབང་དམ་པ༴ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་རྒྱལ་སྲིད་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་༔ བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པར༴ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་སྡེ་སྣོད་གསུམ་དང་རྒྱུད་སྡེ་བཞི་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི་དབང༴ རིགས༴ ལམ་ལྔ་ས་བཅུ་བགྲོད་པའི་དབང༴ རིགས༴ དབང་བཞིས་རྒྱུད་བཞི་སྨིན་པའི་དབང་ཐོབ༴ རིགས༴ ལྟ་བ་སྒོམ་པ་སྤྱོད་པ་གསུམ་གྱི༴ རིགས༴ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གི་ལས་བརྩམ་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པའི༴ 
29-16-19b
རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་བར་དོ་ལྔ་རང་སར་གྲོལ་བའི་དབང༴ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་འབྲས་བུ་རྒྱལ་བ་སྐུ་གསུམ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་དབང༴ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་ཇི་ལྟ་བ་དང་ཇི་སྙེད་པ་མཁྱེན་པའི་དབང༴ ཀྱེ་རིགས་ཀྱི་བུ༔ དུག་གསུམ་རྣམ་དག་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ རྒྱལ་བ་སྐུ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བཞི་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་ཏེ༔ རྟེན་བཅས་རྟེན་མེད་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་གདུལ་བྱ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དོན་བྱེད་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ དེ་ནས་བུ་ཡིས་ཕྱག་རྒྱས་བླངས་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད། ་བླ་མ་དམ་པ་སྐུ་དྲིན་ཆེ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྗེ་ལ་འབུལ༔ ཅི་གསུང་ཉན་ཅིང་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ༔ ཅེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ༔ འདི་ནི་དུག་གསུམ་རྣམ་དག༔ སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་རྒྱལ་བ་སྐུ་བཞིའི་དཀ

【现代汉语翻译】
来这里，有缘分的具誓者！
因为你的神圣上师就是我。
开启殊胜甘露的法流，
它具有美丽的颜色、芬芳的香味和百种至上的味道。
仅仅是见、闻、忆、触、尝，
就能增进寿命、力量、美貌、福德，
以及财富、荣耀、能力和无碍的成就。
从甘露波涛汹涌的海洋中，
成就殊胜和共同的一切悉地，
愿你获得无上的至高成就！
然后这样说：三毒清净，三身自然成就！
在此胜者四身的广大坛城中，
书写、持诵、读诵、受持、念诵、供养，
种姓之子将获得四种无量之灌顶！
解释完毕。种姓……
获得暇满人身圆满之殊胜灌顶……种姓……
以此轮的威力，任何敌对、障碍、疾病、武器，
违缘和障碍都无法侵入，获得金刚铠甲之殊胜灌顶……种姓……
种姓之子，对于任何事物都无有阻碍，如金刚石一般，获得金刚盔甲之灌顶……种姓……
以此大轮，能够克服十不善业，
五无间罪，
以及五近无间罪，
并舍弃三种过患，愿你获得此灌顶！
种姓之子，
通过坛城恰克拉，在相续中生起三种律仪之殊胜灌顶……种姓……
种姓之子，获得七政宝和
八吉祥物的灌顶……
种姓之子，获得精通三藏和四续部的灌顶……种姓……
获得通达五道十地的灌顶……种姓……
获得以四灌顶成熟四续部的灌顶……种姓……
获得见、修、行三者的灌顶……种姓……
仅仅通过发起息、增、怀、诛的事业就能成就的灌顶……
种姓之子，获得五种中阴于自性中解脱的灌顶……
种姓之子，获得证得果位胜者三身的灌顶……
种姓之子，获得如所有性和尽所有性之智慧的灌顶……
喂，种姓之子！
三毒清净，三身自然成就！
在此胜者四身的广大坛城中，
在相续中生起四种大悲心，
以有缘和无缘的自性，利益无量无边的所化众生，愿你获得殊胜的灌顶！
阿拉拉霍！
诶玛霍！
然后弟子以手印接印，并说：殊胜的上师您恩德浩大！
身语意三敬献于上师！
听从一切教诲，成办一切事业！
如此念诵三遍。此乃三毒清净，
三身自然成就，胜者四身之坛城。

【English Translation】
Come here, fortunate one with vows!
Because your sacred guru is me.
Open the gate to the stream of sacred nectar,
It possesses beautiful color, fragrant scent, and a hundred supreme tastes.
Merely seeing, hearing, remembering, touching, or tasting it,
Increases life, strength, beauty, merit,
As well as wealth, glory, ability, and unobstructed accomplishment.
From the ocean swirling with waves of nectar,
Accomplishing all supreme and common siddhis,
May you attain the unsurpassed, supreme achievement!
Then say this: Three poisons purified, three kayas spontaneously accomplished!
In this great mandala of the Victorious Ones' four bodies,
Writing, holding, reading, grasping, reciting, and making offerings,
Son of the lineage, may you obtain the four immeasurable empowerments!
Explanation complete. Lineage...
Obtain the supreme empowerment of perfect leisure and endowment... Lineage...
By the power of this wheel, any hostility, obstacles, sickness, weapons,
Interruptions, and adverse conditions cannot penetrate, obtain the supreme empowerment of the vajra armor... Lineage...
Son of the lineage, unobstructed in any way, like a diamond, obtain the empowerment of vajra armor... Lineage...
With this great wheel, one can overcome the ten non-virtuous actions,
The five heinous crimes,
And the five near heinous crimes,
And abandon the three faults, may you obtain this empowerment!
Son of the lineage,
Through the mandala chakra, obtain the supreme empowerment of generating the three vows in the continuum... Lineage...
Son of the lineage, obtain the empowerment of the seven royal emblems and
The eight auspicious symbols...
Son of the lineage, obtain the empowerment of mastering the three pitakas and the four tantras... Lineage...
Obtain the empowerment of traversing the five paths and ten bhumis... Lineage...
Obtain the empowerment of maturing the four continuums with the four empowerments... Lineage...
Of the three: view, meditation, and action... Lineage...
Merely by initiating the activities of pacifying, increasing, magnetizing, and subjugating, one can accomplish... Lineage...
Son of the lineage, obtain the empowerment of the five bardos being liberated in their own place...
Son of the lineage, obtain the empowerment of manifesting the fruition, the three kayas of the Victorious Ones...
Son of the lineage, obtain the empowerment of knowing as it is and as many as there are...
Hey, son of the lineage!
Three poisons purified, three kayas spontaneously accomplished!
In this great mandala of the Victorious Ones' four bodies,
Generating the four great compassion in the continuum,
With conditioned and unconditioned nature, benefiting immeasurable beings to be tamed, may you obtain the supreme empowerment!
Alala Ho!
Ema Ho!
Then the disciple takes the seal with a mudra and says this: Supreme guru, your kindness is great!
Body, speech, and mind are offered to the master!
Listening to all teachings, accomplishing all activities!
Thus recite three times. This is the purification of the three poisons,
The spontaneous accomplishment of the three kayas, the mandala of the Victorious Ones' four bodies.

--------------------------------------------------------------------------------

ྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ༔ ཡེ་ཤེས་གཏིང་རྫོགས་རྡོ་རྗེ་གོ་མཚོན་གྱི་ཚིག་དབང་ངོ་༔ ཨྠྀི་༔ དབང་ཚིག་འདིའང་དཔེ་རྙིང་ཁུངས་བཙུན་ཁ་ཅིག་ལ་སྣང་བས་དེ་ལྟར་བཀོད་པའོ།།
༈ རང་སྲུང་བ་ཕུར་མའི་གྱད།
༈ སྲུང་བ་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་འདིས༔ གདོན་བགེགས་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་གྱུར་ཅིང་༔ ནད་ངན་ཆུ་ལྟར་འབྲུབ་གྱུར་ཀྱང་༔ ཉི་མས་གྲིབ་མ་དེད་དང་མཚུངས༔ དེ་ལ་སྨན་བཟང་དྲུག་ནི༔ རྒྱལ་པོ་དྲུག༔ བཙུན་མོ་གཉིས་ནི༔ ག་པུར༔ གུ་གུལ༔ དམངས་དྲུག་ནི༔ བ་བླ༔ 
29-16-20a
ར་དུག་པ༔ བོང་ང་༔ སྤྲུ་ནག༔ ཏང་ཀུན༔ སྤྱང་བྲུན་ནོ༔ བློན་པོ་གཉིས་ནི༔ ཤུ་དག༔ ཐར་ནུའོ༔ དེ་རྣམས་ཡུངས་དཀར་གྱིས་ངར་བསྐྱེད༔ ཡུང་བས་མདོག་འདོན༔ ཤི་སྐྲ་དང་ཤི་སེན་གཏང་༔ གཉན་སྔགས་བརྒྱའམ་སྟོང་དུ་གདབ༔ ཨོཾ་ནག་པོ་ཚལ་པ་ཤག་ཏི་རྦད༔ ཅེས་རས་ཀྱི་ཁུད་དུ་བྱེའུ་ཕྲན་གྱི་སྒོ་ང་གང་ཙམ་རེ་བསྟུམས་ལ་གདགས༔ དྲི་ཡལ་དུས་སུ་སྤོ་བར་བྱ༔ སྲུང་བ་འདི་དང་མ་བྲལ་ན༔ འགོ་བའི་ནད་ཀྱིས་ཚུགས་མི་འགྱུར༔ ཞེས་པདྨས་མཚོ་རྒྱལ་ལ་གདམས་པའོ༔ རང་སྲུང་བ་ཕུར་མའི་གྱད༔ བུམ་པ་འདེགས་པའི་གྱད་ཁྱད་པར་ཅན་གནད་ཀྱི་གདམས་པ་ཨྠྀི་༔
༄། །བྱིན་ལོག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བཞུགས༔
༈ བྱིན་ལོག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བཞུགས༔ རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ ཉྭ་ལོག་སྲུང་བརྟག་གསོ་ཐབས་བཤད༔ ཡོད་ནི་གཅིག་ལས་མེད་པ་ལ༔ འཕོག་ས་འབེམ་གྱིས་ཐ་དད་དེ༔ གནས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བས་མི་འདྲ་འབྱུང་༔ ཉྭ་བཞིར་བབས་པའི་ལྷོག་པ་ལ༔ དེ་ལ་སྟོབས་ཆེན་སྟོབས་ཆུང་གཉིས༔ སྲུང་ཐབས་སྤྱིར་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་གྱོན། རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ༔ སྔགས་ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། གཟུངས་བརྒྱ་རྩ་རེ། གདབ་བྱིན་བརླབས་སྐེ་རུ་གདགས༔ བརྟག་ཐབས་དང་པོ་སོ་མའི་དུས༔ བད་རླུང་ཤས་ཆེ་
29-16-20b
དངངས་ལ་སྐྱུག༔ བད་མཁྲིས་ཤས་ཆེ་དངངས་ལ་འཁྲུ༔ སྐབས་སུ་ལུས་ངལ་སྐོམ་ལ་སྲེད༔ མལ་དུ་ཐང་ཆད་ཤ་སྣ་འཕྲིག༔ དངོས་གཞི་སྟོབས་ཆེན་འབྲོས་པ་བཞི༔ ་མིག་ལྟག་ཁུང་དུ་འབྲོས། ལྕེ་རྐན་ཕུགས་སུ་འབྲོས། རྩ་རུས་མིག་ཏུ་འབྲོས། ཉྭ་བཞི་ངར་གདོང་དུ་འབྲོས། འཆོར་བ་བཞི་སྐད་སྣ་རུ་འཆོར། སྒྲ་རང་སངས་འཆོར། རེག་བྱ་གྲང་འདར་དུ་འཆོར། སེམས་ཟི་ལོང་དུ་འཆོར། སྟེ་བརྒྱད་དུ་འདོད༔ མིག་ལྡོག་ཡན་ལག་གཡོབ་པ་དང་༔ སོ་བརྩེག་ངར་ལྷག་མཁས་ཀྱང་སྤང་༔ དེ་ལ་བཅོས་ཐབས་རྣམ་པ་ལྔ༔ དང་པོ་རྟ་རྒོད་གཏོད་ལ་མནན༔ གཉིས་པ་སྨྱོན་པ་མལ་དུ་གཞུག༔ གསུམ་པ་འགྱུར་བ་རང་སོར་གཞུག༔ བཞི་པ་ལོག་གནོན་ལྔ་པ་རྗེས༔ རྒྱལ་པོ་ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ནི་སྲིན་པོ་ངོ་དམར་གྱི་ཤ། ་མི། བདུད་བྱ་ནག་པོ། ་བྱ་རོག །ཀླུ་བྱ་སེར་པོ། ་ངུར་པ། སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ་གསུམ་ནི། གསེར་མདོག །་ཨ

【现代汉语翻译】
轮涅大轮（kyil 'khor 'khor lo chen po），是般若深邃圆满金刚盔甲之语灌顶。阿底（ཨྠྀི་，a thi）。此灌顶之语亦见于一些可靠的古籍，故依此记录。
自护橛。
此守护之日光（srung ba nyi ma'i 'od zer 'dis），令邪魔如云般密集，恶疾如水般涌流，然如日光驱散阴影。其中六味良药为：六王：无；二妃：冰片（ga pur），古古甲香（gu gul）；六民：诃子（ba bla），
红毒（ra dug pa），莨菪（bong nga），黑芸香（spru nag），党参（tang kun），狼毒（spyang brun no）；二臣：石灰（shu dag），悬钩子（thar nu'o）。以上诸药以白芥子激发药力，以糌粑显色，投入死者之发与指甲，念诵一百或一千遍镇伏恶疾之咒语：嗡 纳波 擦巴 夏克德 惹达（ཨོཾ་ནག་པོ་ཚལ་པ་ཤག་ཏི་རྦད།）。将其置于布袋中，如鸟卵般大小，佩戴于身。气味消散时更换。若不离此守护，则不会被传染病侵袭。此乃莲师（pad+mas）对措嘉（mtsho rgyal）之教诲。自护橛，是举起宝瓶之橛，殊胜要诀。阿底（ཨྠྀི་）。
降伏颠狂。
降伏颠狂。顶礼三族怙主。谛听，觉姆 卡钦 萨（jo mo mkhar chen bza'），我将讲述癫痫之守护、诊断与治疗之法。本无一物，因附着之物而显差别，因所处之境而生不同。降临于四肢之癫痫，有强力与弱力之分。守护之法总而言之是穿戴金刚铠甲。于尊胜佛母（rnam par rgyal ba la）前，持诵咒语：嗡 阿玛拉 纳 济万提 耶 梭哈（ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，oṃ amāraṇi jīvantī ye svāhā，不死亡，生命，愿成功）。持诵一百零八遍，加持后佩戴于颈间。诊断之法，初发之时，若风邪偏盛，则惊恐而呕吐；若胆邪偏盛，则惊恐而腹泻；时而身倦口渴，卧床不起，食欲不振。若为强力鬼神作祟，则有四处逃逸之象：逃逸至眼后，逃逸至舌根，逃逸至脉、骨、眼中，逃逸至四肢之胫骨。有四处消散之象：消散于声音中，消散于自语中，消散于寒颤中，消散于昏迷中。有八种征兆：眼球转动，肢体摇摆，牙齿紧咬，虽有智慧亦应舍弃。对此有五种治疗之法：一者，驱赶烈马并按住；二者，将疯者置于床上；三者，使错乱恢复原状；四者，压制邪祟；五者，随后进行安抚。肉之国王乃罗刹，面红之肉。人。魔之黑鸟。乌鸦。龙之黄鸟。鸬鹚。药之三王：金。

【English Translation】
The Great Wheel of Enlightenment (kyil 'khor 'khor lo chen po), is the verbal empowerment of the Vajra Armor of Profound Wisdom. A thi (ཨྠྀི་, a thi). This empowerment word is also found in some reliable ancient books, so it is recorded accordingly.
Self-Protection Phurba.
This protective sunlight (srung ba nyi ma'i 'od zer 'dis), causes demons to gather like clouds, and evil diseases to flow like water, but it is like the sun dispelling shadows. The six good medicines are: Six Kings: None; Two Consorts: Camphor (ga pur), Guggul (gu gul); Six Commoners: Haritaki (ba bla),
Red Poison (ra dug pa), Henbane (bong nga), Black Rue (spru nag), Codonopsis (tang kun), Wolfsbane (spyang brun no); Two Ministers: Lime (shu dag), Raspberry (thar nu'o). The above medicines are empowered with white mustard seeds, colored with tsampa, and the hair and nails of the dead are added. Recite the mantra to subdue evil diseases a hundred or a thousand times: Om Nagpo Tsalpa Shakti Rabda (ཨོཾ་ནག་པོ་ཚལ་པ་ཤག་ཏི་རྦད།, oṃ nag po tshal pa shakti rabda). Place it in a cloth bag, about the size of a bird's egg, and wear it on the body. Replace it when the smell dissipates. If you do not leave this protection, you will not be invaded by infectious diseases. This is Padmasambhava's (pad+mas) teaching to Tso Gyal (mtsho rgyal). Self-Protection Phurba, is the Phurba that lifts the vase, a special key instruction. A thi (ཨྠྀི་).
Subduing Madness.
Subduing Madness. Homage to the Three Lords of the Family. Listen, Jomo Kharchen Za (jo mo mkhar chen bza'), I will explain the methods of protection, diagnosis, and treatment of epilepsy. There is nothing in itself, but it appears different because of the attached objects, and it becomes different because of the environment in which it is located. Epilepsy that descends on the four limbs has strong and weak forces. The general method of protection is to wear Vajra Armor. In front of the Victorious Mother (rnam par rgyal ba la), recite the mantra: Om Amarani Jivanti Ye Svaha (ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, oṃ amāraṇi jīvantī ye svāhā, Immortality, Life, May it be successful). Recite it one hundred and eight times, bless it, and wear it around the neck. The method of diagnosis, at the time of the initial onset, if the wind element is dominant, there will be fear and vomiting; if the bile element is dominant, there will be fear and diarrhea; sometimes there will be fatigue and thirst, lying in bed, and loss of appetite. If it is caused by a powerful ghost, there will be four signs of escape: escaping behind the eyes, escaping to the root of the tongue, escaping to the pulse, bones, and eyes, escaping to the tibia of the four limbs. There are four signs of dissipation: dissipating in the voice, dissipating in self-talk, dissipating in chills, dissipating in coma. There are eight signs: rolling eyes, shaking limbs, clenching teeth, even if there is wisdom, it should be abandoned. There are five methods of treatment for this: First, drive away the wild horse and hold it down; second, put the madman in bed; third, restore the disordered to its original state; fourth, suppress the evil spirits; fifth, then appease. The king of meat is Rakshasa, red-faced meat. Human. The demon's black bird. Crow. The Naga's yellow bird. Cormorant. The three kings of medicine: Gold.

--------------------------------------------------------------------------------

་རུ། རི་དྭགས་ལྟེ་བའི་དྲི། ་གླ་རྩི། ཐང་ཤིང་ནག་པོའི་ཁྲག །གུ་གུལ། རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་གསུམ་ཡང་གཏང་། ་དྲུག་དང་བློན་པོ་བོང་ང་རྒྱལ་པོའི་དྲུག་ཆ། སྤྲུ་ཆུག་སུག་ཤ་བ། གསུམ༔ དེ་ལ་དམངས་གཉིས་ཤུ་དག་རྒོད་སྤོས། བསྣན་ལ་གཏང་༔ སྟོབས་ཆེན་སྨན་གསུམ་རྒྱལ་བློན་དམངས་གསུམ། ཛཱ་ཏི་ཤིང་ཀུན་བིག་པན་གསུམ་ཞེས་པའང་སྣང་། ་ཆང་སྦྱར་གཏང་༔ དེ་ཡིས་ཉལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ བཅུད་རྒོད་ཞུན་ཆེན་ནམ་ལོ་མར་ཞུན། བྱུག་པའི་རྩལ་གྱིས་འདུལ༔ ཤ་འཐེན་ཤིང་ཚས་རས་ཀྱིས་བསྡམ༔ སྨན་ནི་གཙོ་
29-16-21a
བོ་ལྔ་སྦྱོར་ལོག་གནོན་གླ་བ་མུ་ཟི་སེར་མཚུར་ཤུ་དག་ནག་པོ་སྐྱེར་པའི་བར་ཤུན། གཏང་༔ སྤྱི་གཙུག་དྲུག་བདུན་དཀར་ནག་བསྲེག༔ ཤ་ཆེན་ལོ་ཤའི་ཚོ་ཁུ་ལ༔ སྤོད་སྣ་གསུམ་པི་པི་ལིང་ཤིང་ཀུན་སྒོག་སྐྱ། གྱིས་བརྒྱན་པ་གཏང་༔ རྙིང་པ་གསུམ་རུས་རྙིང་མར་རྙིང་བུར་རྙིང་། གྱི་ཆང་སྐོལ་བཏུང་༔ སྤྱོད་ལམ་དྲོ་བའི་མལ་དུ་ཉལ༔ ཨ་ཀྲོང་ཁ་སྐོམ་ཚུགས་ཚད་བསྟེན༔ རྗེས་ནི་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་དང་༔ འཁོན་ཐབ་གྲིབ་དང་འདྲེ་ཅན་བསྲུང་༔ རླན་ཅན་བསེར་བུ་གྲང་སར་མིན༔ ཐོར་བུའི་རླུང་སྔ་བྱུག་པས་བླན༔ དཀར་ཆོས་རིམ་གྲོའི་དམག་དཔུང་བསྐྱེད༔ དེ་ལྟར་གསོ་བ་མ་འཁྲུལ་ན༔ བྱིན་ལྷོག་ནད་ལས་ཐར་བར་བཤད༔ བྱིན་ལྷོག་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ༔ མ་བས་ལྷག་པའི་བུ༔ ཨྠྀི་༔
༄། །གཟེར་ཐུང་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བཞུགས༔
༈ གཟེར་ཐུང་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བཞུགས༔ བཅོམ་ལྡན་སངས་རྒྱས་སྨན་བླ་དང་༔ རིགས་གསུམ་མགོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ ནག་པོ་གསུམ་སྒྲིལ་ཐོག་གི་མདའ༔ རྒྱུ་ལ་ཁྱད་པར་མེད་མོད་ཀྱང་༔ གནས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བས་མི་འདྲ་འབྱུང་༔ དབྱེ་ན་དཔག་ཏུ་མེད་མོད་ཀྱང་༔ བསྡུ་ན་གཅེས་པའི་ཡུལ་ལྔར་འདུས༔ དོན་ལ་བབས་པའི་གཟེར་ཐུང་ལ༔ དང་པོ་བསྲུང་ཞིང་བར་དུ་བརྟག༔ ཐ་མ་བཅོས་ཐབས་གསུམ་
29-16-21b
གྱིས་བསྟན༔ སྲུང་བ་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ཡི༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་རྒྱུད་དུ་ལྟོས༔ བརྟག་ཐབས་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས༔ དང་པོ་རྩ་ནི་ཕྲ་ཞིང་སྤུན༔ བརྩི་རུ་མི་བཏུབ་གྲངས་ལས་འདས༔ འཁྲུགས་ལས་གྱུར་པས་རྩ་རྒྱས་དྲག༔ ཆུ་ནི་དམར་སེར་རླངས་པ་ཆེ༔ ཡང་ན་སྨུག་ནག་དུད་ཁུར་འབྱུང་༔ སྔངས་འདར་བ་སྤུ་གཏིང་ནས་གཡོ༔ ཁ་སྣ་སྐམ་ཞིང་སྐོམ་དད་ཆེ༔ དབུགས་ཐུང་མིག་གདང་རྔམ་པ་རྒོད༔ ཤེས་པ་གསལ་ཅིང་སྙིང་མི་དགའ༔ གློ་སོར་ལུད་པ་མི་གཙང་ཞིང་༔ མདུན་རྒྱབ་ན་ཞིང་གཟེར་བ་ནི༔ སྨད་ནས་ལངས་ཤིང་སྟོད་དུ་འགྲིལ༔ སྤྱིར་ཡང་གཟེར་ཐུང་མཚན་ཉིད་ནི༔ གར་མཁན་ལག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདྲ༔ དེ་ལ་གཉན་ཅན་གཉན་མེད་གཉིས༔ གཉན་མེད་རྒྱས་ཚད་འཁྲུགས་པ་དང་༔ གཉན་ཅན་ཨན་སྟོང་ནའང་སྦོ༔ སོག་པའི་སྟེང་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ༔ ལྕེ་མཆུ་ས

【现代汉语翻译】
此外，还要加入麝香、黑杉树的血、古古甲香，制成豌豆大小的药丸服用。还要加入六种成分（指药物）和大臣（指辅助药物）蓬莪术的六分之一量。加入刺柏、苏格夏瓦（植物名）。以上三种药物，再加入两种普通药物：苦艾和白檀香，一起服用。力量强大的三种药物，分别对应君主、大臣和平民。也有说法是加入肉豆蔻、肉桂和荜澄茄三种。加入酒一起服用，这样就能安然入睡。用浓厚的动物脂肪或新鲜的融化黄油涂抹，用按摩的手法来调理。用纱布或木棉固定拉伤的肌肉。主要的五种药物是：颠倒草、黑云香、麝香、藏红花、刺柏、黑刺柏的树皮。服用。在头顶烧六七处黑白相间的点。用大块的陈年肉汤熬制。加入三种香料：荜拨、肉桂、大蒜。用这些来装饰（食物），然后服用。三种陈年之物：陈年骨头、陈年酥油、陈年红糖。用酒煮沸后饮用。保持温暖的睡眠环境。适量饮用阿江卡（药酒）。之后服用白三物（牛奶、酪、酥油）和甜三物（蜂蜜、红糖、冰糖）。避免争吵、阴影和鬼怪。不要待在潮湿、寒冷的地方。用早期的涂油来抵御零星的风。建立起如白色法规般的医疗队伍。如果这样治疗没有错误，就能从业病中解脱出来。这被称为‘从业病中完全解脱’，比母亲更加慈爱。阿底。
嗡！
《短橛（Phurba）胜法》
《短橛胜法》
顶礼薄伽梵药师佛和三族怙主！谛听，觉姆卡钦扎！三种黑色缠绕在一起，如同利箭。药物的本质可能没有区别，但因为产地的不同，效果也会不同。细分的话，种类繁多，但归纳起来，可以分为五种珍贵的地方。对于已经发生的短橛病，首先要预防，中间要诊断，最后用三种方法治疗。预防的方法，可以参考《甘露宝瓶》中的《金刚铠甲长轨》。诊断的方法分为总的和别的两种。首先，脉搏细而快，难以计数，数量过多。因为紊乱而导致脉搏跳动剧烈。尿液呈红色或黄色，蒸汽很大，或者呈紫黑色，有烟雾。身体颤抖，毛发从根部竖起。口鼻干燥，非常口渴。呼吸短促，眼睛睁大，面容凶狠。意识清醒，但内心不悦。咳嗽时痰液不干净，前后胸疼痛，疼痛从下往上蔓延。总的来说，短橛病的特征就像舞者手中的手印。分为有毒和无毒两种。无毒的症状是肿胀和紊乱，有毒的即使是空虚也会肿胀。肩胛骨上方也是如此。舌头和嘴唇干燥。

【English Translation】
In addition, add musk, the blood of black fir trees, and guggul, making pills the size of peas to take. Also add six ingredients (referring to medicines) and one-sixth the amount of the minister (referring to auxiliary medicines) Curcuma zedoaria. Add juniper and Sugshawa (a plant name). To these three medicines, add two common medicines: wormwood and white sandalwood, and take them together. The three powerful medicines correspond to the ruler, minister, and common people. Some say to add nutmeg, cinnamon, and cubeb. Add wine and take it together, so you can sleep peacefully. Smear with thick animal fat or fresh melted butter, and use massage techniques to condition. Fix strained muscles with gauze or kapok. The main five medicines are: Verbascum thapsus, black incense, musk, saffron, juniper, and the bark of black juniper. Take it. Burn six or seven black and white spots on the top of the head. Cook with large pieces of aged meat broth. Add three spices: long pepper, cinnamon, and garlic. Decorate (the food) with these, and then take it. Three aged things: aged bones, aged ghee, and aged brown sugar. Boil with wine and drink. Maintain a warm sleeping environment. Drink Akrongkha (medicinal wine) in moderation. Afterwards, take the three white things (milk, yogurt, butter) and the three sweet things (honey, brown sugar, rock sugar). Avoid quarrels, shadows, and ghosts. Do not stay in humid or cold places. Use early oiling to ward off sporadic winds. Establish a medical team like a white dharma. If the treatment is not mistaken, you will be freed from the disease of 'Byin Lhog'. This is called 'Complete Liberation from Byin Lhog', which is more loving than a mother. A thi.
Oṃ!
The Victorious Method of the Short Dagger (Phurba)
The Victorious Method of the Short Dagger
Homage to the Bhagavan Medicine Buddha and the Lords of the Three Families! Listen, Jomo Kharchen Za! The three black things are intertwined like a sharp arrow. The essence of the medicines may not be different, but because of the different origins, the effects will be different. If divided in detail, there are many kinds, but in summary, they can be divided into five precious places. For the short dagger disease that has already occurred, first prevent it, then diagnose it, and finally treat it with three methods. For the method of prevention, refer to the 'Vajra Armor Long Practice' in the 'Nectar Vase'. The method of diagnosis is divided into general and specific. First, the pulse is thin and fast, difficult to count, and too numerous. Because of the disorder, the pulse beats violently. The urine is red or yellow with a lot of steam, or it is purplish-black with smoke. The body trembles, and the hair stands up from the roots. The mouth and nose are dry, and very thirsty. Shortness of breath, eyes wide open, and a fierce expression. The consciousness is clear, but the heart is unhappy. When coughing, the sputum is unclean, and the front and back of the chest hurt, and the pain spreads from the bottom up. In general, the characteristics of short dagger disease are like the hand gestures of a dancer. It is divided into two types: poisonous and non-poisonous. The symptom of non-poisonous is swelling and disorder, and the poisonous one will swell even if it is empty. The same is true above the scapula. The tongue and lips are dry.

--------------------------------------------------------------------------------

ོ་སེན་མཐིལ་བཞི་ཡི༔ མདངས་འཆོར་ཁ་རྙིལ་ན་ཞིང་ཁོལ༔ བྱེ་བྲག་སོ་སོའི་ངོས་འཛིན་ལ༔ མདུན་རྒྱབ་སྙིང་དང་གློ་བ་དང་༔ གཡས་དང་གཡོན་དུ་མཆིན་མཚེར་ན༔ མཆན་འོག་མ་བུ་འདོམས་པའི་གཟེར༔ ལུད་པ་སྐྱ་སོབ་སྙིང་ལ་ཡོད༔ དམར་པོ་གློ་བའི་གནས་ན་ཡོད༔ མཆིན་མཚེར་ལུད་པ་སེར་ལ་དུག༔ སྲོག་རྩའི་གནས་ནས་དུད་ཁུ་འབྱུང་༔ དེ་ལ་བཅོས་ཐབས་སྨན་དང་དཔྱད༔ ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་བཞི་ཡིས་བཅོས༔ 
29-16-22a
སྨན་ལ་བསྡུ་བསད་རྣམ་པ་གཉིས༔ སྡུད་པ་རྒྱ་སྐྱེགས་ཚྭ་ལ་བཙོད༔ ཨ་རུ་ར་དང་བཞི་བསྡུས་ཐང་༔ ཁ་ཚར་ཀ་ར་བཏབ་འཐུངས་ན༔ ཕྱི་ནང་ནད་རྣམས་སྡུད་པར་འགྱུར༔ དེ་ལ་བསད་པར་གླ་བ་དང་༔ གུ་གུལ་སྟག་ཤ་རྣམ་པ་དཀར་ནག །གཉིས༔ རུ་རྟ་ཤུ་དག་འཛིན་པ་རྣམས༔ བྲག་ཞུན་བྱིས་པའི་ཆུ་ཡིས་སྦྲུ༔ རིལ་བུ་སྲན་མ་བཅོས་པ་ཙམ༔ གསུམ་ཡར་ལྔ་ལྔ་བཏང་བས་སེལ༔ གལ་ཏེ་སྐྱེད་ཆུང་ཕྱེ་མ་ནི༔ ག་པུར་བཟང་དྲུག་གྷི་ཝང་དང་༔ པུ་ཤེལ་ཙེ་དང་ཧོང་ལེན། ལི་ག་དུར༔ བོང་ང་དཀར་པོ། ཨ་ཀྲོང་ཤིང་མངར་གྱི༔ ཕྱེ་མ་གངས་ཆུ་གྲང་མོས་དབུལ༔ གཟེར་འཇོམས་བདུད་རྩི་དཔའ་བོ་ཡིན༔ དཔྱད་ལ་དྲངས་གསུམ་མེ་དང་བཞི༔ དྲངས་པ་བུ་ག་རྩ་དང་སྣོད༔ ཤ་པགས་ཚ་བ་བུ་གར་དྲང་༔ ཁྲག་གི་ཚ་བ་རྩ་རུ་དྲང་༔ དོན་སྣོད་གཟེར་བ་བཤལ་གྱིས་དྲང་༔ རླུང་གཟེར་གང་ན་མེ་ཡིས་བསྡམ༔ བུ་གར་དྲང་བ་ཕྱེ་མ་ལ༔ ག་པུར་ཆ་ཕྱེད་ཆང་སྦྱར་བཏང་༔ རྡུལ་འདོན་སྦྱོར་བ་ཅི་རིགས་བྱ༔ སྣོད་ནས་དྲང་བ་དུར་བྱིད་དང་༔ ཐར་ནུ་ཆུ་རྩ་རེ་ལྕག་པ༔ གུ་གུལ་གླ་བ་སྟག་ཤ་བ༔ ཡོན་ཏན་རྒྱས་པའི་དགེ་སློང་གཙང་མའམ་བྱིས་པ་ལོ་བརྒྱད་པའི། ཆུ་ཡིས་སྦྲུ༔ རིལ་བུ་སྲན་མ་བཙོས་པ་ཙམ༔ ལྔ་བདུན་ལ་སོགས་ལུས་ཟུངས་སྦྱར༔ རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་གཞན་དང་མཚུངས༔ ད་རུང་བག་
29-16-22b
རེ་གཟེར་སྲིད་ན༔ ནད་རླངས་ཚ་བའི་ཁྲག་རོ་ལུས༔ གང་དུ་གཟེར་བའི་རྩ་སྒོ་དབྱེ༔ ཁྲག་ལ་རྣག་ཆགས་མང་བར་གཏར༔ དམར་ནག་ལྦུ་བ་ཆེ་ན་གཅད༔ ད་རུང་བག་རེ་གཟེར་སྲིད་ན༔ ཕྱེ་མའི་སྦྱོར་བས་སྙུགས་སུ་བསྲིང་༔ རླུང་གཟེར་ཚད་གཞུག་མེ་ཡིས་བསྡུ༔ སྲང་བཙལ་ཡང་ན་ཨ་ན་ཚུགས༔ མཁས་པས་ལག་ལེན་ཤེས་པར་བྱ༔ ལས་དང་གདོན་གྱིས་མ་ཁྱེར་ན༔ སྨན་དཔྱད་འདི་ལས་ལྷག་པ་མེད༔ ཟས་ནི་དཀར་མངར་སྐྱུར་གྱི་རིགས༔ རུལ་སུངས་ཚ་སྐྱུར་དྲོད་བཅུད་སྤང་༔ ནས་འབྲས་ཁུར་མོང་ཚོད་མ་དང་༔ དེ་ལས་བྱས་པའི་ཁ་ཟས་བསྟེན༔ སྤྱོད་ལམ་ལྷོག་པའི་སྐབས་དང་འདྲ༔ མདོར་ན་བསིལ་བའི་གནས་སུ་འདུག༔ གཉན་མེད་རྒྱས་ཚད་བཞིན་དུ་བཅོས༔ ཨེ་མ་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ སྨན་དཔྱད་ཟས་སྤྱོད་རྣམ་བཞི་ཡིས༔ གསོ་དཀའ་གདུག་པ་གཉན་གྱི་ནད༔ གཟེར་ཐུང་འཇོམས་པའི་བདུད་རྩིར་ཤོག༔ གཟེར་ཐུང་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཞི་སྦྱོང་སྦྲགས་མ་ཞེས་བྱ་བ་མ་བས་ལྷག་པའི་བུ༔ ཨྠྀི་༔
༄། །ལྷོག་

【现代汉语翻译】
哦，森提尔四（身体四个部位）！
光彩消逝，口鼻歪斜，田地荒芜。
对于各种不同的识别：
前面是心和肺，
右边和左边是肝和脾，
腋下是阴部的疼痛。
白色稀薄的痰液在心脏部位。
红色痰液在肺部。
肝脾的痰液是黄色且有毒的。
从命脉处产生烟雾。
对此，治疗方法是药物和治疗，
用食物和行为四种方式治疗。
药物分为收集和杀死两种。
收集是搭配：莨菪、盐、菖蒲，
以及诃子四种混合煎汤。
加入红糖和糖饮用，
可以收集内外各种疾病。
杀死是搭配：麝香，
古古甲香、虎肉，分为黑白两种。
芸香、水芹、持金刚者等，
用石耳和小孩的尿液混合。
制成豌豆大小的药丸。
每次三颗或五颗服用即可消除。
如果药量较小，则制成粉末：
樟脑、良姜、冰片、
小豆蔻、藏红花、黄连、
肉豆蔻、白花乌头、糖果。
用冰冷的雪水冲服粉末。
是消除疼痛的甘露勇士。
治疗分为引流三种，火疗四种。
引流是：疮口、脉和脏器。
皮肤的灼热从疮口引流。
血液的灼热从脉引流。
脏器的疼痛用泻药引流。
风痛在何处就用火疗。
从疮口引流，粉末中加入：
一半樟脑，用酒混合服用。
根据情况进行排毒。
从脏器引流，用狼毒和
翼首草、水柏枝。
古古甲香、麝香、虎肉。
用具足功德的清净比丘或八岁孩童的尿液混合。
制成豌豆大小的药丸。
根据身体的需要，服用五颗或七颗等。
后续步骤与其他相同。
如果还有疼痛：
疾病的热气和血污停留在身体里。
在疼痛的脉处打开。
如果血液中有很多脓液，就放血。
如果出现红色或黑色的水泡，就切开。
如果还有疼痛：
用粉末混合物来延长治疗。
风痛和热病用火疗。
寻找穴位，或者使用阿那律。
智者应了解实践方法。
如果没有被业力和邪魔所控制：
没有比这更好的药物和治疗了。
食物是白色、甜味和酸味的。
避免腐烂、酸辣和热性的食物。
食用青稞、稻米、蔓菁和蔬菜，
以及用它们制作的食物。
行为与发热时相同。
简而言之，待在凉爽的地方。
像治疗无热病一样治疗。
唉玛，觉姆喀钦萨！
用药物、治疗、食物和行为四种方式，
难以治疗的剧烈热病，
愿成为消除短痛的甘露！
短痛完全胜利，寂静、调伏、结合，名为比母亲更慈爱的儿子。
嗡啊吽！
热病

【English Translation】
Oh, the four Sen Til (four parts of the body)!
The radiance fades, the mouth and nose are crooked, and the fields are barren.
For the identification of various differences:
In front are the heart and lungs,
On the right and left are the liver and spleen,
Under the armpits is the pain of the genitals.
White, thin phlegm is in the heart area.
Red phlegm is in the lungs.
Liver and spleen phlegm is yellow and poisonous.
Smoke arises from the life force.
For this, the treatment is medicine and therapy,
Treat with food and behavior in four ways.
Medicines are divided into two types: collecting and killing.
Collecting is a combination of: henbane, salt, calamus,
And Terminalia chebula, four kinds mixed into a decoction.
Add brown sugar and sugar to drink,
Can collect all kinds of internal and external diseases.
Killing is a combination of: musk,
Guggul, tiger meat, divided into black and white.
Rue, water hemlock, Vajrapani, etc.,
Mix with rock lichen and children's urine.
Make pills the size of peas.
Take three or five pills each time to eliminate.
If the dose is small, make it into a powder:
Camphor, galangal, borneol,
Cardamom, saffron, Coptis chinensis,
Nutmeg, white aconite, candy.
Take the powder with cold snow water.
Is the nectar warrior who eliminates pain.
Treatment is divided into three types of drainage, and four types of fire therapy.
Drainage is: sores, veins, and organs.
The heat of the skin is drained from the sores.
The heat of the blood is drained from the veins.
The pain of the organs is drained with laxatives.
Where there is wind pain, use fire therapy.
Drain from the sores, add to the powder:
Half camphor, mix with wine to take.
Detoxify as appropriate.
Drain from the organs, use wolfsbane and
Tharnu, water parsnip.
Guggul, musk, tiger meat.
Mix with the urine of a virtuous and pure monk or an eight-year-old child.
Make pills the size of peas.
Take five or seven pills, etc., according to the body's needs.
The follow-up steps are the same as others.
If there is still pain:
The heat and blood of the disease remain in the body.
Open at the painful pulse.
If there is a lot of pus in the blood, let blood.
If red or black blisters appear, cut them open.
If there is still pain:
Use a powder mixture to prolong the treatment.
Wind pain and fever are treated with fire therapy.
Look for acupoints, or use Anaritsu.
The wise should understand the practice method.
If not controlled by karma and demons:
There is no better medicine and treatment than this.
Food is white, sweet, and sour.
Avoid rotten, spicy, and hot foods.
Eat barley, rice, turnips, and vegetables,
And foods made from them.
Behavior is the same as when having a fever.
In short, stay in a cool place.
Treat like treating non-febrile diseases.
Alas, Jomo Kachenza!
With medicine, treatment, food, and behavior in four ways,
Difficult to treat severe fever,
May it become the nectar that eliminates short pain!
Short pain is completely victorious, peaceful, subdued, combined, named the son who is more loving than the mother.
Om Ah Hum!
Fever

--------------------------------------------------------------------------------

པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བཞུགས༔
༈ ལྷོག་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བཞུགས༔ བཅོམ་ལྡན་སངས་རྒྱས་སྨན་བླ་དང་༔ རིགས་གསུམ་མགོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ ནག་པོ་སུམ་བསྒྲིལ་ཐོག་གི་མདའ༔ རྒྱུ་ལ་ཁྱད་པར་མེད་མོད་ཀྱང་༔ འཕོག་ས་འབེན་གྱི་ཐ་དད་དེ༔ 
29-16-23a
གནས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བས་མི་འདྲ་འབྱུང་༔ དབྱེ་ན་དཔག་ཏུ་མེད་མོད་ཀྱང་༔ བསྡུ་ན་གཅེས་པའི་བུ་ལྔར་འདུ༔ ཕྱི་རུ་བབས་ན་ལྷོག་པར་འགྱུར༔ སྲུང་དང་བརྟག་དང་བཅོས་ཐབས་གསུམ༔ རྩ་བ་བསྡུས་པ་ལུས་ཀྱི་ཆིངས༔ སྲུང་ཐབས་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་ནང་དུ་ལྟོས༔ ཁྱད་པར་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ལ༔ ལྕགས་ཀྱི་ཕག་རྒོད་མགོ་དགུ་པ༔ ཁ་ནས་མེ་ཡི་བུ་ཡུག་འཕྲོ༔ སྣ་ཡིས་ཐམས་ཅད་རློག་པར་བྱེད༔ ལྕེ་ཡིས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད༔ སོ་ཡིས་མ་ལུས་སྒྲོལ་བར་བྱེད༔ ཉམ་ང་མེད་པའི་སྲུང་བ་ཡིན༔ བརྟག་པ་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་མོ༔ དང་པོ་མགོ་ན་རོ་སྟོད་གཟེར༔ གྲང་ཤུམ་ཕྲུམ་སེར་བ་སྤུ་ལངས༔ ཉྭ་བཞི་མི་བདེ་ཚིགས་བཞི་ན༔ ཤེད་ཆུང་ལུས་པོ་བརྡུང་སྙམ་བྱེད༔ འགྲོ་སྙིང་འདོད་ཅིང་སྙིང་མི་དགའ༔ ཤེས་པ་ཁྲོ་ཞིང་ཚིག་པ་ཟ༔ གཏམ་སྨྲས་གཏིང་ལ་འདར་སྐད་འོང་༔ མདོར་ན་རིམས་ཀྱིས་བཏབ་པ་འདྲ༔ རྩ་ནི་ཁ་རྒྱུག་གཏིང་ན་གྲིམ༔ ཁོང་ན་འདར་སློད་གདོན་རྩ་འདྲ༔ ཨན་སྟོང་རྩ་དང་མིག་གི་རྩ༔ འགྲམ་རྩ་ལྕེ་རྩ་འགུལ་ན་ཡིན༔ ཆུ་ནི་མདོག་ནག་རླངས་པ་འཐིབས༔ ཀུ་ཡ་འཁྲུགས་ན་ཡིན་པར་ངེས༔ ནང་རྟགས་འབྱུང་བ་བཞི་ཡི་རིགས༔ རླུང་ལྷོག་སྐྱ་ལ་སོབ་པ་ཡིན༔ སྐྲངས་པ་མི་རྟག་འཕར་ཞི་བྱེད༔ གྲོད་པ་ཞོ་ཆུས་བཀང་བ་འདྲ༔ 
29-16-23b
མེ་ལྷོག་དམར་ལ་ན་ཚ་ཆེ༔ མཆེད་པ་སྐྱེན་ཞིང་དྲོད་དང་ལྡན༔ མེ་ཡི་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་འདྲ༔ ཆུ་ལྷོག་སྐྲངས་འཇམ་སྙོལ་ལ་ཞང་༔ བསིལ་ཞིང་དྲོད་ཆུང་ཆུ་བུར་ཅན༔ དཔེར་ན་གཡུ་མཚོ་འཁྱིལ་བ་འདྲ༔ ས་ལྷོག་སྲ་ཞིང་འཁྲེགས་པ་འདྲ༔ སྐྲངས་བརྟན་མདོག་ནག་མགོ་བོ་ལེབ༔ སླང་ངའི་ཁ་ཡིས་སྦུབ་པ་འདྲ༔ ཡང་ན་རྒོད་དང་ཡང་རྒོད་གཉིས༔ རྒོད་ནི་རླངས་ཆེ་འབྲོས་པ་སྐྱེན༔ ཟུག་གཟེར་ཆེ་ཞིང་རྩ་ལ་ཞེན༔ ཡང་རྒོད་མེ་རིགས་སྐྲངས་པ་ཆེ༔ འཁོར་ལ་ཁྲོ་ཞིང་འཐོར་བ་ཡིན༔ གཟེ་མ་མགོ་དགུ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ ད་རུང་ནད་ངོས་མ་ཟིན་ན༔ གསང་བ་རྫས་ཀྱི་བརྟག་པ་ནི༔ ཤུ་དག་ཆུ་ངན་སྦྱར་བ་གཉིས༔ སྐྲངས་ལ་བསྐུས་པས་འཕར་ན་ཡིན༔ སེམས་ཅན་ལུས་སྐྱེས་ཐུལ་མ་བྱིང་བྱིང་ཐུ་ལུ། ཡིས༔ སྐྲངས་ཀྱི་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང་ལྔར༔ དབུག་ཚུལ་བསྟན་ཏེ་དབུས་ཉིད་དུ༔ ཚྭ་མར་བསྐུས་ནས་ནད་པ་ཡི༔ ལྟེ་ཁུང་དམར་ཐིག་འདུག་ན་ཡིན༔ སྐྲངས་པའི་སྟེང་དུ་གཟི་རྙིང་གིས༔ དབུར་བས་སླར་སྐྲངས་ཡིན་པར་ངེས༔ བཅོས་ཐབས་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས༔ དང་པོ་སྨན་དཔྱད་ཟས་སྤྱོད་བཞི༔ སྨན་ལ་བྱུག་པ་ཁ

【现代汉语翻译】
ལྷོག་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བཞུགས༔ (lhog pa las rnam par rgyal ba bzhugs)——关于肿胀的彻底胜利。
༈ ལྷོག་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བཞུགས༔ (lhog pa las rnam par rnam par rgyal ba bzhugs)——关于肿胀的彻底胜利。
བཅོམ་ལྡན་སངས་རྒྱས་སྨན་བླ་དང་༔ (bcom ldan sangs rgyas sman bla dang)——向薄伽梵药师佛，
རིགས་གསུམ་མགོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ (rigs gsum mgon la phyag 'tshal lo)——以及三族怙主致敬！
ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ (nyon cig jo mo mkhar chen bza')——听着，乔莫·卡钦扎（Jomo Kharchenza）！
ནག་པོ་སུམ་བསྒྲིལ་ཐོག་གི་མདའ༔ (nag po sum bsgril thog gi mda')——三重黑色缠绕之箭，
རྒྱུ་ལ་ཁྱད་པར་མེད་མོད་ཀྱང་༔ (rgyu la khyad par med mod kyang)——虽然本质上没有区别，
འཕོག་ས་འབེན་གྱི་ཐ་དད་དེ༔ ('phog sa 'ben gyi tha dad de)——但由于目标和位置的差异，
གནས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བས་མི་འདྲ་འབྱུང་༔ (gnas kyis bsgyur bas mi 'dra 'byung)——位置的变化导致了不同结果。
དབྱེ་ན་དཔག་ཏུ་མེད་མོད་ཀྱང་༔ (dbye na dpag tu med mod kyang)——虽然区分起来无数种，
བསྡུ་ན་གཅེས་པའི་བུ་ལྔར་འདུ༔ (bsdu na gces pa'i bu lnga r 'du)——但总的来说，可以归纳为珍贵的五子。
ཕྱི་རུ་བབས་ན་ལྷོག་པར་འགྱུར༔ (phyi ru babs na lhog par 'gyur)——如果发生在外部，则变成肿胀。
སྲུང་དང་བརྟག་དང་བཅོས་ཐབས་གསུམ༔ (srung dang brtag dang bcos thabs gsum)——预防、诊断和治疗三种方法，
རྩ་བ་བསྡུས་པ་ལུས་ཀྱི་ཆིངས༔ (rtsa ba bsdus pa lus kyi chings)——根本在于身体的约束。
སྲུང་ཐབས་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ༔ (srung thabs phyi nang gsang ba gsum)——预防方法有外、内、密三种。
རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་ནང་དུ་ལྟོས༔ (rdo rje khrab ring nang du ltos)——看看金刚长袍里面。
ཁྱད་པར་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ལ༔ (khyad par bdag nyid chen po la)——特别是对于伟大的自性，
ལྕགས་ཀྱི་ཕག་རྒོད་མགོ་དགུ་པ༔ (lcags kyi phag rgod mgo dgu pa)——九头铁野猪，
ཁ་ནས་མེ་ཡི་བུ་ཡུག་འཕྲོ༔ (kha nas me yi bu yug 'phro)——口中喷出火焰风暴，
སྣ་ཡིས་ཐམས་ཅད་རློག་པར་བྱེད༔ (sna yis thams cad rlog par byed)——鼻子摧毁一切，
ལྕེ་ཡིས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད༔ (lce yis thams cad 'joms par byed)——舌头毁灭一切，
སོ་ཡིས་མ་ལུས་སྒྲོལ་བར་བྱེད༔ (so yis ma lus sgrol bar byed)——牙齿救度一切，
ཉམ་ང་མེད་པའི་སྲུང་བ་ཡིན༔ (nyam nga med pa'i srung ba yin)——这是无畏的保护。
བརྟག་པ་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་མོ༔ (brtag pa phyi nang gsang gsum mo)——诊断也有外、内、密三种。
དང་པོ་མགོ་ན་རོ་སྟོད་གཟེར༔ (dang po mgo na ro stod gzer)——首先，头部和上半身疼痛，
གྲང་ཤུམ་ཕྲུམ་སེར་བ་སྤུ་ལངས༔ (grang shum phrum ser ba spu langs)——寒战、麻木、黄色水泡、毛发竖立，
ཉྭ་བཞི་མི་བདེ་ཚིགས་བཞི་ན༔ (nywa bzhi mi bde tshigs bzhi na)——四肢不适，四个关节疼痛，
ཤེད་ཆུང་ལུས་པོ་བརྡུང་སྙམ་བྱེད༔ (shed chung lus po brdung snyam byed)——感觉虚弱，身体好像被打了一样。
འགྲོ་སྙིང་འདོད་ཅིང་སྙིང་མི་དགའ༔ ('gro snying 'dod cing snying mi dga')——渴望行走，但内心不悦，
ཤེས་པ་ཁྲོ་ཞིང་ཚིག་པ་ཟ༔ (shes pa khro zhing tshig pa za')——意识愤怒，言语伤人，
གཏམ་སྨྲས་གཏིང་ལ་འདར་སྐད་འོང་༔ (gtam smras gting la 'dar skad 'ong)——说话时，深处传来颤抖的声音，
མདོར་ན་རིམས་ཀྱིས་བཏབ་པ་འདྲ༔ (mdor na rims kyis btab pa 'dra)——总之，就像得了瘟疫一样。
རྩ་ནི་ཁ་རྒྱུག་གཏིང་ན་གྲིམ༔ (rtsa ni kha rgyug gting na grim)——脉搏浮动，深处紧张，
ཁོང་ན་འདར་སློད་གདོན་རྩ་འདྲ༔ (khong na 'dar slod gdon rtsa 'dra)——腹部颤抖，脉搏松弛，像鬼脉一样。
ཨན་སྟོང་རྩ་དང་མིག་གི་རྩ༔ (an stong rtsa dang mig gi rtsa)——空脉和眼脉，
འགྲམ་རྩ་ལྕེ་རྩ་འགུལ་ན་ཡིན༔ ('gram rtsa lce rtsa 'gul na yin)——如果面颊脉和舌脉跳动，那就是了。
ཆུ་ནི་མདོག་ནག་རླངས་པ་འཐིབས༔ (chu ni mdog nag rlangs pa 'thibs)——尿液颜色发黑，蒸汽浓重，
ཀུ་ཡ་འཁྲུགས་ན་ཡིན་པར་ངེས༔ (ku ya 'khrugs na yin par nges)——如果库亚（ku ya）混乱，那就确定了。
ནང་རྟགས་འབྱུང་བ་བཞི་ཡི་རིགས༔ (nang rtags 'byung ba bzhi yi rigs)——内部症状与四大元素有关。
རླུང་ལྷོག་སྐྱ་ལ་སོབ་པ་ཡིན༔ (rlung lhog skya la sob pa yin)——风肿是苍白而松软的，
སྐྲངས་པ་མི་རྟག་འཕར་ཞི་བྱེད༔ (skrangs pa mi rtag 'phar zhi byed)——肿胀不稳定，时而跳动时而停止，
གྲོད་པ་ཞོ་ཆུས་བཀང་བ་འདྲ༔ (grod pa zho chus bkang ba 'dra)——肚子像装满了酸奶水一样。
མེ་ལྷོག་དམར་ལ་ན་ཚ་ཆེ༔ (me lhog dmar la na tsha che)——火肿是红色的，疼痛剧烈，
མཆེད་པ་སྐྱེན་ཞིང་དྲོད་དང་ལྡན༔ (mched pa skyen zhing drod dang ldan)——蔓延迅速，伴有热感，
མེ་ཡི་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་འདྲ༔ (me yi gzhal yas khang dang 'dra)——像火焰宫殿一样。
ཆུ་ལྷོག་སྐྲངས་འཇམ་སྙོལ་ལ་ཞང་༔ (chu lhog skrangs 'jam snyol la zhang)——水肿是柔软的，躺下时会蔓延，
བསིལ་ཞིང་དྲོད་ཆུང་ཆུ་བུར་ཅན༔ (bsil zhing drod chung chu bur can)——凉爽，温度低，有水泡，
དཔེར་ན་གཡུ་མཚོ་འཁྱིལ་བ་འདྲ༔ (dper na g.yu mtsho 'khyil ba 'dra)——例如，像碧玉湖一样。
ས་ལྷོག་སྲ་ཞིང་འཁྲེགས་པ་འདྲ༔ (sa lhog sra zhing 'khregs pa 'dra)——土肿是坚硬而粗糙的，
སྐྲངས་བརྟན་མདོག་ནག་མགོ་བོ་ལེབ༔ (skrangs brtan mdog nag mgo bo leb)——肿胀稳定，颜色发黑，顶部扁平，
སླང་ངའི་ཁ་ཡིས་སྦུབ་པ་འདྲ༔ (slang nga'i kha yis sbub pa 'dra)——像用勺子盖住一样。
ཡང་ན་རྒོད་དང་ཡང་རྒོད་གཉིས༔ (yang na rgod dang yang rgod gnyis)——或者有“粗糙”和“更粗糙”两种。
རྒོད་ནི་རླངས་ཆེ་འབྲོས་པ་སྐྱེན༔ (rgod ni rlangs che 'bros pa skyen)——“粗糙”是蒸汽大，蔓延迅速，
ཟུག་གཟེར་ཆེ་ཞིང་རྩ་ལ་ཞེན༔ (zug gzer che zhing rtsa la zhen)——刺痛剧烈，附着在脉搏上。
ཡང་རྒོད་མེ་རིགས་སྐྲངས་པ་ཆེ༔ (yang rgod me rigs skrangs pa che)——“更粗糙”是火性的，肿胀大，
འཁོར་ལ་ཁྲོ་ཞིང་འཐོར་བ་ཡིན༔ ('khor la khro zhing 'thor ba yin)——周围发红，容易扩散。
གཟེ་མ་མགོ་དགུ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ (gze ma mgo dgu zhes kyang bya)——也称为“九头瘤”。
ད་རུང་ནད་ངོས་མ་ཟིན་ན༔ (da rung nad ngos ma zin na)——如果仍然无法确定疾病，
གསང་བ་རྫས་ཀྱི་བརྟག་པ་ནི༔ (gsang ba rdzas kyi brtag pa ni)——秘密的物质诊断是：
ཤུ་དག་ཆུ་ངན་སྦྱར་བ་གཉིས༔ (shu dag chu ngan sbyar ba gnyis)——将白菖蒲和脏水混合，
སྐྲངས་ལ་བསྐུས་པས་འཕར་ན་ཡིན༔ (skrangs la bskus pas 'phar na yin)——如果涂在肿胀处后跳动，那就是了。
སེམས་ཅན་ལུས་སྐྱེས་ཐུལ་མ་བྱིང་བྱིང་ཐུ་ལུ། ཡིས༔ (sems can lus skyes thul ma bying bying thu lu. yis)——用动物身体产生的thul ma bying bying thu lu。
སྐྲངས་ཀྱི་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང་ལྔར༔ (skrangs kyi phyogs bzhi dbus dang lnga)——在肿胀的四个方向和中心五个位置，
དབུག་ཚུལ་བསྟན་ཏེ་དབུས་ཉིད་དུ༔ (dbug tshul bstan te dbus nyid du)——展示刺穿的方法，就在中心，
ཚྭ་མར་བསྐུས་ནས་ནད་པ་ཡི༔ (tshwa mar bskus nas nad pa yi)——涂上盐和黄油后，病人的
ལྟེ་ཁུང་དམར་ཐིག་འདུག་ན་ཡིན༔ (lte khung dmar thig 'dug na yin)——如果肚脐出现红点，那就是了。
སྐྲངས་པའི་སྟེང་དུ་གཟི་རྙིང་གིས༔ (skrangs pa'i steng du gzi rnying gis)——用古老的瑟珠（gzi）在肿胀处，
དབུར་བས་སླར་སྐྲངས་ཡིན་པར་ངེས༔ (dbur bas slar skrangs yin par nges)——如果刺穿后再次肿胀，那就确定了。
བཅོས་ཐབས་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས༔ (bcos thabs spyi dang bye brag gnyis)——治疗方法有一般和特殊两种。
དང་པོ་སྨན་དཔྱད་ཟས་སྤྱོད་བཞི༔ (dang po sman dpyad zas spyod bzhi)——首先是药物、医疗、饮食和行为四种。
སྨན་ལ་བྱུག་པ་ཁ༔ (sman la byug pa kha)——药物方面，有外用涂抹

【English Translation】
lhog pa las rnam par rgyal ba bzhugs - Complete Victory over Swelling.
༈ lhog pa las rnam par rgyal ba bzhugs - Complete Victory over Swelling.
bcom ldan sangs rgyas sman bla dang - Homage to the Bhagavan, the Medicine Buddha,
rigs gsum mgon la phyag 'tshal lo - And to the Protectors of the Three Families!
nyon cig jo mo mkhar chen bza' - Listen, Jomo Kharchenza!
nag po sum bsgril thog gi mda' - The arrow of triple black entanglement,
rgyu la khyad par med mod kyang - Although there is no difference in essence,
'phog sa 'ben gyi tha dad de - But due to the difference in target and location,
gnas kyis bsgyur bas mi 'dra 'byung - The change in location causes different results.
dbye na dpag tu med mod kyang - Although there are countless distinctions,
bsdu na gces pa'i bu lnga r 'du - But in summary, they can be gathered into the five precious sons.
phyi ru babs na lhog par 'gyur - If it occurs externally, it becomes swelling.
srung dang brtag dang bcos thabs gsum - Prevention, diagnosis, and treatment are the three methods,
rtsa ba bsdus pa lus kyi chings - The root is the constraint of the body.
srung thabs phyi nang gsang ba gsum - Prevention methods are of three types: external, internal, and secret.
rdo rje khrab ring nang du ltos - Look inside the Vajra Long Armor.
khyad par bdag nyid chen po la - Especially for the great self-nature,
lcags kyi phag rgod mgo dgu pa - The nine-headed iron wild boar,
kha nas me yi bu yug 'phro - Spews out a firestorm from its mouth,
sna yis thams cad rlog par byed - Its nose destroys everything,
lce yis thams cad 'joms par byed - Its tongue annihilates everything,
so yis ma lus sgrol bar byed - Its teeth liberate everything,
nyam nga med pa'i srung ba yin - This is fearless protection.
brtag pa phyi nang gsang gsum mo - Diagnosis also has three types: external, internal, and secret.
dang po mgo na ro stod gzer - First, there is pain in the head and upper body,
grang shum phrum ser ba spu langs - Chills, numbness, yellow blisters, and hair standing on end,
nywa bzhi mi bde tshigs bzhi na - Discomfort in the four limbs, pain in the four joints,
shed chung lus po brdung snyam byed - Feeling weak, the body feels as if it has been beaten.
'gro snying 'dod cing snying mi dga' - Desiring to walk, but the heart is not happy,
shes pa khro zhing tshig pa za' - Consciousness is angry, and words are hurtful,
gtam smras gting la 'dar skad 'ong - When speaking, a trembling sound comes from deep within,
mdor na rims kyis btab pa 'dra - In short, it is like being struck by a plague.
rtsa ni kha rgyug gting na grim - The pulse is floating, and tense in the depths,
khong na 'dar slod gdon rtsa 'dra - The abdomen trembles, the pulse is loose, like a ghost pulse.
an stong rtsa dang mig gi rtsa - The empty pulse and the eye pulse,
'gram rtsa lce rtsa 'gul na yin - If the cheek pulse and tongue pulse move, that is it.
chu ni mdog nag rlangs pa 'thibs - The urine is black in color, and the steam is heavy,
ku ya 'khrugs na yin par nges - If the ku ya is disturbed, it is certain.
nang rtags 'byung ba bzhi yi rigs - Internal symptoms are related to the four elements.
rlung lhog skya la sob pa yin - Wind swelling is pale and soft,
skrangs pa mi rtag 'phar zhi byed - The swelling is unstable, sometimes throbbing and sometimes stopping,
grod pa zho chus bkang ba 'dra - The stomach feels like it is filled with yogurt water.
me lhog dmar la na tsha che - Fire swelling is red and very painful,
mched pa skyen zhing drod dang ldan - Spreads quickly and is accompanied by heat,
me yi gzhal yas khang dang 'dra - It is like a palace of fire.
chu lhog skrangs 'jam snyol la zhang - Water swelling is soft and spreads when lying down,
bsil zhing drod chung chu bur can - It is cool, has low temperature, and has blisters,
dper na g.yu mtsho 'khyil ba 'dra - For example, it is like a turquoise lake.
sa lhog sra zhing 'khregs pa 'dra - Earth swelling is hard and rough,
skrangs brtan mdog nag mgo bo leb - The swelling is stable, black in color, and the top is flat,
slang nga'i kha yis sbub pa 'dra - It is like being covered with the mouth of a spoon.
yang na rgod dang yang rgod gnyis - Or there are two types: 'rough' and 'more rough'.
rgod ni rlangs che 'bros pa skyen - 'Rough' has a lot of steam and spreads quickly,
zug gzer che zhing rtsa la zhen - The stabbing pain is severe and adheres to the pulse.
yang rgod me rigs skrangs pa che - 'More rough' is fire-like and the swelling is large,
'khor la khro zhing 'thor ba yin - The surroundings are red and it is easy to spread.
gze ma mgo dgu zhes kyang bya - It is also called 'nine-headed wart'.
da rung nad ngos ma zin na - If the disease still cannot be determined,
gsang ba rdzas kyi brtag pa ni - The secret material diagnosis is:
shu dag chu ngan sbyar ba gnyis - Mix white calamus and dirty water,
skrangs la bskus pas 'phar na yin - If it throbs when applied to the swelling, that is it.
sems can lus skyes thul ma bying bying thu lu. yis - Use thul ma bying bying thu lu produced by the body of an animal.
skrangs kyi phyogs bzhi dbus dang lnga - At the four directions and the center five locations of the swelling,
dbug tshul bstan te dbus nyid du - Show the method of piercing, right in the center,
tshwa mar bskus nas nad pa yi - After applying salt and butter, the patient's
lte khung dmar thig 'dug na yin - If a red dot appears on the navel, that is it.
skrangs pa'i steng du gzi rnying gis - With an ancient gzi stone on top of the swelling,
dbur bas slar skrangs yin par nges - If it swells again after piercing, it is certain.
bcos thabs spyi dang bye brag gnyis - Treatment methods are of two types: general and specific.
dang po sman dpyad zas spyod bzhi - First, there are four: medicine, medical treatment, diet, and behavior.
sman la byug pa kha - In terms of medicine, there are topical applications

--------------------------------------------------------------------------------

ོང་སྨན་གཉིས༔ ཁོང་སྨན་བྱ་ཁྱུང་ལྔ་སྦྱོར་བཟང་༔ ་བཙན་དུག་ཨ་རུ་ར་གླ་བ་ཤུ་དག་རུ་རྟ་བ་ཆུས་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ། ཡང་ན་མྱོས་བྱེད་སྨན་སྣ་གསུམ༔ ་གླ་བ་གུ་གུལ་ཤིང་ཀུན། ཡང་ན་
29-16-24a
དཔའ་བོ་ལྔ་སྦྱོར་བཟང་༔ ་མུ་ཟི་སྤྲུ་ནག་སྟག་ཤ་ཤུ་དག་གླ་བ་དང་ལྔ་རིལ་བུ་བྱ། སྤྱིར་དུ་རྒྱུད་ལས་བཤད་པ་རྒྱལ་པོ་གདན་ལས་ཕབ་པ་བཞིན། ཟབ༔ ནང་དུ་ཟུ་གུ་མ་བཅུག་པར༔ ་ཁོང་སྨན་མ་བཏང་ན། ཕྱི་ནས་དམག་གིས་མི་བསྐོར་རོ༔ ་སྔགས་དང་ནན་མི་བྱ། བྱུག་པའི་སྔོན་དུ་གཉན་ས་ནས་མི་གཉན་སར། སྣ་འདྲེན་གཅེས༔ འཛིན་པ་མངར་གསུམ་བུ་རམ་ཀ་ར་སྦྲང་རྩི་འོ་མ། ལྡེ་གུ་ཡིས༔ མི་གཉན་སར། ་གང་དུ་སོང་ཡང་དགུག་པར་བྱེད༔ བྱུག་པ་བཙན་དུག་མུ་ཟི་དང་༔ སྟག་ཤ་བ་ཡིས་གསོད་པ་ཡིན༔ བྲག་སྤོས་སྤྲུ་རྩ་ཆུ་རྩ་དང་༔ མི་ཁྱི་སྤྱང་ཀི། ་བྲུན་གསུམ་སྐྲངས་པ་འཇོམས་པའི་སྨན༔ ར་ཐུག་སྦྲེ་དང་པདྨའི་ཁྲག༔ བྲག་ཞུན་དུད་པ་ཆུ་ངན་གྱིས༔ སྡོམ་པར་བྱེད་པའི་སྲ་རྩི་ཡིན༔ ཤུ་དག་ཟངས་རྩི་ཀུན་གྱི་གྲོགས༔ དེ་རྣམས་སྦྱར་བ་དྲི་ཆུས་གར་སླ། ཞོ་དཀྲུགས་ཙམ༔ སྐྲངས་མཐའ་མ་ཤོར་མཐའ་ནས་བསྡུ༔ ཚང་ཁ་མི་བསྲུབ་དཀར་ཁུང་དབྱེ༔ ་དཀྱིལ་དུ་མི་བསྐུ། མངར་གསུམ་སྦྱར་བའི་ཐིག་ལེ་དཀྱིལ་དུ། བྱ༔ སྟེང་ནས་བལ་འདབ་བྱུག་པ། འཇམ་པོས་མནན༔ སྐྲངས་པ། ་འབུར་འཇོམས་མན་ངག་དམ་པ་ཡིན༔ དཔྱད་ལ་འཁྲུ་དང་མེ་བཙའ་གཉིས༔ འཁྲུ་ལ་ཐར་ནུ་ཆུ་རྩ་དང་༔ དབྱི་མོང་རེ་ལྕག་དུར་བྱིད་དང་༔ སྟག་ཤ་གུ་གུལ་ཁྲོན་བུ་དང་༔ ལོ་བརྒྱད་ཆུ་
29-16-24b
སྦྱར་ཁོང་དུ་བཏང་༔ ལོག་དང་འཇམ་དང་འགྱིངས་པ་དང་༔ སྟོང་སྦོས་ཟུག་གཟེར་ཆེ་བ་ལ༔ ལོག་གནོན་དཔའ་བོས་གཡུལ་དུ་གཞུག༔ མེ་བཙའ་མགོ་སྐེ་ཡན་ཆོད་ལ༔ ་སྲོག་རྩ་དང་སྙིང་རྩ་ལ་ཤོར་དོགས། སྤྱི་གཙུག་རྩེ་ཆུང་གཡས་གཡོན་ལ༔ བདུད་སྒོ་རྣ་བའི་ནང་རྩ་བསྲེག༔ ལག་པའི་དཔུང་འཛུམ་རཏྣ་བསྲེག༔ ་སྦྲིད་ན་གྲེ་མོ་རླུང་རྩ། མཆན་ཁུང་ཨ་སོ་ལི་ཁ་བསྲེག༔ རྐང་པ་བྱུང་བའི་ནང་། རྐང་མཐིལ་མིག་དམར་བསྲེག༔ སྤྱི་རུ་དྲུག་བདུན་དཀར་ནག་མཚམས༔ ་སྲོག་རྩ་དང་སྙིང་ལ་ཤོར། ཤ་སུལ་རྩ་ཡི་འབྲོས་འཕྲང་བསྡམ༔ མཐའ་བཞི་མེ་ཡིས་གཏོད་ལ་མནན༔ རི་བོའི་རྩེ་ལ་གནམ་ལྕགས་བརྡེག༔ ཟས་བཅོས་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་སྤང་༔ དམར་དང་ལན་ཚྭ་དྲོད་བཅུད་སྤང་༔ སྒ་སྒོག་ཚ་བའི་རིགས་རྣམས་སྤང་༔ རུལ་སུངས་སྐྱུར་གྱི་རིགས་ཆགས་སྤང་༔ སྤྱོད་ལམ་རླུང་ལྷོག་རྟ་ཞོན་དང་༔ རྔ་སྒྲ་ཆུ་སྒྲ་རང་འཐག་སྒྲ་སོགས། བསེར་བུ་སྤང་༔ མེ་ལྷོག་ཟས་དྲོད་ཉི་མ་དང་༔ མེ་ལ་ལུས་པོ་བདུག་པ་སྤང་༔ ཆུ་ལྷོག་སྤྱོད་པ་ཆུ་རྒལ་དང་༔ ཆུ་འཐུང་ཟམ་པར་འགྲོ་བ་སྤང་༔ ས་ལྷོག་སྤྱོད་པ་ངལ་དུབ་དང་༔ བསྒུལ་བསྐྱོད་ལུས་ཀྱི་རྩོལ་བ་ནི༔ ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་སྤང་བར་བྱ༔ རླུང

【现代汉语翻译】
内服药有两种：内服药用五种鹫鸟混合物效果好，即用狼毒、诃子（一种药材）、麝香、苦参、芸香草与水混合制成的药丸。或者三种麻醉药：麝香、没药、白檀木。
或者五勇士混合物效果好：用珍珠、黑旱獭、虎肉、苦参、麝香这五种制成药丸。总的来说，就像经典里描述的，如同国王从王位上被推翻一样，非常隐秘。如果内部不加入佐料，不服用内服药，外部就不会有军队包围，也不需要念咒和祈祷。涂抹之前，要从病灶处移到非病灶处，引流要小心。要用甜味的三种东西：红糖、冰糖、蜂蜜和牛奶来控制。无论去哪里，都能吸引回来。涂抹物用狼毒和珍珠，虎肉和麝香可以杀死。喜马拉雅紫檀、旱獭根、水菖蒲根，以及人和狗、狼的粪便，是消除三种肿胀的药物。羊奶、杜鹃花和莲花的血，喜马拉雅矿物沥青的烟和污水，是用来约束的硬膏。苦参和铜绿是所有药物的助手，将这些混合物用水稀释，像搅拌酸奶一样。从肿胀的边缘开始收缩，不要让边缘消失，打开白色的孔，不要涂抹在中间。在中间涂抹混合了三种甜味的药膏，上面涂抹棉花，轻轻按压。这是消除肿胀和肿块的秘密方法。
治疗方法有两种：泻药和烧灼。泻药用大戟、水菖蒲根、茜草、蓖麻、鬼臼和虎肉、没药、漏芦，以及八年陈的水混合后内服。对于错位、僵硬、肿胀、空虚、腹胀、剧烈疼痛，用勇士来压制错位。烧灼主要用于头部和颈部以上，要小心伤到生命脉和心脉。在头顶正中、左右两侧，烧灼恶魔之门和耳内的脉络。手臂的拇指和无名指之间烧灼，如果麻痹，烧灼喉咙的气脉。腋窝烧灼阿索里卡。脚部烧灼足底的红点。通常在六七处烧灼黑白交界处，小心伤到生命脉和心脏。收紧肌肉和脉络的逃逸通道，用火封住四周并按压。如同在山顶敲击雷电。饮食上避免三种白色食物和三种甜味食物，避免红色食物、盐和滋补品，避免大蒜、辣椒等辛辣食物，避免腐烂、变质和酸味的食物。行为上避免大风、骑马，以及鼓声、水声和自磨的声音等。避免冷风，避免火热的食物、阳光和用火熏身体，避免水冷、涉水、喝水和走桥，避免土地的寒冷、疲劳和身体的劳作，所有这些都要避免。风。

【English Translation】
There are two types of internal medicine: Internal medicine using a mixture of five vultures is effective, that is, pills made by mixing wolfsbane, Terminalia chebula (a medicinal material), musk, Sophora flavescens, and Ruta graveolens with water. Or three kinds of narcotics: musk, myrrh, and white sandalwood.
Or a mixture of five warriors is effective: pills made from pearl, black marmot, tiger meat, Sophora flavescens, and musk. In general, as described in the classics, it is as if a king is overthrown from his throne, it is very secret. If no seasonings are added internally, and no internal medicine is taken, there will be no external army surrounding, and no need for mantras and prayers. Before applying, move from the lesion to the non-lesion, and be careful with drainage. Use three sweet things: brown sugar, rock sugar, honey, and milk to control. Wherever you go, you can attract it back. The ointment uses wolfsbane and pearl, tiger meat and musk can kill. Himalayan cedar, marmot root, Acorus calamus root, and the feces of humans, dogs, and wolves are medicines to eliminate three kinds of swelling. Sheep's milk, rhododendron and lotus blood, the smoke of Himalayan mineral pitch and sewage are hard plasters used for restraint. Sophora flavescens and copper green are assistants to all medicines, dilute these mixtures with water, like stirring yogurt. Start shrinking from the edge of the swelling, do not let the edge disappear, open the white hole, do not apply in the middle. Apply ointment mixed with three sweets in the middle, apply cotton on top, and press gently. This is the secret method to eliminate swelling and lumps.
There are two treatments: laxatives and cauterization. Laxatives use Euphorbia lathyris, Acorus calamus root, Rubia cordifolia, castor, Podophyllum, and tiger meat, myrrh, Serratula chinensis, and eight-year-old water mixed for internal use. For dislocation, stiffness, swelling, emptiness, bloating, and severe pain, use warriors to suppress the dislocation. Cauterization is mainly used above the head and neck, be careful not to damage the life pulse and heart pulse. Cauterize the demon gate and the veins in the ear in the middle of the top of the head, on the left and right sides. Cauterize between the thumb and ring finger of the arm, if paralyzed, cauterize the trachea of the throat. Cauterize Asolika in the armpit. Cauterize the red spot on the sole of the foot. Usually cauterize at the junction of black and white in six or seven places, be careful not to damage the life pulse and heart. Tighten the escape passages of muscles and veins, seal the surroundings with fire and press. It is like hitting lightning on the top of a mountain. Avoid three white foods and three sweet foods in the diet, avoid red foods, salt and tonics, avoid spicy foods such as garlic and chili, avoid rotten, deteriorated and sour foods. In behavior, avoid strong winds, riding horses, and the sound of drums, water, and self-grinding, etc. Avoid cold winds, avoid hot food, sunlight, and fumigating the body with fire, avoid cold water, wading, drinking water, and walking on bridges, avoid the coldness of the land, fatigue, and physical labor, all of these should be avoided. Wind.

--------------------------------------------------------------------------------

་གི་རིགས་ལ་རླུང་མི་བསྒོམ༔ མེ་ཡི་རིགས་ལ་མེ་བཙའ་སྤང་༔ ཆུ་ཡི་རིགས་ལ་སྔགས་
29-16-25a
མི་གདབ༔ ས་ཡི་རིགས་ལ་མནན་མི་བྱ༔ བྱེ་བྲག་གློ་ལ་ཤོར་བ་ལ༔ གློ་མང་ལྦུ་བ་སྐྱ་སོབ་འབྱུང་༔ ཁ་སྐམ་ལོང་འཁྲོལ་འཁྲུ་ཡང་སྲིད༔ རྔམ་པ་རྒོད་ཅིང་རོ་སྟོད་བརྒྱངས༔ ་སྒྱུ་ལུས་དུམ་བུར་གཏུབས་པའི་ལྡེ་ཐུང་གར་བབས་བཅོས་པའི་སྐབས་བལྟས་སོ། །ག་པུར་གུར་གུམ་ཅུ་གང་དང་༔ ཤིང་མངར་ཤིང་ཚྭ་དཔྱད། ཧོང་ལེན་དང་༔ ཤུ་དག་ནུ་འཐུང་ཆུ་སྦྱར་བཏང་༔ སྙིང་ལ་ཤོར་ན་སྦྲིད་པ་ལུ༔ མིག་རྩ་རྒོད་ཅིང་འགྲོ་ཚུལ་སྟོན༔ གྱེན་ལ་མིག་ལྡོག་ཧ་རེ་མིག༔ འདར་ཞིང་གཉིད་འཁུན་བྱེད་པ་ལ༔ ག་པུར་བཟང་དྲུག་ཤིང་ཀུན་དང་༔ སྙི་བུ་ཞོ་ཤ་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ མཆིན་པར་ཤོར་ན་གདོང་པ་སྣུམ༔ མཁྲིས་པ་སྐྱུག་ཅིང་མིག་མི་འཛུམ༔ བསྒུལ་བསྐྱོད་དཀའ་ཞིང་གླལ་དང་ལུ༔ དོམ་ཕག་ཕྱི་བ་བྱ་རྒོད་མཁྲིས༔ བཟང་དྲུག་ཤིང་ཀུན་ཏིག་ཏ་རྣམས༔ འོ་མའི་རྟ་ལ་བསྐྱོན་ལ་བཏང་༔ མཁལ་མ་གཉིས་བབས་སྐྱིགས་བུ་མང་༔ ཁ་ཆུ་སྣ་ཆུ་མང་དུ་འཛག༔ དེ་ལ་སྡིག་སྲིན་ཨ་ཀ་རུ༔ མཁལ་མ་ཞོ་ཤ་ལྕམ་པ་དང་༔ རྒྱ་རུ་རྒྱ་ཚྭ་ཀྱི་ལྕེ་དཀར༔ ཁ་རུ་ཚྭ་རྣམས་ཆུ་སྦྱར་བཏང་༔ མཚེར་པ་ལ་བབས་སྒྲེགས་བུ་འོང་༔ དྲོད་ཆེ་ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་འཛག༔ ལུས་ལྕི་དབང་པོའི་གཟི་མདངས་ཉམས༔ དེ་ལ་བཟང་དྲུག་གི་ཝང་དང་༔ གླ་བ་དོམ་མཁྲིས་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ བཞིན་སྔོ་ཁ་མངལ་འཕོངས་ཁྲག་འཛག༔ སྲོག་པ་རྩ་ལ་ཤོར་བ་ཡིན༔ གླ་བ་གུ་
29-16-25b
གུལ་ཤིང་ཀུན་དང་༔ ཨ་གར་ནག་པོ་ཆང་སྦྱར་བཏང་༔ ་ཨ་རུ་ར་དང་བོང་ང་ནག་པོ། ཞེས་པའང་སྣང་། སྔགས་ནི༔ ཧུར་ཁྱུང་ཧུར་ཁྱུང་སོད༔ སྦྲུལ་ཁྱུང་སྦྲུལ་ཁྱུང་སོད༔ ནཱ་ག་ནཱ་ག་སོད༔ དེ་བ་དེ་བ་སོད༔ གཞན་ཡང་མཆུ་སྔགས་གཉན་སྔགས་རྣམས༔ སྨན་དང་ཆུ་དང་ཟས་རྣམས་ལ༔ མང་བར་བཟླས་ལ་ཁོང་དུ་བཏང་༔ སྤྱི་གཙུག་མཐིལ་བཞི་ལྟེ་ཁུང་དང་༔ གསང་གནས་རྣམས་སུ་གདབ་པར་བྱ༔ སྐྲངས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་དབུས་སུ་བསད༔ མགོ་བོར་སྐམ་པོ་འཕྲེད་ལ་གདབ༔ ཉྭ་བཞིར་རློན་པ་ཐུར་ལ་གདབ༔ མང་བར་བཟླས་ལ་དྲག་པར་གདབ༔ སྨན་དཔྱད་ཟས་སྤྱོད་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས༔ གསོ་དཀའི་ནད་རྣམས་སོས་པར་ཤོག༔ ལྷོག་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་འབུར་འཇོམས་ཞི་སྦྱོང་སྦྲགས་མ་ཞེས་བྱ་བའི་མ་ལས་ལྷག་པའི་བུ༔ ཨྠྀི་༔
༄། །གག་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བཞུགས༔
༈ གག་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བཞུགས༔ བཅོམ་ལྡན་སངས་རྒྱས་སྨན་གྱི་བླ༔ བཻ་ཌཱུརྱ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ ནག་པོ་གསུམ་བསྒྲིལ་ཐོག་གི་མདའ༔ རྒྱུ་ལ་ཁྱད་པར་མེད་མོད་ཀྱང་༔ ཕོག་ས་འབེན་གྱི་ཐ་དད་དེ༔ གནས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བས་མི་འདྲ་འབྱུང་༔ དབྱེ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་མོད་ཀྱང་༔ བསྡུ་ན་གཅེས་པའི་བུ་ལྔར་འདུ༔ གྲེ་བར་བབས་པའི་གག་པ་ལ༔ སྲུང་དང་
29-

【现代汉语翻译】
风类疾病不宜修风法，火类疾病不宜火疗，水类疾病不宜施咒，土类疾病不宜按压。特别是当疾病侵入肺部时，会出现大量白色泡沫痰，口干，肠鸣，甚至可能腹泻。患者会感到胸闷气短，身体僵硬。如同幻身被切割成碎片一般，应根据具体情况进行治疗。
治疗方法：冰片、藏红花、甘松和，木香、石盐（五味药），以及黄连。加入鼠尾草和母乳混合后服用。若疾病侵入心脏，会导致麻木，眼脉突出，步态异常，眼睛上翻，出现‘哈日眼’（一种眼部疾病），身体颤抖，嗜睡。治疗方法：冰片、上等六味药、木香和，榅桲、酸奶混合后服用。若疾病侵入肝脏，会导致面部油腻，呕吐胆汁，眼睛无法睁开，活动困难，口齿不清。治疗方法：熊胆、猪胆、鸟胆、秃鹫胆，上等六味药、木香、苦参等，加入牛奶中混合后服用。若疾病侵入双肾，会导致频繁打嗝，口水和鼻涕增多。治疗方法：海生动物化石、魔鬼爪、阿魏，肾脏、酸奶、甘草和，大黄、芒硝、白柳叶，以及盐类混合后服用。若疾病侵入脾脏，会导致嗳气，体温升高，流出血液和血清，身体沉重，感官迟钝。治疗方法：上等六味药的药王和，麝香、熊胆混合后服用。面色发青，口中出血，下身出血，这是疾病侵入命脉的表现。治疗方法：麝香、古古香、木香和，黑沉香混合后用酒送服。
此外，还有阿如拉（诃子）和黑苯。咒语是：‘吽 琼 吽 琼 梭！’（藏文：ཧུར་ཁྱུང་ཧུར་ཁྱུང་སོད，梵文天城体：हुर ख्युंग हुर ख्युंग सोद，梵文罗马拟音：Hur Khyuṅ Hur Khyuṅ Sod，汉语字面意思：吽 大鹏 吽 大鹏 摧毁！），‘蛇 琼 蛇 琼 梭！’（藏文：སྦྲུལ་ཁྱུང་སྦྲུལ་ཁྱུང་སོད，梵文天城体：स्रुल ख्युंग स्रुल ख्युंग सोद，梵文罗马拟音：Srul Khyuṅ Srul Khyuṅ Sod，汉语字面意思：蛇 大鹏 蛇 大鹏 摧毁！），‘那伽 那伽 梭！’（藏文：ནཱ་ག་ནཱ་ག་སོད，梵文天城体：नाग नाग सोद，梵文罗马拟音：Nāga Nāga Sod，汉语字面意思：龙 龙 摧毁！），‘提婆 提婆 梭！’（藏文：དེ་བ་དེ་བ་སོད，梵文天城体：देव देव सोद，梵文罗马拟音：Deva Deva Sod，汉语字面意思：天 天 摧毁！）。此外，还有喙咒和恶性咒。将这些咒语多次念诵后，加持在药物、水和食物中，让患者服下。也可以将咒语写在纸上，贴在头顶、四肢末端、肚脐和生殖器等部位。在肿胀部位的边缘和中心进行按压。头部干燥时，横向贴咒；四肢肿胀时，纵向贴咒。多次念诵咒语，并用力按压。通过药物治疗、饮食调理和咒语加持，愿所有难以治愈的疾病都能痊愈！这是战胜肿胀疾病的殊胜方法，是超越母法的子法。
阿底！
《战胜喉部疾病》
《战胜喉部疾病》
顶礼薄伽梵药师琉璃光如来！请听我说，乔摩·喀钦·萨（一位女性的名字），三种黑毒如同射出的箭，虽然病因相同，但由于侵袭的部位不同，所产生的症状也各不相同。虽然疾病的种类繁多，但归纳起来，可以分为五种最需要关注的类型。当喉部发生疾病时，需要进行保护和

【English Translation】
For wind-related ailments, do not practice wind meditation; for fire-related ailments, avoid cauterization; for water-related ailments, do not chant mantras; for earth-related ailments, do not apply pressure. Specifically, when the ailment affects the lungs, copious amounts of white, frothy sputum will be produced, along with a dry mouth, intestinal rumbling, and possible diarrhea. The patient will experience chest tightness, shortness of breath, and a stiff body. It is as if the illusory body has been cut into pieces; treatment should be administered according to the specific circumstances.
Treatment methods: camphor, saffron, nard, costus root, rock salt (the five excellent ingredients), and gentian. Administer with a mixture of clary sage and breast milk. If the ailment affects the heart, it will cause numbness, prominent eye veins, an abnormal gait, upward-turned eyes (a condition known as 'hare eyes'), trembling, and drowsiness. Treatment methods: camphor, the six excellent ingredients, costus root, quince, and yogurt. If the ailment affects the liver, it will cause an oily face, vomiting of bile, an inability to open the eyes, difficulty in movement, and slurred speech. Treatment methods: bear bile, pig bile, bird bile, vulture bile, the six excellent ingredients, costus root, and gentian, administered in milk. If the ailment affects both kidneys, it will cause frequent hiccups, and excessive saliva and nasal discharge. Treatment methods: fossilized sea creature, devil's claw, asafoetida, kidney, yogurt, licorice, rhubarb, mirabilite, white willow leaf, and various salts. If the ailment affects the spleen, it will cause belching, increased body temperature, discharge of blood and serous fluid, a heavy body, and dulled senses. Treatment methods: the 'king' of the six excellent ingredients, musk, and bear bile. A bluish complexion, bleeding from the mouth, and bleeding from the lower body indicate that the ailment has affected the vital channels. Treatment methods: musk, guggul, costus root, and black agarwood, administered with alcohol.
Additionally, there are arura (Terminalia chebula) and black bhang. The mantra is: 'Hur Khyuṅ Hur Khyuṅ Sod!' (藏文：ཧུར་ཁྱུང་ཧུར་ཁྱུང་སོད，梵文天城体：हुर ख्युंग हुर ख्युंग सोद，梵文罗马拟音：Hur Khyuṅ Hur Khyuṅ Sod，汉语字面意思：吽 大鹏 吽 大鹏 摧毁！), 'Srul Khyuṅ Srul Khyuṅ Sod!' (藏文：སྦྲུལ་ཁྱུང་སྦྲུལ་ཁྱུང་སོད，梵文天城体：स्रुल ख्युंग स्रुल ख्युंग सोद，梵文罗马拟音：Srul Khyuṅ Srul Khyuṅ Sod，汉语字面意思：蛇 大鹏 蛇 大鹏 摧毁！), 'Nāga Nāga Sod!' (藏文：ནཱ་ག་ནཱ་ག་སོད，梵文天城体：नाग नाग सोद，梵文罗马拟音：Nāga Nāga Sod，汉语字面意思：龙 龙 摧毁！), 'Deva Deva Sod!' (藏文：དེ་བ་དེ་བ་སོད，梵文天城体：देव देव सोद，梵文罗马拟音：Deva Deva Sod，汉语字面意思：天 天 摧毁！). Furthermore, there are beak mantras and virulent mantras. After reciting these mantras many times, bless the medicine, water, and food with them, and have the patient ingest them. Alternatively, write the mantras on paper and affix them to the crown of the head, the four extremities, the navel, and the genitals. Apply pressure around the edges and in the center of the swelling. When the head is dry, affix the mantra horizontally; when the limbs are swollen, affix the mantra vertically. Recite the mantras many times and apply pressure forcefully. Through medicinal treatment, dietary adjustments, and the blessings of mantras, may all difficult-to-cure ailments be healed! This is a superior method for overcoming swelling-related ailments, a 'son' practice that surpasses the 'mother' practice.
Āḥ!
《Victory Over Throat Ailments》
《Victory Over Throat Ailments》
Homage to the Bhagavan, the Medicine Buddha, the Lapis Lazuli Radiance! Listen, Jomo Kharchen Za (a female name), the three black poisons are like arrows shot forth. Although the causes are the same, the symptoms differ depending on the location they strike. Although there are numerous types of ailments, they can be summarized into five types that require the most attention. When an ailment occurs in the throat, protection and

--------------------------------------------------------------------------------

16-26a
བརྟག་དང་བཅོས་ཐབས་གསུམ༔ སྲུང་བ་མི་འཇིགས་སྟོབས་ལྡན་པའི༔ གོ་བགོ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་རྒྱུད་དུ་ལྟོས༔ ཐུན་མོང་རྫས་ཀྱིས་སྲུང་བ་ནི༔ མཁའ་ལྡིང་འདབ་ཆགས་གོ་བོའི་མཆུ༔ སྐེ་རུ་བཏགས་ན་གག་པ་ཐུབ༔ བརྟག་ཐབས་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས༔ དང་པོ་མགོ་ན་རྩེ་འདར་ཁྱེར༔ བ་སྤུ་གཡོ་ཞིང་ཚིགས་བཞི་ན༔ ལྕེ་མདོག་སྐྱ་སེར་ལྕེ་ཆུང་འབབ༔ གྲེ་ལྐོག་ན་ཞིང་གཏམ་སྨྲ་དཀའ༔ ཟས་མི་ཐར་ཞིང་སྐོམ་ལ་སྲེད༔ བྱེ་བྲག་གནས་དང་རིགས་ཀྱིས་དབྱེ༔ གནས་ནི་སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་སྟེ༔ ཡར་གྱི་རྫོང་དང་མར་གྱི་རྫོང་༔ ལྐུག་པ་རྣམ་གསུམ་གག་པའི་ཚང་༔ ཡར་རྫོང་སྟོད་ཡིན་སིང་སོང་ཁྲོད༔ མར་རྫོང་སྨད་ཡིན་ལྐོག་མའི་སྦུབས༔ ལྐུག་པ་བར་ཡིན་གཡས་གཡོན་གཉིས༔ དེ་ལ་སྐད་ཀྱི་དབྱེ་བ་འབྱུང་༔ སྟོད་གག་ངར་ལ་བར་གག་སིང་༔ སྨད་གག་བཤུ་བ་ལྐོག་མའི་སྒྲ༔ དེས་ཀྱང་ཉམས་སུ་མ་ལོན་ན༔ ཡར་གྱི་རྫོང་ལ་བབས་པའི་རྟགས༔ མིག་དམར་གྱེན་ལ་བཟློག་ན་ཡིན༔ མ་ཐུབ་ཀླད་པའི་རྒྱས་ལ་འཆིང་༔ ཁྲག་ཆུ་སྣ་ནས་བབས་ཀྱང་སྲིད༔ ལྐུག་པ་གཉིས་སུ་བབས་པའི་རྟགས༔ གྲེ་བ་སྐད་འགག་ཟས་མི་ཐར༔ མ་ཐུབ་གློ་བའི་སྦུབས་ལ་འཆོར༔ གློ་སོབ་སྐད་ངར་སྣ་ཡང་ཞོམ༔ མར་གྱི་རྫོང་ལ་ཤོར་བའི་རྟགས༔ 
29-16-26b
མིག་ནི་མདུང་ཚུགས་ཧ་རེ་བལྟ༔ ཟུག་གཟེར་ཆུང་མེད་དབུགས་མི་བདེ༔ མ་ཐུབ་སྲོག་རྩ་སྙིང་ལ་འཆོར༔ ལྕེ་ཐུང་མིག་གི་གཟི་མདངས་ཉམས༔ ཡན་ལག་གཡོབ་ཅིང་ཤེས་པ་འཚུབས༔ མ་མཐོང་སྒྲ་རྟགས་ངོས་འཛིན་ཡིན༔ མིག་མཐོང་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ནི༔ སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་གར་བྱུང་ཡང་༔ རིགས་ནི་ལྔ་ལས་མ་འདས་ཏེ༔ རྐྱེན་པའི་གདོན་གྱིས་ཁ་དོག་དྲུག༔ རིགས་ནི་ཕ་མ་བུ་དང་གསུམ༔ ཡམས་གག་བུ་ཡི་རིགས་དང་ལྔ༔ ཕ་རིགས་ཚད་པ་ས་ཡིས་བསྐྱེད༔ ཟན་ལ་སྲན་མ་བཏབ་པ་འདྲ༔ མ་ཐུབ་སྐར་ཆེན་བཞིན་དུ་འགྲོ༔ མ་རིགས་མེ་དང་ཁྲག་གིས་བསྐྱེད༔ རྒྱ་ཕོར་ཁ་ཡིས་སྦུབ་པ་འདྲ༔ མ་ཐུབ་ལྕེ་རྐན་སྔོ་འམ་ནག༔ བུ་རིགས་ཆུ་དང་རླུང་གིས་བསྐྱེད༔ ཆུ་རླུང་འཐབས་པས་ཞོ་ཕྲུམ་འདྲ༔ མ་ཐུབ་ཁ་བ་བབས་པ་བཞིན༔ ཡམས་གག་རླུང་དང་ཚ་བས་བསྐྱེད༔ ཐོང་བུ་ཉ་ཚ་གཏོར་བ་འདྲ༔ མ་ཐུབ་རལ་གྲིའི་ཤུབས་ཕྱུངས་བཞིན༔ བུ་གག་དཀར་དང་མངར་གྱིས་བསྐྱེད༔ སྐྱ་ལ་བཀྲག་མེད་ཐ་མ་སྐྲངས༔ གང་སློང་དང་པོའི་ཟས་ཀྱིས་ཐུ༔ སྤྱིར་དུ་རིགས་ནི་གང་ཡིན་ཀྱང་༔ རྐྱེན་པ་གདོན་གྱིས་ཁ་དོག་བསྒྱུར༔ བདུད་ནག་བཙན་དམར་ས་བདག་སེར༔ ཀླུ་སྔོ་རྒྱལ་པོ་དཀར་བ་ཡིན༔ མོ་རིགས་དམ་སྲི་སྐྲངས་མཐའ་དམར༔ སྤྱིར་དུ་ཕོ་ལ་མོ་རིགས་གཉན༔ 
29-16-27a
གཡས་སུ་ཟུག་ན་ཤིན་ཏུ་གཉན༔ མོ་ལ་ཕོ་རིགས་བྱུང་ན་གཉན༔ གཡོན་དུ་ཟུག་ན་གཉན་པ་ཡིན༔ ངོས་འཛིན་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཡིན༔ ༈ བཅོས་ཐབས་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས༔

【现代汉语翻译】
三种检查和治疗方法：保护，无畏和力量。
关于外、内、秘密的三种盔甲，请参考《金刚盔甲长续》。
共同物质的保护方法：将秃鹫或鹰的喙挂在脖子上，可以治疗咳嗽。
检查方法分为一般和特殊两种：首先，如果头部颤抖，毛发移动，四肢关节出现问题，舌头颜色发灰发黄，小舌下垂，喉咙疼痛，难以说话，无法进食，渴望饮水，则需要注意。
特殊检查方法根据位置和类型进行区分：位置分为上、中、下三部分，即上部的咽喉和下部的喉咙，以及三种失语症（gag pa）的巢穴。
上部咽喉位于咽喉上部，下部喉咙位于喉咙内部，失语症位于左右两侧，由此产生声音的差异。
上部失语症发出'ngar'的声音，中部失语症发出'sing'的声音，下部失语症发出'shu'的声音，即喉咙的声音。
如果这些方法仍然无法确定，那么如果出现上部咽喉的症状，眼睛发红并向上翻，这表明疾病已经影响到大脑，可能导致死亡，甚至可能导致鼻出血。
如果失语症出现在两侧，则会出现喉咙嘶哑、无法进食等症状，这表明疾病已经侵入肺部，导致肺部松弛、声音嘶哑、鼻腔塌陷。
如果疾病侵入下部喉咙，眼睛会像矛一样直立，目光呆滞，出现剧烈疼痛，呼吸困难，这表明疾病已经侵入生命之脉，影响心脏，导致舌头短小，眼睛失去光泽，四肢颤抖，意识模糊。
如果无法看到，则可以通过声音来识别；如果能够看到，则可以区分类型。无论疾病出现在上、中、下哪个部位，其类型都不会超出五种。
外在因素导致的疾病有六种颜色，类型分为父母和子女三种，以及瘟疫失语症（yams gag）作为子女的第五种类型。
父亲类型是由火和土地引起的，看起来像撒了豌豆的糌粑，如果无法治愈，病情会像大星一样迅速发展。
母亲类型是由火和血液引起的，看起来像用嘴盖住的中国碗，如果无法治愈，舌头和上颚会发青或变黑。
子女类型是由水和风引起的，看起来像水和风混合在一起的酸奶块，如果无法治愈，看起来像下雪一样。
瘟疫失语症是由风和热引起的，看起来像倒出的鱼篓，如果无法治愈，看起来像拔出剑鞘的剑。
子女失语症是由白色和甜食引起的，看起来发灰且没有光泽，最终会肿胀，可以通过最初引起的食物来治疗。
一般来说，无论是什么类型，外在因素都会改变疾病的颜色：恶魔是黑色，赞（tsan）是红色，地主是黄色，龙是蓝色，国王是白色。
女性类型的诅咒（dam sri）会导致肿胀，边缘发红，一般来说，男性容易感染女性类型的疾病，如果右侧疼痛，则病情非常严重；女性容易感染男性类型的疾病，如果左侧疼痛，则病情严重。这是识别疾病的明灯。
治疗方法分为一般和特殊两种。

【English Translation】
Three methods of examination and treatment: protection, fearlessness, and strength.
Regarding the three armors, outer, inner, and secret, refer to the 'Long Lineage of the Vajra Armor'.
A common method of protection with substances: hanging the beak of a vulture or eagle around the neck can cure coughs.
Methods of examination are twofold: general and specific. Firstly, if the head trembles, the hair moves, the four limbs have problems, the tongue is gray-yellow, the uvula droops, the throat is painful, speech is difficult, food cannot be swallowed, and there is a thirst for water, pay attention.
Specific examination methods differentiate based on location and type: locations are divided into upper, middle, and lower, which are the upper throat and the lower larynx, and the nest of three types of muteness (gag pa).
The upper larynx is in the upper throat, the lower larynx is inside the larynx, and muteness is on the left and right sides, from which differences in sound arise.
Upper muteness makes a 'ngar' sound, middle muteness makes a 'sing' sound, and lower muteness makes a 'shu' sound, which is the sound of the larynx.
If these methods still cannot determine, then if symptoms of the upper larynx appear, the eyes turn red and roll upwards, this indicates that the disease has affected the brain, possibly leading to death, and may even cause nosebleeds.
If muteness appears on both sides, symptoms such as hoarseness and inability to swallow food will occur, indicating that the disease has invaded the lungs, causing lung relaxation, hoarseness, and nasal collapse.
If the disease invades the lower larynx, the eyes will stand upright like spears, with a dull gaze, severe pain, and difficulty breathing, indicating that the disease has invaded the life-force channel, affecting the heart, leading to a short tongue and loss of luster in the eyes, trembling limbs, and confusion.
If it cannot be seen, it can be identified by sound; if it can be seen, the type can be distinguished. Regardless of whether the disease appears in the upper, middle, or lower part, its type will not exceed five.
Diseases caused by external factors have six colors, and the types are divided into three: parents and children, and epidemic muteness (yams gag) as the fifth type of children.
The father type is caused by fire and earth, looking like tsampa sprinkled with peas. If it cannot be cured, the condition will develop rapidly like a large star.
The mother type is caused by fire and blood, looking like a Chinese bowl covered with the mouth. If it cannot be cured, the tongue and palate will turn blue or black.
The child type is caused by water and wind, looking like yogurt curds mixed with water and wind. If it cannot be cured, it looks like snowfall.
Epidemic muteness is caused by wind and heat, looking like a tipped-over fish basket. If it cannot be cured, it looks like a sword drawn from its sheath.
Child muteness is caused by white and sweet foods, looking gray and without luster, eventually swelling, and can be treated with the food that initially caused it.
Generally, whatever the type, external factors will change the color of the disease: demons are black, tsen are red, earth lords are yellow, nagas are blue, and kings are white.
The female type of curse (dam sri) causes swelling with red edges. Generally, men are prone to female types of diseases, and if there is pain on the right side, the condition is very serious; women are prone to male types of diseases, and if there is pain on the left side, the condition is serious. This is the lamp of clear identification of the disease.
Methods of treatment are twofold: general and specific.

--------------------------------------------------------------------------------

 སྤྱི་ལ་སྨན་དཔྱད་ཟས་སྤྱོད་སྔགས༔ སྨན་ལ་ཁོང་སྲུང་བསད་བཞུ་བཅད༔ དཔྱད་ལ་བཤལ་སྐྱུག་བཞར་བ་གསུམ༔ ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་སྔགས་དང་གསུམ༔ ཕྱི་མ་ལྷོག་པའི་སྐབས་དང་འདྲ༔ ཁོང་སྲུང་རྒྱུད་ལས་སྨོས་པ་བཞིན༔ བསད་པ་གུ་གུལ་རུ་རྟ་དང་༔ ཤུ་དག་གསེར་ཐིག་གྲེ་བའི་སྨན༔ ་ཨ་རུ་ར། བཞུ་བ་རྒྱ་ཚྭ་ཟི་ཚྭ་དང་༔ ཁ་རུ་ཚྭ་དང་མཚུར་གྱིས་འཇུ༔ བཅད་པ་དཔའ་རྒོད་དྭ་རྒོད་པ༔ རྒྱ་ཚྭ་རྡོ་སོལ་ཨ་རུ་ར༔ མི་རུས་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བས་བཅད༔ བསད་བཅད་བཞུ་བ་གསུམ་པོ་ཡིན༔ བྱ་ཐབས་ལྕེ་ནི་ཐུར་མས་མནན༔ སྦུ་གུའི་ནང་དུ་སྨན་བླུགས་ཏེ༔ ཆེ་ཆུང་རན་པའི་ཕུ་ཡིས་གདབ༔ ཐེབས་པས་ལྐུག་པའི་གག་པ་སེལ༔ འཚུབས་པས་སིང་སོང་གག་པ་སེལ༔ མིད་པས་ལྐོག་མའི་འབྲུམ་པ་སེལ༔ དེས་ཀྱང་སེལ་བར་མ་གྱུར་ན༔ དཔྱད་དུ་ཀྱོང་བུས་གག་པ་བཞར༔ བསད་བཅད་བཞུ་ཡི་སྨན་རྒྱ་གདབ༔ ཡང་ཅིག་སྤོགས་པའི་དཔྱད་མཆོག་ནི༔ གག་པ་སྐྱུག་ལས་མི་འདའ་བས༔ སྤྱང་ཚེར་ཤུ་དག་པོ་སོ་ཆ༔ ཐར་ནུ་གུ་གུལ་ལྡེ་གུ་
29-16-27b
བཏང་༔ བསྐྱུགས་པས་གག་པ་འཇོམས་པར་བྱེད༔ ལོག་གནོན་ཁྲུས་ཀྱི་བྱ་ཐབས་ལ༔ སྣ་ཁྲུས་ལྟོ་ཁྲུས་རྣམ་པ་གཉིས༔ ཡར་གྱི་རྫོང་ལ་ཤོར་བ་ལ༔ ཁྲོན་བུ་བོང་དཀར་གུ་གུལ་གཉིས༔ སུག་པ་རུ་རྟ་མཚུར་སྐྱུར་རྣམས༔ དྲི་ཆུར་སྦྱར་ལ་སྣ་ཁྲུས་བཏང་༔ མར་གྱི་རྫོང་ལ་བྲོས་པ་ལ༔ ཐར་ནུ་ཆུ་རྩ་དུར་བྱིད་དང་༔ གཉེན་པོ་སྨན་བཏང་སྦྱང་བར་བྱ༔ ་ག་བུར་རྒྱལ་བློན་གསུམ་པ། མེ་བཙའ་སྟོད་དུ་སྤྱི་གཙུག་དང་༔ བདུད་སྒོ་སྨིན་མའི་མཚམས་སུ་བསྲེག༔ སྨད་དུ་རྩེ་ཆུང་གཡས་གཡོན་དང་༔ ཨོལ་མདུད་སྐེ་ཡི་ལྟོང་ལྟོང་བསྲེག༔ བྱེ་བྲག་ཚ་བས་བསྐྱེད་པ་ལ༔ རྒྱལ་བློན་གསུམ་སྦྱོར་བསེལ་དུ་སྦྱོར༔ གྲང་བས་བསྐྱེད་པའི་གག་པ་ལ༔ ཤིང་ཀུན་སྤོད་ནག་དྲོ་ངར་གདབ༔ ་དྲོ་བར་སྦྱར། ཨེ་མ་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ སྨན་དཔྱད་ཟས་སྤྱོད་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས༔ གསོ་དཀའ་གག་པའི་ནད་སེལ་ནས༔ འགྲོ་བ་བདེ་ལ་འགོད་པར་ཤོག༔ གག་པ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ༔ ཞི་སྦྱོང་སྦྲགས་མ་ཞེས་བྱ་བ་མ་བས་ལྷག་པའི་བུ༔ ཨྠྀི་༔
༄། །རྒྱུ་གཟེར་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བཞུགས༔
༈ རྒྱུ་གཟེར་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བཞུགས༔ ཉེས་པ་རྣམ་གསུམ་གཉེན་པོ་གསུམ༔ རིགས་གསུམ་མགོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཤེས་རབ་བློ་ལྡན་མ༔ ནག་པོ་གསུམ་བསྒྲིལ་ཐོག་གི་མདའ༔ རྒྱུ་ལ་ཁྱད་པར་མེད་མོད་ཀྱང་༔ ཕོག་ས་
29-16-28a
འབེན་གྱི་ཐ་དད་དེ༔ གནས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བས་མི་འདྲ་འབྱུང་༔ དབྱེ་ན་དཔག་ཏུ་མེད་མོད་ཀྱང་༔ བསྡུ་ན་རྒྱལ་བུ་རིགས་ལྔར་འདུས༔ ཕྱི་རུ་བྱུང་ན་ལྷོག་པ་སྟེ༔ ནང་དུ་བྱུང་ན་གག་པ་ཡིན༔ དོན་ལ་བབས་ན་གཟེར་ཐུང་ཡིན༔ ཡན་ལག་ལ་བབས་བྱིན་ལྷོག་གོ༔ སྣོད་བབས་རྒྱུ་གཟེར་མཚན་ཉིད་ལ༔ ཐོག་མདའ་སྣོད་ཀྱི་འབེན་ལ་ཕོག༔ རྒྱུ་

【现代汉语翻译】
总的来说，治疗包括药物、饮食、行为和咒语；药物方面包括保护内部、杀灭、溶解和切除；治疗方面包括泻药、催吐和放血三种；饮食、行为和咒语也是三种方法。后者类似于肿胀的情况。内部保护如经典中所述。杀灭使用没药、芸香和余甘子，以及金线吊芙蓉作为喉咙的药物。溶解使用岩盐、青盐、苦盐和碱花。切除使用秃鹫羽毛、鹫羽、岩盐、煤炭和余甘子，以及焚烧人骨的灰烬。以上是杀灭、切除和溶解三种方法。操作方法是用镊子压住舌头，将药物倒入管中，用大小合适的吹气来施用。如果堵塞导致失语，则用冲击法；如果堵塞导致昏厥，则用快速法；如果堵塞导致扁桃体脓肿，则用吞咽法。如果这些方法无效，则用弯刀切除堵塞物。施用杀灭、切除和溶解的药物。另一种极好的治疗方法是催吐，因为堵塞不会超过呕吐。使用刺柏、水苏、波斯婆婆纳、诃子、没药和黄精来催吐，呕吐可以消除堵塞。关于逆转和按压的沐浴方法，有两种：鼻浴和腹浴。对于向上蔓延的情况，使用小豆蔻、白茯苓和没药，以及伞形花序、芸香和碱花，混合在尿液中进行鼻浴。对于向下蔓延的情况，使用黄精、水芹和杜鹃，并施用解药和净化。樟脑是三种药物中的‘国王’、‘大臣’和‘侍从’。对于烧灼，在上方烧灼头顶和发际线之间的区域，以及眉毛之间的区域；在下方烧灼小腿左右两侧，以及喉结和颈部的凹陷处。具体来说，对于由热引起的疾病，将‘国王’、‘大臣’和‘侍从’三种药物混合在一起冷却。对于由冷引起的堵塞，使用木香和黑胡椒来加热。与热混合。唉，乔莫·喀钦·扎（Jomo Kharchen Za），通过药物、治疗、饮食、行为和咒语，治愈难以治疗的堵塞疾病，愿众生获得安乐！从堵塞中完全解脱出来，被称为‘寂静与净化结合’，比母亲更慈悲的儿子！阿底峡（Atisha）！
以下是《从肠道疾病中完全解脱出来》
《从肠道疾病中完全解脱出来》。三种错误的对治方法是三种解药。向三族怙主（观音、文殊、金刚手）致敬！听着，拥有智慧和才智的女性！‘黑色三股绳’是最初的箭。虽然肠道没有区别，但击中的目标却不同。由于位置的变化，结果也不同。虽然区分起来无数，但总的来说可以归纳为五种王子。如果发生在外部，就是肿胀；如果发生在内部，就是堵塞；如果发生在重要部位，就是短刺；如果发生在四肢，就是肢体肿胀。关于内脏疾病的特征，最初的箭击中了内脏的目标。肠道。

【English Translation】
Generally, treatment includes medicine, diet, behavior, and mantra; medicine includes internal protection, killing, dissolving, and cutting; treatment includes three types of purgatives, emetics, and bloodletting; diet, behavior, and mantra are also three methods. The latter is similar to the case of swelling. Internal protection is as mentioned in the scriptures. Killing uses myrrh, rue, and amla, as well as goldthread as medicine for the throat. Dissolving uses rock salt, blue salt, bitter salt, and alkali. Cutting uses vulture feathers, griffon feathers, rock salt, coal, and amla, as well as ashes from burning human bones. The above are the three methods of killing, cutting, and dissolving. The operation method is to press the tongue with tweezers, pour the medicine into the tube, and administer it with a puff of air of appropriate size. If the blockage causes aphasia, use the impact method; if the blockage causes syncope, use the rapid method; if the blockage causes tonsillar abscess, use the swallowing method. If these methods are ineffective, use a curved knife to cut off the blockage. Administer the medicine for killing, cutting, and dissolving. Another excellent treatment is emesis, because the blockage will not exceed vomiting. Use juniper, watercress, speedwell, haritaki, myrrh, and polygonatum to induce vomiting, which can eliminate the blockage. Regarding the bathing methods of reversal and pressing, there are two types: nasal bath and abdominal bath. For upward spread, use cardamom, white poria, and myrrh, as well as umbelliferae, rue, and alkali, mixed in urine for a nasal bath. For downward spread, use polygonatum, water celery, and rhododendron, and administer antidotes and purification. Camphor is the 'king', 'minister', and 'attendant' among the three medicines. For cauterization, cauterize the area between the top of the head and the hairline above, and the area between the eyebrows; cauterize the left and right sides of the lower legs, as well as the Adam's apple and the depression in the neck. Specifically, for diseases caused by heat, mix the three medicines of 'king', 'minister', and 'attendant' together to cool. For blockages caused by cold, use Aucklandia lappa and black pepper to warm. Mix with heat. Alas, Jomo Kharchen Za, through medicine, treatment, diet, behavior, and mantra, cure the difficult-to-treat blockage disease, may all beings attain happiness! Complete liberation from blockage is called 'the union of tranquility and purification', a son more compassionate than a mother! Atisha!
The following is 'Complete Liberation from Intestinal Diseases'
'Complete Liberation from Intestinal Diseases'. The three remedies for the three faults are the three antidotes. Homage to the three lords of the family (Avalokiteshvara, Manjushri, Vajrapani)! Listen, woman with wisdom and intelligence! The 'black triple cord' is the original arrow. Although there is no difference in the intestines, the targets hit are different. Due to changes in location, the results are also different. Although there are countless distinctions, in general they can be summarized into five princes. If it occurs externally, it is swelling; if it occurs internally, it is blockage; if it occurs in an important area, it is a short stab; if it occurs in the limbs, it is limb swelling. Regarding the characteristics of visceral diseases, the original arrow hits the target of the viscera. Intestines.

--------------------------------------------------------------------------------

གཟེར་ཞེས་བྱའི་ནད་དེ་དར༔ མི་འཇིགས་སྲུང་བརྟག་གསོ་ཐབས་བཤད༔ ཡོད་ནི་གཅིག་ལས་མེད་པ་ལས༔ རིགས་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བྱུང་༔ སྲུང་ཐབས་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ༔ འཁྲུ་མདོག་བཅུ་དང་ནད་རྟགས་བཞི༔ གསོ་ཐབས་རྣམ་གསུམ་ལུས་མདོར་བཞག༔ རྒྱས་བཤད་རྒྱུ་གཟེར་མཚན་ཉིད་ནི༔ མཆིན་མཁྲིས་མེ་ཡི་རང་བཞིན་ཏེ༔ ཚ་བ་ཐུར་དུ་ལྷུང་བ་ལ༔ ཟས་སྐོམ་སྤྱོད་ལམ་མི་མཐུན་པ། བུད་ཤིང་གིས༔ མཁྲིས་པའི་མེ་འབར་རླུང་གིས་བསྐྱོད༔ གཉན་དང་ཆུ་སེར་མཁྲིས་པ་ལས༔ རྣམ་འགྱུར་མ་སྙོམས་ཁོང་གསུམ་འཁྲུགས༔ ཚ་བའི་མེ་དྲོད་ཐང་ལ་ལྷགས༔ འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་གཞན་རྒྱུད་སྲེག༔ དེ་ནས་དོན་དང་སྣོད་ལ་བབས༔ ཕལ་ཆེར་རྒྱུ་ལོང་གཉིས་ལ་བབས༔ འཁྲུ་བ་བུང་ཆུང་ཡང་ཡང་འཁྲུ༔ འཁྲུ་དུས་ཟུག་གཟེར་ཤིན་ཏུ་ཆེ༔ གནས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བས་འཁྲུ་མདོག་བཅུ༔ 
29-16-28b
སྙིང་དང་རྒྱུ་མ་ཀླད་པ་ཁྲག༔ གློ་ལོད་ལྦུ་བ་དཀར་སེར་ལྗང་༔ མཆིན་མཁྲིས་ཁྲག་ནག་རང་མདོག་འཁྲུ༔ ཕོ་མཚེར་རྩམ་པ་བེའུ་སྣབས་དུད༔ མཁལ་ལྒང་ཤེ་རུལ་བེའུ་སྣབས་ཆུ༔ འདུས་པ་ངེས་མེད་ཅིར་ཡང་འཁྲུ༔ ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འཇའ་ཚོན་འདྲ༔ རིགས་གསུམ་རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་གསུམ༔ ཡང་ན་གཉན་དང་ཚད་རླུང་གསུམ༔ མདོར་ན་མིང་གི་རྣམ་པ་སྟེ༔ དེ་གཉིས་དོན་གཅིག་ཡིན་པར་བཤད༔ རླུང་ནད་ཀླད་ཆུ་འདྲ་བ་ལ༔ སྒྲ་དང་ལྡན་ཞིང་ལྦུ་བ་ཆེ༔ མཁྲིས་པ་དམར་སེར་ཉ་མིག་འདྲ༔ དུད་ཁུ་ཟ་ཁུ་དྲི་མ་ཆེ༔ བད་ཀན་རྩམ་པ་བེའུ་སྣབས་སམ༔ རྒྱབ་ཤལ་ཤ་ཁུ་འདྲ་བ་འཁྲུ༔ སྲུང་བ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ༔ ཕྱི་སྲུང་འཁོར་ལོའི་ལག་ལེན་དང་༔ ནང་སྲུང་ཟུ་གུ་གཞུག་པ་དང་༔ གསང་སྲུང་ཡི་དམ་གཙོ་འཁོར་བསྒོམ༔ བརྟག་ཐབས་རྩ་ཆུ་འཁྲུ་མདོག་དང་༔ འབྱོར་འབྲེལ་དབང་པོའི་སྒོ་ནས་བརྟག༔ བཅོས་ཐབས་སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས༔ སྔོན་འགྲོ་སྨིན་བྱ་དངོས་གཞི་བཅོས༔ ཐ་མ་རྗེས་བཅད་ལུས་ཟུངས་གསོ༔ རྟགས་ལ་དང་པོ་ཕྲུམ་སེར་ཁྱེར༔ མེ་དང་ཉི་མ་མཐོང་ཚེ་སྙོགས༔ མགོ་བོ་རྐང་ཚིགས་ན་ཞིང་ཁོལ༔ ཕོ་ལོང་རྒྱུ་འཁྲོག་འུར་སྒྲ་ཆེ༔ རྩ་ཆུ་དབང་པོའི་སྒོ་ལ་བརྟག༔ ཁ་ཁ་སྐོམ་ཞིང་དང་ག་འགག༔ རྩ་ནི་འཕྲ་ཕྲེམ་མྱུར་བར་འཕར༔ སྐབས་
29-16-29a
སུ་འདར་སྡོད་གདོན་རྩ་འདྲ༔ ཆུ་དམར་དྲི་དུག་རླངས་པ་ཆེ༔ ཀུ་ཡ་འཐུག་ཅིང་ཚ་ལྡོག་བྱེད༔ ཡང་ན་མི་ལྡོག་སྨུག་ལ་གར༔ མདོར་ན་བད་མཁྲིས་ཆུ་དང་འདྲ༔ འཁྲུ་མདོག་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས༔ དང་པོ་རླུང་འཁྲུ་རྩམ་པར་འཁྲུ༔ སེལ་ལ་བེའུ་སྣབས་འདྲེས་པ་འདྲ༔ དེ་རྗེས་མཁྲིས་པ་རྒྱ་བཤལ་འདྲ༔ ཟ་ཁུ་དུད་པ་ཤི་རུལ་འཁྲུ༔ དེ་རྗེས་བད་ཀན་བེའུ་སྣབས་ཏེ༔ གནས་དང་ནད་གཞི་སྦྱར་ནས་འཁྲུ༔ བྱེ་བྲག་གོང་དུ་སྨོས་པས་གསལ༔ དང་པོ་རླུང་ལ་མིག་སྤྲིན་དམར༔ མིག་ལྤགས་མཐོ་ལ་རླུང་གི་ལྕེ༔ དམར་རྩུབ་སྐམ་ལ་ལུད་པ་ས

【现代汉语翻译】
当名为‘瘰疬’之病盛行时，讲述如何无畏地进行防护、检查和治疗：
从唯一的存在中，产生了三种类型；防护方法有外护、内护和秘密护三种；有十种腹泻颜色和四种疾病征兆；三种治疗方法简要地概括在身体中。
详细解释瘰疬的特征：肝胆具有火的本性，热量向下沉降，饮食起居不协调，如同用木柴，胆汁之火燃烧，被风鼓动；由炎症和血清引起胆汁，不平衡的变化扰乱了三个空腔；热的温度下降到平原，光芒四射，燃烧其他脉络；然后侵入脏腑，大多侵入结肠和盲肠；腹泻频繁，如小虫般；腹泻时，剧烈的疼痛非常大；由于位置的变化，腹泻的颜色有十种：
心和肠，脑和血；肺和痰，泡沫，白色、黄色、绿色；肝和胆，黑血，自身颜色腹泻；胃和脾，糌粑、小牛鼻涕、烟雾；肾和膀胱，腐烂的肉、小牛鼻涕水；混合在一起，不确定地腹泻；各种颜色，像彩虹一样；有风、胆、痰三种类型；或者有炎症、热病和风三种；简而言之，只是名称的不同；据说这两者本质上是相同的；风病像脑水一样，伴有声音，泡沫大；胆汁像红色和黄色的鱼眼；烟雾、残渣，气味大；痰像糌粑、小牛鼻涕，或者像肉汤一样腹泻；
防护有外护、内护和秘密护三种；外护是使用轮（藏文：འཁོར་ལོ།，梵文天城体：चक्र，梵文罗马拟音：cakra，汉语字面意思：轮）的实践；内护是使用药丸和灌肠；秘密护是观修本尊主尊及其眷属；检查方法是通过脉搏、尿液、腹泻颜色，以及通过与感觉器官的联系来检查；治疗方法有前行、正行和后行；前行是成熟，正行是治疗；最后是后处理，滋养身体；
症状首先是出现黄色分泌物；看到火和太阳时会感到不适；头和脚踝疼痛且空虚；胃和结肠发出巨大的咕噜声；检查脉搏、尿液和感觉器官；口干舌燥，食欲不振；脉搏细而快；有时会颤抖，停止，像鬼脉一样；尿液红色，气味难闻，蒸汽大；浑浊、浓稠且发热；或者不发热，呈暗淡的黑色；简而言之，像痰和胆汁的混合物；腹泻颜色分为一般和特殊两种；首先，风腹泻像糌粑一样；稀薄时，像混合了小牛鼻涕；然后，胆汁像泻药一样；腹泻残渣、烟雾、腐烂物；然后是痰，像小牛鼻涕；结合位置和疾病的基础进行腹泻；特殊情况如上所述；首先，风病眼睛发红；眼睑抬高，出现风舌；红色、粗糙、干燥且痰液少。

【English Translation】
When the disease called 'Gzer' (scrofula) becomes prevalent, this explains how to fearlessly protect, examine, and treat:
From the one and only existence, three types arise; there are three methods of protection: outer, inner, and secret; there are ten types of diarrhea color and four disease signs; three treatment methods are briefly summarized in the body.
Detailed explanation of the characteristics of Gzer: the liver and gallbladder have the nature of fire, heat descends downwards, and disharmonious diet and behavior, like using firewood, the bile fire blazes, stirred by the wind; bile caused by inflammation and serous fluid, unbalanced changes disturb the three cavities; the heat temperature drops to the plain, radiating light, burning other channels; then it invades the organs, mostly invading the colon and cecum; diarrhea is frequent, like small worms; during diarrhea, the severe pain is very great; due to the change in location, there are ten types of diarrhea color:
Heart and intestines, brain and blood; lungs and phlegm, foam, white, yellow, green; liver and gallbladder, black blood, self-colored diarrhea; stomach and spleen, tsampa, calf snot, smoke; kidneys and bladder, rotten meat, calf snot water; mixed together, uncertain diarrhea; various colors, like a rainbow; there are three types: wind, bile, and phlegm; or there are three types: inflammation, fever, and wind; in short, it is just a difference in names; it is said that these two are essentially the same; wind disease is like cerebral fluid, accompanied by sound, large bubbles; bile is like red and yellow fish eyes; residue, dregs, strong odor; phlegm is like tsampa, calf snot, or diarrhea like meat broth;
Protection has three types: outer, inner, and secret; outer protection is the practice of using the wheel (藏文：འཁོར་ལོ།，梵文天城体：चक्र，梵文罗马拟音：cakra，汉语字面意思：wheel); inner protection is the use of pills and enemas; secret protection is meditating on the yidam (tutelary deity) main deity and its retinue; examination is done through pulse, urine, diarrhea color, and through contact with the sensory organs; treatment methods include preliminary, main, and subsequent actions; the preliminary action is maturation, the main action is treatment; the final action is aftercare, nourishing the body;
Symptoms first include yellow discharge; discomfort when seeing fire and the sun; head and ankle pain and emptiness; the stomach and colon make loud rumbling noises; examine the pulse, urine, and sensory organs; dry mouth and thirst, loss of appetite; the pulse is thin and fast; sometimes trembling, stopping, like a ghost pulse; urine is red, smells bad, with much steam; turbid, thick, and hot; or not hot, dull black; in short, like a mixture of phlegm and bile; diarrhea color is divided into general and specific; first, wind diarrhea is like tsampa; when thin, it is like mixed with calf snot; then, bile is like a laxative; diarrhea of residue, smoke, rot; then phlegm, like calf snot; combine the location and the basis of the disease for diarrhea; specific cases are as mentioned above; first, wind disease has red eyes; raised eyelids, wind tongue appears; red, rough, dry, and little phlegm.

--------------------------------------------------------------------------------

ྐྱ༔ མཁྲིས་པའི་མིག་ལྕེ་ལུད་པ་རྣམས༔ དམར་སེར་དུད་ཁུ་ཡུང་བའི་མདོག༔ བད་ཀན་མིག་ལྕེ་དུད་པ་གསུམ༔ དཀར་སྔོ་སྐྱ་འཇམ་འབྱར་བག་ཅན༔ གསོ་ཐབས་སྔོན་འགྲོ་དགོས་མི་དགོས༔ གསར་རྙིང་དུས་དང་སྦྱར་བ་གཅེས༔ ཞག་གསུམ་ཚུན་ཆད་གསར་པ་སྟེ༔ ཞག་བཞི་འདས་ན་རྙིང་པ་ཡིན༔ སྔོན་འགྲོ་སྨིན་པར་མ་བྱས་ན༔ མ་སྨིན་སྦྱོང་སྔས་གཉན་མི་ཆོམ༔ ལུས་ལ་བྱེར་ནས་སྲོག་ལ་རྒྱུག༔ མ་ཚོས་འཐོར་འགྲོ་བས། ལྕགས་ལ་ཐོ་བརྡེག་འདྲ༔ དེ་བས་སྨིན་བྱ་གནས་སུ་བསྡུ༔ དངོས་གཞི་གསོ་བྱ་གསོ་བྱེད་དང་༔ གསོ་ཐབས་གཉེན་པོ་རྣམ་པ་གསུམ༔ གསོ་བྱ་དོན་སྣོད་
29-16-29b
རྣམ་པ་བཅུ༔ གསོ་བྱེད་སྨན་དཔྱད་ཟས་སྤྱོད་སྔགས༔ གསོ་ཐབས་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས༔ སྤྱི་ལ་བཅོས་ཐབས་གསུམ་ཡོད་དེ༔ རྒྱབ་རྟེན་ལྷ་དང་མ་ཕྲལ་ན༔ འཇིགས་པའི་འཕྲང་ཁ་མི་ཁེགས་པས༔ གཉན་གྱི་རི་རྒྱལ་ཐོག་གིས་བསྙིལ༔ བརྟེན་པའི་གྲོགས་དང་མ་ཕྲལ་ན༔ ནད་ཀྱི་དངོས་པོ་མི་ཆོམས་པས༔ མཁྲིས་པའི་མེ་དབལ་ཆར་གྱིས་བསད༔ ཡན་ལག་འགྲུལ་ཐག་མ་བཅད་ན༔ མྱུར་བར་སྲོག་ལ་རྒོལ་སྲིད་པས༔ ཚ་གྲང་འབྲོས་འདེད་ཤེས་པར་བྱ༔ བྱེ་བྲག་ཉེས་བྱེད་ཆམ་ལ་དབབ༔ མཚང་ཅན་དགྲ་བོ་དམིགས་སུ་གཤོར༔ ལས་ཀྱི་མཐའ་བསྒྱུར་ཟུག་གཟེར་གཅོག༔ ཉེས་བྱེད་ཆམ་ལ་དབབ་པ་ལ༔ སྟོད་དུ་ཆུ་བོའི་འོལ་ཁ་བསྒྱུར༔ བར་དུ་རྒྱ་མཚོ་གནས་སུ་སྐོམ༔ མཐའ་མ་རྫིང་གི་འོལ་ཁུང་བསལ༔ དགྲ་བོ་དམིགས་སུ་གཤོར་བ་ལ༔ སྙིང་དང་གློ་བ་མཆིན་མཚེར་མེ༔ མཁལ་མ་ངེས་མེད་ཕལ་ཆེར་ཆུ༔ མེ་བཞིའི་སྟེང་དུ་ཆུ་བཞི་ཕོབ༔ ཕོ་ལོང་ལྒང་པ་རྒྱུ་མ་ཆུ༔ མཁྲིས་པ་ངེས་མེད་ཕལ་ཆེར་མེ༔ ཆུ་བཞིའི་སྟེང་དུ་མེ་བཞི་སྤོར༔ རིགས་གསུམ་ཁ་འཛིན་གཉེན་པོ་བརྟེན༔ ཐ་མ་རྗེས་ལ་གཉིས་ཡིན་ཏེ༔ འབྱམས་དྲགས་ཉེན་ཆེ་གྱེན་ལ་ལྡོག༔ བྱང་སེམས་བརྟན་ལ་ལུས་ཟུངས་གསོ༔ ་ཀུན་གྱི་ཞིང་ས་ཟེར་བ་འདུག །རྒྱུད་དཀྲུགས་ལུང་གཅུས་གབ་པ་རྣམས༔ 
29-16-30a
སྟོན་པ་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་ལ་གསལ༔ རྒྱལ་སྲིད་རང་ལུས་ནོར་གྱི་དབྱིག༔ བུ་དང་ཆུང་མ་ཕུལ་ལ་ཞུ༔ གསོ་བྱའི་ཡུལ་དང་འཕྲད་ཙ་ན༔ གསོ་བྱེད་སྨན་དཔྱད་ཟས་སྤྱོད་བཞི༔ རྩ་བ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ལ་བཅོས༔ སྨན་བླ་བྱོན་ཀྱང་དེ་ལས་མེད༔ བདུད་རྩི་ཞི་སྦྱོང་སྦྲགས་མ་འདི༔ མ་འོངས་སེམས་ཅན་རྣམས་དོན་དུ༔ ང་ཡིས་བཀོད་དོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ སྙིང་ལ་ཆོངས་ཤིག་སྐལ་ལྡན་མ༔ འདི་ལྷག་འཛམ་གླིང་གཞན་དག་ན༔ འདི་ལས་ཟབ་པ་ཡོད་རེ་ཀན༔ རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་ཐུགས་ལ་ལྟོས༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལས༔ རྒྱུ་གཟེར་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཞི་སྦྱོང་སྦྲགས་མ་ཞེས་བྱ་བ༔ མ་བས་ལྷག་པའི་བུ་ཡི་རྩ་བ༔ ཨྠྀི་༔
༄། །འབྲུམ་བཅོས་བདུད་རྩིའི་སྲོག་སྟེར་བཞུགས༔
༈ འབྲུམ་བཅོས་བདུད་རྩིའི་སྲོག་སྟེར་བ

【现代汉语翻译】
再者，胆病引起的眼垢、舌苔、痰液等，呈红色、黄色、烟色、浓稠的颜色；而寒病引起的眼垢、舌苔、痰液三种，呈白色、蓝色、灰色，光滑且有粘性。治疗方法是否需要预先准备？新病与旧病应根据时间来区分。三日内为新病，超过四日则为旧病。若不事先使其成熟，未成熟就进行泻法，则无法消除炎症。它会在身体内蔓延，危及生命。未成熟就使其消散，就像用锤子敲打铁器一样。因此，应使其成熟并聚集于一处。正行治疗包括治疗对象、治疗者和治疗方法三种。治疗对象包括五脏六腑等十种。治疗者包括药物、医疗、饮食和咒语。治疗方法分为总的和别的两种。总的来说，有三种治疗方法：若不依靠神灵的加持，就无法克服恐惧的险境，炎症之山会被雷电摧毁；若不依靠同伴的帮助，就无法消除疾病的实体，胆病的火焰会被雨水熄灭；若不切断肢体的联系，疾病可能会迅速危及生命，因此要了解寒热的逃逸和追逐。分别来说，要制服引起疾病的因素，瞄准有弱点的敌人，改变业力的结果，减轻疼痛。要制服引起疾病的因素，就要改变上游的水流方向，使中间的海洋干涸，消除下游的水坑。要瞄准敌人，就要针对心脏、肺、肝脏和脾脏的火性，以及肾脏和不确定的部位的水性。在四种火性之上施加四种水性。对于胃、大肠、膀胱和小肠的水性，以及胆囊和不确定的部位的火性，在四种水性之上施加四种火性。依靠三种类型的克制方法。最后两种是：过度泛滥非常危险，会向上逆转；菩提心坚定，滋养身体的精华。据说这是万物的田地。那些混乱的传承、扭曲的教义和隐藏的秘密，上师金刚的智慧能够明了。将王位、自身和财富作为供养。当治疗对象出现时，将药物、医疗、饮食和行为四种治疗方法结合起来进行治疗。即使药师佛降临，也不过如此。我，卡钦扎（Kharchenza，莲花生大士的妃子），为了未来众生的利益，写下了这种甘露、息增怀诛的结合。铭记于心吧，有缘的女子！在其他世界里，没有比这更深奥的了。种姓之女卡钦扎，请关注马王嬉戏的智慧。从不死甘露宝瓶中，产生了这种名为‘战胜游走性疼痛的息增怀诛’的教法，这是比母亲更伟大的儿子的根本。阿底（ཨྠྀ，अथ, atha，现在）。
这是治疗天花的甘露精华。

【English Translation】
Furthermore, the eye discharge, tongue coating, and phlegm caused by bile diseases are red, yellow, smoky, and thick in color; while the three, eye discharge, tongue coating, and phlegm, caused by cold diseases are white, blue, gray, smooth, and sticky. Is it necessary to prepare in advance for treatment? New and old diseases should be distinguished according to time. Within three days is a new disease, and after four days it is an old disease. If it is not matured beforehand, and purgation is performed before it is mature, the inflammation cannot be eliminated. It will spread throughout the body and endanger life. If it is dispersed before it is mature, it is like hitting iron with a hammer. Therefore, it should be matured and gathered in one place. The actual treatment includes three aspects: the object of treatment, the healer, and the method of treatment. The object of treatment includes ten types such as the five viscera and six bowels. The healer includes medicine, medical treatment, diet, and mantras. The treatment methods are divided into general and specific. Generally speaking, there are three treatment methods: if one does not rely on the blessings of the deities, one cannot overcome the dangerous situation of fear, and the mountain of inflammation will be destroyed by lightning; if one does not rely on the help of companions, one cannot eliminate the substance of the disease, and the fire of bile disease will be extinguished by rain; if one does not cut off the connection of the limbs, the disease may quickly endanger life, so one must understand the escape and pursuit of heat and cold. Specifically, one must subdue the factors that cause the disease, aim at the enemy with weaknesses, change the results of karma, and alleviate pain. To subdue the factors that cause the disease, one must change the direction of the water flow upstream, dry up the ocean in the middle, and eliminate the puddles downstream. To aim at the enemy, one must target the fire nature of the heart, lungs, liver, and spleen, as well as the water nature of the kidneys and uncertain areas. Apply four water natures on top of the four fire natures. For the water nature of the stomach, large intestine, bladder, and small intestine, as well as the fire nature of the gallbladder and uncertain areas, apply four fire natures on top of the four water natures. Rely on three types of restraining methods. The last two are: excessive flooding is very dangerous and will reverse upwards; Bodhicitta is firm and nourishes the essence of the body. It is said that this is the field of all things. Those confused transmissions, distorted teachings, and hidden secrets can be understood by the wisdom of the master Vajra. Offer the kingdom, oneself, and wealth as offerings. When the object of treatment appears, combine the four treatment methods of medicine, medical treatment, diet, and behavior to treat. Even if the Medicine Buddha descends, it is no more than this. I, Kharchenza, for the benefit of future sentient beings, have written this combination of nectar, pacifying, increasing, controlling, and wrathful. Remember it in your heart, fortunate woman! In other worlds, there is nothing more profound than this. Daughter of the lineage, Kharchenza, please pay attention to the wisdom of the horse king's play. From the immortal nectar vase, this teaching called 'Pacifying, Increasing, Controlling, and Wrathful that Conquers Wandering Pain' arose, which is the root of the son who is greater than the mother. Atha (ཨྠྀ，अथ, atha，now).
This is the essence of nectar for treating smallpox.

--------------------------------------------------------------------------------

ཞུགས༔ ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རྒྱས་དང་ཞི་དང་དྲག་པོ་ཡིས༔ འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་རིགས་གསུམ་ལ༔ བདག་ཉིད་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་འདྲ་ཡིས༔ འགྲོ་བ་ནད་ལས་སྐྱོབ་པའི་ཕྱིར༔ གདམས་ངག་ཟབ་མོ་འདི་གསུངས་སོ༔ སྙིགས་དུས་ནད་ངན་དར་གྱུར་ནས༔ འཛམ་བུ་གླིང་པའི་བདུད་དུ་འོངས༔ གཅེས་པ་འབྲུམ་བཅོས་གདམས་པ་ནི༔ བྱམས་སྤྲིན་རྡོ་སྐུའི་
29-16-30b
འོག་ཏུ་སྦེད༔ སྙིགས་དུས་ནད་ངན་དར་བའི་ཚེ༔ ལས་ཅན་གཅིག་གིས་ཐོན་པར་ཤོག༔ འབྲུམ་བུ་བཅོས་པའི་ཐབས་ལ་ནི༔ རྒྱུ་རྐྱེན་བརྟག་པ་རིགས་དང་དབྱེ༔ བཅོས་ཐབས་ལོག་གནོན་སྲུང་བ་དང་༔ རྣག་པ་སྐམ་དང་འབྲུམ་རྗེས་བསྲུབ༔ ཐ་མ་རྫས་གཅོད་ཕྱིར་མི་ལྡོག༔ རྒྱུ་ནི་ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་དང་༔ རུས་ནད་ཚ་བ་གཉན་འདྲེས་ཡིན༔ རྐྱེན་ནི་མི་གཙང་གཉན་དང་འདྲེས༔ རྟགས་ནི་ཤ་དང་རུས་པ་ཁོལ༔ མགོ་ན་ཕྲུམ་སེར་དཔྱི་རྐེད་ན༔ སྐྱུག་ཅིང་དང་ག་འགག་པ་ན༔ རིགས་ནི་དཀར་ནག་གཉིས་སུ་འདུས༔ དབྱེ་ན་བདུན་དུ་འདོད་པ་འོ༔ བཅོས་ཐབས་དང་པོ་ཐང་གིས་འཕུལ༔ འཕུལ་ཐང་སྨིན་བྱེད་འབྲས་བུ་གསུམ༔ མཁྲིས་པ་ཧོང་ལེན་ཏིག་ཏ་བཏང་༔ གསོད་བྱེད་རུ་རྟ་བ་ཤ་ཀ༔ ཞག་གསུམ་བར་དུ་བཏང་བར་བྱ༔ འབྲུམ་པ་བྱུང་ཚེ་དཀར་ནག་གཉིས༔ ་ཙནྡན་གཉིས་ཞེས་པའང་སྣང་། གི་ཝང་བསིལ་གསུམ་གུལ་ནག་བཏང་༔ ཚད་པ་ཆེ་ན་ག་བུར་བཏང་༔ དེས་ཀྱང་མ་ཐུབ་འབྲུམ་ལེབ་ན༔ ཐོད་བདར་ལྡང་རོས་གླ་བ་བཏང་༔ དོན་སྣོད་ཁ་འཛིན་བཏང་བ་གཅེས༔ གུ་གུལ་དཀར་ནག་ཐལ་ཀར་དང་༔ མུ་ཟི་ཆང་སྦྱར་འཁྱོར་གང་བཏང་༔ དེ་ནི་ཁོང་འཕུལ་གདམས་པ་ཡིན༔ ལོག་གནོན་རེ་ལོག་བྱུང་བ་ན༔ རང་ཤིའི། ་ཐོད་བསྲེགས་ཐལ་བ་འཇིམ་ནག་དང་༔ གུ་གུལ་གླ་བ་ག་བུར་རྣམས༔ ཞོའམ་ཆང་སྦྱར་
29-16-31a
ལོག་གནོན་ཡིན༔ རྣག་ཆུར་ཐལ་ཀར་སོ་མ་ར༔ སྤོས་དཀར་སུག་ཐལ་ཆུ་རྩ་དང་༔ ཚོས་ཐལ་མར་སྦྱར་བསྐུས་ལས་སྐམ༔ རྣག་པ་སྐམ་པ་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ འབྲུམ་རྗེས་བསྲུབ་པ་བུམ་ཆུས་བཀྲུ༔ སྣུམ་སྦང་སུག་པ་སྤོས་དཀར་བྱུགས༔ ་དྲི་ཆུས། འབྲི་མོག་ར་ཚིལ་ལ་སྦྱར། བྱུགས་ན་ཤ་མདོག་ལེགས༔ རྗེས་གཅོད་སྨན་བསྲིང་ཉམས་བརྟན་པར༔ ཁ་ཟས་སྤྱོད་ལམ་བསྲུང་བར་བྱ༔ དེས་ནི་ལོག་ནས་འོང་མི་སྲིད༔ མིག་ལ་གླ་ཆུ་སྐྱེར་ཆུ་བྱུག༔ གྲེ་བར་གླ་རྩི་ར་ཁྲག་དང་༔ བིག་པན་དག་གིས་གཅད་པར་བྱ༔ ཆུ་སོར་རྒྱ་ཚྭ་ལྕམ་པ་བཏང་༔ སྲུང་བ་གུ་རུའི་ཐུགས་སྔགས་དང་༔ རྫས་ལ་སྲན་ནག་གླ་རྩི་དང་༔ ཤུ་དག་མུ་ནག་ཤིང་ཀུན་དང་༔ སྲུང་སྔགས་བཟླས་ལ་གདགས་པར་བྱ༔ ་སྲོག་སྔགས། དྷར་དུ་ནན་ཤཱ་ཡ་ཕཊ་ཕཊ༔ སྲུང་སྔགས། རཾ་ཤི་ཁས་རྒྱ་ཀརྨ་བྷ་དྷི་སུ་ཐ་རྦད་རྦད་ཧ་ར་བྷ་མ་ར་ཙ་དུར་རྦད་རྦད༔ སྲོག་སྔགས་ལུགས་གཅིག་ལ། ཨོཾ་མ་ར་བྷ་ཏྲ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྲུང་བའི་མཐར་ཐུག་དམ་པ་ཡིན༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་འདྲ་ཡི

【现代汉语翻译】
礼敬一切智者！
以息增怀诛四业，利益有情三怙主，
我以虔诚敬顶礼！
邬金莲师如我者，为救度有情脱离疾病，
宣说此甚深口诀。
末世恶疾若蔓延，阎浮提洲成魔域，
珍贵痘疹治疗法，藏于慈云石像下。
末世恶疾蔓延时，愿具缘者能取出！
治疗痘疹之方法：观察病因分种类，
疗法逆转与防护，脓液干燥痘痕消，
最后断绝勿复发。
病因为血液与血清，骨病热症相混合，
病缘不净与炎症，病征皮肉与骨骼，
头痛身黄腰背痛，呕吐厌食欲不振，
种类黑白二种聚，细分七类所认同。
治疗之法先汤药，催吐汤药三果汤，
胆汁黄连苦参投，杀灭药为乌头巴夏嘎，
三日之间服用之，痘疹出现分黑白，
亦有二檀之说法，投以冰片息增宝，
热症盛时投冰片，若仍无效痘扁平时，
投以颅泡麝香冰片，脏腑收敛最为要，
投以黑白阿魏石灰，配以酒花一瓢饮，
此乃内服催吐诀。
逆转若有复发时，自死尸体烧成灰，和以黑泥，
阿魏麝香与冰片，配以酒或青稞酒，
此乃逆转之法也！
脓液之中和以石灰苏麻儿，白檀香苏木水草，
颜料灰烬调酥油，涂抹令其干燥也，
脓液干燥毋庸疑！
痘痕涂抹以水洗，香油苏木白檀涂，
或以人尿，旱獭油调和之，涂抹肤色可变好！
断绝病根药膳养，饮食起居护持之，
如此逆转不再生！
眼疾冰片水洗之，咽喉麝香藏红花，
配以石灰断其根，盐水碱花与扁桃。
防护咕噜心咒与，药材黑豆与麝香，
石菖蒲木香与秦艽，持诵防护咒加持。
（藏文：དྷར་དུ་ནན་ཤཱ་ཡ་ཕཊ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
（藏文：རཾ་ཤི་ཁས་རྒྱ་ཀརྨ་བྷ་དྷི་སུ་ཐ་རྦད་རྦད་ཧ་ར་བྷ་མ་ར་ཙ་དུར་རྦད་རྦད，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
（藏文：ཨོཾ་མ་ར་བྷ་ཏྲ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
此乃防护之究竟！
邬金莲师如我者，

【English Translation】
Homage to the All-Knowing!
With expanding, pacifying, magnetizing, and wrathful actions,
You benefit beings, Three Protectors of the Lineage,
I prostrate with reverence!
Orgyen Padmasambhava, like myself,
To save beings from disease,
Spoke this profound instruction.
In degenerate times, when evil diseases spread,
And Jambudvipa becomes a demon realm,
This precious instruction for treating smallpox,
Is hidden beneath the Loving Cloud Stone Image.
In degenerate times, when evil diseases spread,
May a fortunate one discover it!
The method for treating smallpox:
Examine the causes and differentiate the types,
The treatments are reversal and protection,
Drying the pus and smoothing the scars,
Finally, cutting off the root to prevent recurrence.
The cause is blood and serum,
Mixed with bone disease and feverish inflammation.
The condition is impurity mixed with inflammation,
The signs are flesh and bone wasting,
Headache, yellowing, pain in the hips and back,
Vomiting, loss of appetite, and aversion to food,
The types are gathered into two: black and white,
Differentiated into seven categories.
The first treatment is with decoctions,
A purgative decoction of three fruits,
Add bile, Coptis chinensis, and Picrorhiza kurroa,
The killing agents are aconite and Aconitum heterophyllum,
Administer for three days.
When smallpox appears, there are two types: black and white,
There is also the saying of two types of sandalwood,
Add borneol, cooling agents, and black molasses,
If the fever is high, add camphor.
If that doesn't work and the smallpox is flat,
Add skullcap, Acorus calamus, and musk.
It is crucial to hold the orifices of the organs,
Add white and black asafoetida, ash alkali,
Mix with chang (barley beer) and administer a handful,
This is the instruction for internal purgation.
For reversal, if there is a relapse,
Burn the ashes of a self-dead body and mix with black clay,
Asafoetida, musk, and camphor,
Mix with yogurt or chang,
This is the method of reversal!
In the pus, mix ash alkali, SOMA RA,
White incense, cardamom ash, water grass,
Color ash mixed with butter, apply to dry it out,
There is no doubt that the pus will dry!
Wash the smallpox scars with water,
Apply oil-soaked Saussurea lappa and white incense,
Or mix with urine, marmot oil.
Applying it will improve the skin color!
Cut off the root, nourish with medicine and food, stabilize the condition,
Protect the diet and conduct,
In this way, relapse will not occur!
For the eyes, apply musk water and Berberis asiatica water.
For the throat, cut off with musk oil, saffron,
And Piper betle.
Administer salt water, alkali flower, and almonds.
For protection, the Guru's heart mantra and,
For substances, black beans and musk,
Acorus calamus, black mustard, and Daphne tangutica,
Recite the protection mantra and apply it.
（藏文：དྷར་དུ་ནན་ཤཱ་ཡ་ཕཊ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
（藏文：རཾ་ཤི་ཁས་རྒྱ་ཀརྨ་བྷ་དྷི་སུ་ཐ་རྦད་རྦད་ཧ་ར་བྷ་མ་ར་ཙ་དུར་རྦད་རྦད，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
（藏文：ཨོཾ་མ་ར་བྷ་ཏྲ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
This is the ultimate protection!
Orgyen Padmasambhava, like myself,

--------------------------------------------------------------------------------

ས༔ འབྲུམ་བཅོས་བདུད་རྩི་སྲོག་སྟེར་འདི༔ བྱམས་སྤྲིན་རྡོ་སྐུའི་འོག་ཏུ་སྦེད༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ གཅེས་པའི་སྙིང་གི་ཤོག་དྲིལ་བྱ་བ༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་གདམས་པ་ཨྠྀི་༔ བྱམས་སྤྲིན་རྡོ་སྐུ་མའོ༔ ཟབ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
29-16-31b
༄། །འབྲུམ་བུ་གཏར་གས་བཅོས་པ་བཞུགས༔
༈ འབྲུམ་བུ་གཏར་གས་བཅོས་པ་བཞུགས༔ འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འདི་ལ་ན་ལུགས་གསུམ་ཡོད་དོ༔ དང་པོ༔ མགོ་བོ་ན་ཞིང་སྣ་ཁྲག་འོང་༔ མིག་ལ་འབྲུམ་པ་དག་ཀྱང་འོང་༔ གྲེ་བ་ན་ཞིང་འགགས་པ་ཡིན༔ དེ་ལ་དཔྱད་ནི་འདི་འདྲ་ཤིས༔ གསེར་མདུང་སྣ་རྩེ་ལྕེ་རྩ་དང་༔ རྐན་རྩ་མཆུ་རྩ་གཏར་བའོ༔ གཉིས་པ༔ རོ་སྟོད་ན་ཞིང་ལུད་པ་ཁྲག་ཏུ་འོང་༔ རུ་ཐུང་གློ་རྩ་སྙིང་རྩ་དྲུག་འདུས་གཏར༔ གསུམ་པ༔ རྒྱུ་མ་ན་ཞིང་རྒྱུ་ཞབས་གཟེར༔ སྨད་དུ་གཟེར་ཅིང་འཁྲུ་བ་ན༔ ལོང་རྩ་བྱིན་གཞུག་ཡོབ་ཆེན་གོང་ཡང་གཏར༔ དེ་རྣམས་ཀུན་ལ་སྨན་པ་གཞན་དག་ཀུན༔ མགོ་གཟེར་སྟོད་གཟེར་རྒྱུ་གཟེར་གསུམ༔ ནད་གཞན་དག་ནི་ཡིན་ནམ་ཟེར༔ དེ་ནི་མ་ཡིན་འབྲུམ་པ་རང་གི་ན་ལུགས་སོ༔ འབྲུམ་པ་གཏར་བའི་མན་ངག་འདི༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕྱི་མའི་དོན་དུ་ཡི་གེར་བཀོད༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ འབྲུམ་པ་གཏར་གས་གསོ་བའི་ཡན་ལག༔ མ་བས་ལྷག་པའི་བུ་ཨྠྀི་༔
༄། །བེག་གེ་་་མིང་གཞན་རྩ་གེའང་ཟེར། ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གདམས་པ་བཞུགས༔
༈ བེག་གེ་མིང་གཞན་རྩ་གེའང་ཟེར། ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གདམས་པ་བཞུགས༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ བེག་གེའི་ནད་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ནི༔ གཉན་ཚད་ཆུ་སེར་ནད་ཡིན་པས༔ 
29-16-32a
ངོས་འཛིན་པ་དང་བཅོས་པ་ནི༔ ཕལ་གྱིས་མ་ཤེས་ལོག་བཅོས་ནས༔ གློ་སྙིང་ལ་བབས་གྲེ་འགགས་འཆི༔ དེ་ཡི་བཅོས་ཐབས་འདི་ལྟ་སྟེ༔ ཆ་གཉིས། ་བཙན་དུག་གཅིག །་ར་དུག་ཆ་བཞི། ་ཤུག་ཚེར་བ༔ མུ་ཟི་ཐུན་ཕྱེད། གུ་གུལ་ཤུ་དག་དང་༔ དངུལ་ཆུ་ལོ་བརྒྱད་ཆུ་ལ་སྦྱར༔ གླ་བ་བག་ཙམ། བདུད་རྩི་ཤིང་ཀུན་དང་༔ ཐུན་གསུམ་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ། ལྔ་བདུན་བཏང་༔ ་གཉན་སོད་ཆུ་སེར་ཕྱི་ཕུལ། དེ་ནས་འཇམ་པོས་སྦྱང་བར་བྱ༔ བསིལ་གསུམ་གུ་གུལ་བདུད་རྩི་ནི༔ ཆུ་ལ་སྦྱར་ལ་ལྟོ་སྟོང་བཏང་༔ ཆུ་བུར་མ་ཐོན་མར་གསར་ནི༔ འཁྱོར་གང་འཁྱོར་དོ་ཁད་ཀྱིས་བཏང་༔ གྲེ་བ་སྐད་འཛིང་འགགས་པ་ལ༔ ར་ཁྲག་དྲོན་མོ་བག་རེ་བཏང་༔ སྐམ་དུ་ར་ཤའི་ཚོད་མ་བཏང་༔ དེ་ཡིས་གྲེ་བའི་ནད་ལས་གྲོལ༔ བེག་གེའི་ནད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ༔ མ་བས་ལྷག་པའི་བུ༔ ཨྠྀི་༔
༄། །བདུད་རྩི་བུམ་པའི་ལག་ལེན་བཞུགས༔
༈ བདུད་རྩི་བུམ་པའི་ལག་ལེན་བཞུགས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ འགོས་པའི་ནད་ལས་སྐྱོབ་པའི་ལྷ༔ རྟག་པར་བརྩེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ ཅོག་འགྱེལ་ནག་པ

【现代汉语翻译】
ཧོཿ 此甘露疗法赐予生命，
藏于慈云石像之下。
愿与有缘之人相遇！
珍重心髓之书卷名为：
甚深口诀 阿底（ཨྠྀ，梵文天城体：अथि，梵文罗马拟音：athi，意义：无）。
慈云石像母！
深奥！深奥！深奥！
此为治疗痘疮之法。
痘疮治疗法：
顶礼文殊菩萨！
此病有三种病症：
第一：头痛且鼻出血，
眼睛也会生出痘疮，
喉咙疼痛且阻塞。
对此，应采取如下治疗：
用金针刺鼻尖、舌根，
以及上颚、嘴唇之脉。
第二：上身疼痛，咳血，
刺短肋、肺脉、心脉等六处。
第三：肠道疼痛，肠末端刺痛，
下部刺痛且腹泻时，
刺盲肠脉、会阴、大肠俞等处。
对于所有这些，其他医生
会说：是头痛、上身痛、肠痛这三种，
或者说：是其他疾病。
但这不是，这是痘疮自身的病症。
此痘疮刺血之秘诀，
乃我莲花生所著，
为后世利益而记录。
愿与有缘之人相遇！
痘疮刺血疗法，
胜过母亲的儿子 阿底（ཨྠྀ，梵文天城体：अथि，梵文罗马拟音：athi，意义：无）。
此为治疗贝格（藏语：བེག་གེ，一种疾病，也称“热病”）之法，
也称“脉病”。
贝格（藏语：བེག་གེ，一种疾病，也称“热病”）病症的制胜口诀：
顶礼 गुरु（梵文，上师）！
谛听，觉姆卡钦萨！
贝格（藏语：བེག་གེ，一种疾病，也称“热病”）病症的制胜之法，
乃是热病、血清病，
若不辨识而误治，
则会侵入肺和心脏，导致喉咙阻塞而死亡。
其治疗方法如下：
恰二份，狼毒一份，
疯草四份，刺柏，
没药半份，古古鲁、白檀香，
水银与八年水混合，
麝香少许，甘露木，
制成三图恩大小的药丸，服用五到七粒。
外敷热病血清，
然后用温和的药物净化。
用三种清凉药物：古古鲁、甘露，
用水混合后空腹服用。
水泡未消退时，服用新酥油，
一次或两次，稍微多一点。
对于喉咙嘶哑、阻塞，
服用少量温热的羊血。
干燥时，服用羊肉汤。
以此可从喉咙疾病中解脱。
此为贝格（藏语：བེག་གེ，一种疾病，也称“热病”）病症的制胜之法，
胜过母亲的儿子 阿底（ཨྠྀ，梵文天城体：अथि，梵文罗马拟音：athi，意义：无）。
甘露宝瓶之实践法：
甘露宝瓶之实践法：
嗡 嘛呢 贝美 吽（ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，汉语字面意思： 嗡啊！莲中之宝！吽！）
顶礼常怀慈悲，从传染病中拯救众生的本尊！
谛听，觉姆卡钦萨！
乔格杰·纳波

【English Translation】
ཧོཿ This nectar remedy bestows life,
Hidden beneath the loving cloud stone statue.
May it meet with a destined one!
The cherished heart scroll is named:
Extremely profound instruction A ti (ཨྠྀ，梵文天城体：अथि，梵文罗马拟音：athi，meaning: none).
Loving cloud stone statue mother!
Profound! Profound! Profound!
This is the method for treating smallpox.
The method for treating smallpox by bloodletting:
Homage to Manjushri!
This disease has three symptoms:
First: Headache and nosebleed,
Eyes will also develop smallpox,
Sore throat and blockage.
For this, the following treatment should be taken:
Use a golden needle to puncture the tip of the nose, the root of the tongue,
As well as the pulse of the palate and lips.
Second: Upper body pain, coughing up blood,
Puncture the short ribs, lung pulse, heart pulse, and six other places.
Third: Intestinal pain, stinging pain in the end of the intestine,
When there is stinging pain in the lower part and diarrhea,
Puncture the cecum pulse, perineum, and large intestine Yu points.
For all of these, other doctors
Will say: These are three types of headache, upper body pain, and intestinal pain,
Or they will say: It is another disease.
But this is not, this is the disease of smallpox itself.
This secret of smallpox bloodletting,
Was written by me, Padmasambhava,
Recorded for the benefit of future generations.
May it meet with a destined one!
Smallpox bloodletting therapy,
A son who surpasses the mother A ti (ཨྠྀ，梵文天城体：अथि，梵文罗马拟音：athi，meaning: none).
This is the method for overcoming Begge (Tibetan: བེག་གེ, a disease, also called 'hot disease'),
Also known as 'pulse disease'.
The key to overcoming Begge (Tibetan: བེག་གེ, a disease, also called 'hot disease') disease:
Homage to Guru (Sanskrit, teacher)!
Listen, Jomo Kharchen Za!
The method to overcome Begge (Tibetan: བེག་གེ, a disease, also called 'hot disease') disease,
Is a fever, serum sickness,
If not identified and treated incorrectly,
It will invade the lungs and heart, causing throat blockage and death.
The treatment method is as follows:
Cha two parts, wolfsbane one part,
Madwort four parts, juniper,
Myrrh half part, Gugul, white sandalwood,
Mix mercury with eight-year-old water,
A little musk, nectar wood,
Make pills the size of three thun, take five to seven pills.
Apply hot disease serum externally,
Then purify with gentle medicine.
Use three cooling medicines: Gugul, nectar,
Mix with water and take on an empty stomach.
When the blisters have not subsided, take new butter,
Once or twice, a little more.
For hoarseness and blockage of the throat,
Take a small amount of warm sheep blood.
When dry, take sheep broth.
With this, one can be freed from throat diseases.
This is called the method to overcome Begge (Tibetan: བེག་གེ, a disease, also called 'hot disease') disease,
A son who surpasses the mother A ti (ཨྠྀ，梵文天城体：अथि，梵文罗马拟音：athi，meaning: none).
The practice of the Nectar Vase:
The practice of the Nectar Vase:
Om Mani Padme Hum (ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，梵文天城体：ओँ मणि पद्मे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，literal meaning: Om, the jewel in the lotus, Hum!)
Homage to the deity who always has compassion and saves beings from infectious diseases!
Listen, Jomo Kharchen Za!
Choggyel Nagpo

--------------------------------------------------------------------------------

ོ་གསུམ་བསྒྲིལ་ལ༔ བཅོས་ཐབས་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་དེ༔ གཉན་དང་ཚད་པ་
29-16-32b
རླུང་དུ་བཅོས༔ དང་པོ་གཉན་གྱི་རི་བོ་བསྙིལ༔ ་དཔའ་བོ་དྲུག་གིས། བར་དུ་ཚད་པའི་མེ་དབལ་བསད༔ ་བསིལ་ཆེན་དྲུག་གིས། ཐ་མ་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་བཅོས༔ ་ལུས་ཟུངས་གསོ། གཉན་གྱི་རི་བོ་བསྙིལ་བ་ལ༔ རྒྱལ་པོ་གདན་ལས་ཕབ་ནས་སུ༔ གཞུང་བཞིན་སྨན་གྱིས་བཅོས་པ་དང་༔ ནད་རིགས་ངོ་ཡི་བཟུང་ནས་སུ༔ གྱེན་པོ་ཐུས་སུ་བཏུ་བ་དང་༔ སྒྱུ་ལུས་དུམ་བུར་གཏུབས་ནས་སུ༔ ལྡེ་ཐུང་གར་བབས་བཅོས་པའོ༔ རྒྱལ་པོ་གདན་ལས་ཕབ་ནས་ནི༔ གཞུང་བཞིན་སྨན་གྱིས་བཅོས་པ་ལ༔ ལྟག་ཚན་རྒྱལ་པོས་བཅོས་པ་དང་༔ དཔའ་ཚན་བློན་པོས་བཅོས་པ་དང་༔ རྣོ་མྱུར་འབངས་ཀྱིས་བཅོས་པའོ༔ བཅུ་སྦྱོར་རྒྱལ་པོས་བཅོས་པ་ནི༔ ་འདི་ནད་བྱིངས་ཆེ་ལ་བརྟུལ་བ་གཅིག་བྱུང་ན་བཏང་། སྨན་ཆེན་ར་དུག་ཤུག་ཚེར་བ༔ སྤྲུ་ནག་ཤུ་དག་ལྡོང་རོས་དང་༔ གླ་བ་གུ་གུལ་སྟག་ཤ་བ༔ ག་བུར་གསེར་མདོག་ཤ་ཆེན་ཏེ༔ རྒྱལ་བློན་འབངས་དང་བཅས་པ་ཡིས༔ ནག་པོའི་ཕྱོགས་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད༔ དགུ་སྦྱོར་བློན་པོས་བཅོས་ཐབས་ནི༔ ་འདི་ནད་བྱིངས་ཆེ་ལ་རྣོ་བ་གཅིག་བྱུང་ན་བཏང་། བཙན་དུག་ར་དུག་ཤུག་ཚེར་བ༔ མུ་ཟི་གུ་གུལ་ཤུ་དག་དང་༔ གླ་བ་ཤིང་ཀུན་བདུད་རྩི་སྟེ༔ དཔའ་བོ་དགུ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ ནག་པོའི་ཕྱོགས་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད༔ དྲུག་
29-16-33a
སྦྱོར་དམངས་ཀྱི་བཅོས་ཐབས་ནི༔ ་འདི་ནད་བྱིངས་ཆུང་ལ་ཁ་རྣོ་བ་གཅིག་བྱུང་ན་བཏང་། བོང་ནག་གུལ་ནག་མུ་ཟི་ནག༔ ཤུ་དག་ནག་པོ་ཤུག་ཚེར་བ༔ རྩི་གཉིས་གླ་རྩི་ཤིང་ཀུན། དོམ་བྲག་ཞུན། དང་བཅས་པ་ནི༔ རྣོ་མྱུར་དྲག་པོ་དྲུག་སྦྱོར་རོ༔ ནག་པོའི་ཕྱོགས་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད༔ རྒྱལ་པོ་གདན་ལས་ཕབ་ནས་སུ༔ གཞུང་བཞིན་སྨན་གྱིས་བཅོས་པའོ༔ ༈ ནད་རིགས་ངོ་ཡིས་བཟུང་ནས་སུ༔ གྱེན་པོ་ཐུས་སུ་བཏུ་བ་ནི༔ མེ་ཆུ་ས་རླུང་འབྱུང་བཞི་ལ༔ གཉེན་པོ་བྲང་སྤྲོད་གཏོང་བ་སྟེ༔ ས་མེ་ཚ་བ་བསིལ་དུ་བཅོས༔ ཆུ་རླུང་གྲང་བ་དྲོད་དུ་བཅོས༔ འབྱུང་བ་རླུང་གི་རིགས་ལ་ནི༔ རྣ་བ་འུར་ལ་མགོ་བོ་འཁྱོམས༔ ཟས་ལ་དྲོད་ཆུང་གཉིད་མེད་ན༔ སྨན་ཆེན་ར་དུག་ཤུག་ཚེར་བ༔ གླ་བ་གུ་གུལ་ཨ་རུ་ར༔ ཤ་གསུམ་མི་ཤ་སྦལ་ཤ་སྦྲེ་མོའི་ཤ། ཛཱ་ཏི་ཤུ་དག་རྣམས༔ ཤིང་ཀུན་ཆུ་ལ་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ འབྱུང་བ་ཆུ་ཡི་རིགས་ལ་ནི༔ ཁ་སྣ་རློན་ལ་ལུས་དྲོད་ཆུང་༔ རོ་སྨད་རུས་པ་ཁོལ་འཁྱུག་ན༔ སྨན་ཆེན་ར་དུག་ཤུག་ཚེར་བ༔ སྤྲུ་ནག་མུ་ཟི་ཤུ་དག་དང་༔ གླ་བ་གུ་གུལ་ཤིང་ཀུན་དང་༔ ཤ་གསུམ་མི་སྦལ་སྦྲེ་མོ། རྒྱལ་བློན་རྒྱ་ཚྭ་རྣམས༔ བྲག་ཞུན་ཆུ་ལ་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ འབྱུང་བ་མེ་ཡི་རིགས་ལ་ནི༔ ཁ་སྣ་སྐམ་ལ་སྐོམ་དད་ཆེ༔ 
29-16-33b
གཉིད་ཆག་ཚ་བ་དྲག་པོ་སྐྱེས༔ ར་དུག་བོང་དཀར་གསེར་མདོག་དང་༔ གུ་གུ

【现代汉语翻译】
三者合一，有三种治疗方法：治疗炎症、热症和风症。首先，摧毁炎症之山，由六位勇士完成；其次，熄灭热症之火，由六位清凉者完成；最后，调整饮食和行为，滋养身体。摧毁炎症之山的方法是：将国王从王位上拉下来，按照正规的医学方法治疗；抓住疾病的本质，用强力手段将其击败；将幻身切成碎片，根据情况进行治疗。将国王从王位上拉下来，按照正规的医学方法治疗，包括：用‘后盾’（Ltag-tshan）疗法治疗国王，用‘勇猛’（Dpa'-tshan）疗法治疗大臣，用‘敏锐’（Rno-myur）疗法治疗百姓。十味合剂治疗国王的方法是：如果疾病严重且顽固，就使用此方。药物包括：大毒药毛茛乌头、杜松刺、黑云杉、白菖蒲、狼毒、乳香、麝香、红花、虎肉、樟脑、金腰子和肥肉。国王、大臣和百姓一起，可以摧毁所有黑色的势力。九味合剂治疗大臣的方法是：如果疾病严重且尖锐，就使用此方。药物包括：紫菀、大毒药毛茛乌头、杜松刺、喜马拉雅紫茉莉、乳香、狼毒、麝香、秦艽和甘露。九位勇士的合剂可以摧毁所有黑色的势力。六味合剂治疗百姓的方法是：如果疾病轻微且尖锐，就使用此方。药物包括：黑莨菪、黑乳香、黑喜马拉雅紫茉莉、黑狼毒、杜松刺、两种树脂、麝香和秦艽，以及熊胆。这是敏锐而强效的六味合剂，可以摧毁所有黑色的势力。将国王从王位上拉下来，按照正规的医学方法治疗。
抓住疾病的本质，用强力手段将其击败的方法是：对于地、水、火、风四大元素引起的疾病，采取相反的治疗方法。用寒性治疗热性疾病，用热性治疗寒性疾病。对于风元素引起的疾病，会出现耳鸣、头晕、食欲不振、失眠等症状。可以使用大毒药毛茛乌头、杜松刺、麝香、乳香、诃子、三种肉（人肉、蛙肉、旱獭肉）、豆蔻、狼毒等药物，用秦艽水煎服。对于水元素引起的疾病，会出现口鼻湿润、体温低、腰部以下无力、骨骼疼痛等症状。可以使用大毒药毛茛乌头、杜松刺、黑云杉、喜马拉雅紫茉莉、狼毒、麝香、乳香、秦艽、三种肉（人肉、蛙肉、旱獭肉）、国王、大臣、海盐等药物，用石蜜水煎服。对于火元素引起的疾病，会出现口鼻干燥、口渴、失眠、高烧等症状。可以使用毛茛乌头、白莨菪、金腰子、乳香等药物。

【English Translation】
Unifying the three, there are three methods of treatment: treating inflammation, fever, and wind disorders. First, destroy the mountain of inflammation, accomplished by six heroes; second, extinguish the fire of fever, accomplished by six coolants; finally, adjust diet and behavior, nourishing the body. The method of destroying the mountain of inflammation is: pulling the king down from his throne, treating according to proper medical methods; grasping the essence of the disease, defeating it with powerful means; cutting the illusory body into pieces, treating according to the situation. Pulling the king down from his throne, treating according to proper medical methods, includes: treating the king with the 'Backing' (Ltag-tshan) method, treating the minister with the 'Valiant' (Dpa'-tshan) method, and treating the common people with the 'Sharp' (Rno-myur) method. The ten-ingredient compound for treating the king is: if the disease is severe and stubborn, use this formula. The medicines include: great poison aconite, juniper thorn, black spruce, sweet flag, wolfsbane, frankincense, musk, safflower, tiger meat, camphor, gold-colored kidney and fatty meat. Together, the king, ministers, and common people can destroy all black forces. The nine-ingredient compound for treating the minister is: if the disease is severe and sharp, use this formula. The medicines include: aster, great poison aconite, juniper thorn, Himalayan clematis, frankincense, wolfsbane, musk, gentian, and nectar. The compound of nine heroes can destroy all black forces. The six-ingredient compound for treating the common people is: if the disease is mild and sharp, use this formula. The medicines include: black henbane, black frankincense, black Himalayan clematis, black wolfsbane, juniper thorn, two kinds of resin, musk, and gentian, as well as bear bile. This is the sharp and potent six-ingredient compound, which can destroy all black forces. Pulling the king down from his throne, treating according to proper medical methods.
The method of grasping the essence of the disease and defeating it with powerful means is: for diseases caused by the four elements of earth, water, fire, and wind, take the opposite treatment methods. Treat hot diseases with cold, and treat cold diseases with heat. For diseases caused by the wind element, symptoms such as tinnitus, dizziness, poor appetite, and insomnia may occur. Medicines such as great poison aconite, juniper thorn, musk, frankincense, haritaki, three kinds of meat (human meat, frog meat, marmot meat), cardamom, and wolfsbane can be used, decocted with gentian water. For diseases caused by the water element, symptoms such as moist mouth and nose, low body temperature, weakness below the waist, and bone pain may occur. Medicines such as great poison aconite, juniper thorn, black spruce, Himalayan clematis, wolfsbane, musk, frankincense, gentian, three kinds of meat (human meat, frog meat, marmot meat), king, minister, and sea salt can be used, decocted with rock honey water. For diseases caused by the fire element, symptoms such as dry mouth and nose, thirst, insomnia, and high fever may occur. Medicines such as aconite, white henbane, gold-colored kidney, and frankincense can be used.

--------------------------------------------------------------------------------

ལ་ཀྱི་ལྕེ་གསེར་མེ་ཏོག༔ ག་བུར་རྒྱལ་གུར་གུམ། བློན་གི་ཝང་། གསུམ་པ་ཨ་རུ་ར། དང་༔ ཤུ་དག་རུ་རྟ་གང་ཚོགས་རྣམས༔ ཐར་ནུ་ཆུ་རྩ་བ་ཏོལ། ་བྲག་ཞུན་ཆུ་ལ་སྦྱར་བ་བཏང་༔ འབྱུང་བ་ས་ཡི་རིགས་ལ་ནི༔ གཉིད་ཆག་ལུས་ལྕི་ཤེས་པ་ཉོག༔ ཉལ་སྙིང་འདོད་ལ་ཁ་ཁ་ན༔ ར་དུག་ཤུག་ཚེར་སྤྲུ་ནག་ཤུ་དག་ཟེར་བ་གཅིག་འདུག །དང་༔ གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དུག་མོ་ཉུང་༔ སྤང་རྒྱན་ཁྲོན་བུ་བ་ལེ་ཀ༔ ཤུ་དག་གུ་གུལ་གསེར་མདོག་རྣམས༔ གི་ཝང་བྲག་ཞུན་ཆུ་ལ་སྦྲུ༔ ཁོང་དུ་བཏང་བས་གཉན་ཚད་འཇོམས༔ ནད་རིགས་ངོ་ཡི་བཟུང་ནས་སུ༔ གྱེན་པོ་ཐུས་སུ་བཏུ་བའོ༔ ༈ སྒྱུ་ལུས་དུམ་བུར་གཏུབས་ནས་སུ༔ ལྡེ་ཐུང་སྨན་གྱིས་བཅོས་པ་ནི༔ གདུགས་མགོ་བོ། ནས་འཁོར་ལོའི་རྐང་པ། བར་དག་ཏུ༔ འབྱུང་བ་ཚ་གྲང་མ་སྙོམས་པས༔ བྱེ་བྲག་ཁོལ་བུའི་ཟུག་སྐྱེས་ན༔ མགར་བ་ནག་པོའི་ལག་ཆ་བཞིན༔ གཉེན་པོའི་སྦྱོར་བ་འདི་ལྟ་སྟེ༔ ཀླད་གཟེར་སྐྱེས་ན་གུ་གུལ་བཏང་༔ གང་འཁྱུག་རྩ་ལ་སྤྲ་བ་བཞག༔ ནད་རོ་ཕྱེ་བའི་དུགས་ཀྱང་བྱ༔ ་སྦང་མའམ་ཕྱེ་བསྲོས་ལ་དུགས་བྱ། རོ་སྟོད་མདུན་རྒྱབ་གཟེར་བ་འམ༔ ཙིའུ་ཐུང་ངུ་ཟུག་སྐྱེས་ན༔ གློ་སྙིང་གཉིས་ལ་ཤོར་བ་ཡིན༔ ག་བུར་རྒྱལ་བློན་གསུམ་པ་བཏང་༔ སྙིང་
29-16-34a
ཁོང་མི་བདེ་མཆིན་གཟེར་འོང་༔ སྐྱུག་ཅིང་དང་ག་མི་ལེན་ན༔ མཆིན་པའི་ཡུལ་དུ་བབས་པ་ཡིན༔ སྔོན་དུ་གུར་གུམ་མཆིན་རྩི་བཏང་༔ བརྐྱང་བསྐུམ་མང་ཞིང་སྨྲེ་སྔགས་འདོན༔ ས་དོ་ཆད་པ་ལྟར་བྱེད་ན༔ མཚེར་པའི་ཡུལ་དུ་ཤོར་བ་ཡིན༔ གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་གྲང་ཐང་བཏང་༔ གི་ཝང་ཏིག་ཏ་ལ་སོགས་དང་༔ མཁྲིས་སྣ་གང་ཡོད་ཤིས་པ་ཡིན༔ གཉིད་ཆུང་སེམས་སྐྲག་ཚིག་པ་ཟ༔ སྐབས་སུ་རྒྱལ་འབོག་རྩ་འཐུལ་ན༔ རླུང་ཟུག་སྐྱེས་པས་ཤ་གསར་དང་༔ སྲེ་ལོང་པ་དང་ཝ་གདོང་པ༔ རུས་པའི་ཐང་ཡང་ཤིས་པ་ཡིན༔ ཁོང་སྨད་སྦོ་ཞིང་གྲང་གྱུར་ཏེ༔ གྲང་བའི་ནད་དུ་ངོས་ཟིན་ན༔ བྱེ་མ་བག་ཙམ་བསྲེས་ལ་བདུག༔ ཕྱེ་དུད་སྣ་ཕུག་ལུས་ལ་བདུག༔ སྒྱུ་ལུས་དུམ་བུར་གཏུབ་ནས་སུ༔ ལྡེ་ཐུང་སྨན་གྱིས་བཅོས་པའོ༔ ༈ གཉན་གྱི་རི་བོ་བསྙིལ་བ་ཡིས༔ ཚད་པ་རང་ཞིར་ཆོམས་ནས་འགྲོ༔ གཉན་གྱི་རི་བོ་བསྙིལ་བའོ༔ ༈ གལ་ཏེ་ནད་གཞིའི་བྱེ་བྲག་གིས༔ གཉན་སོད་ཚད་པ་མ་ཆོམས་ན༔ ཚད་པའི་མེ་དབལ་བསད་ཐབས་ལ༔ རྣམ་པ་བཞི་རུ་ཤེས་པར་བྱ༔ དྲག་པོ་མེ་ཡི་ཚད་པ་དང་༔ མགོ་ཕུར་ས་ཡི་ཚད་པ་དང་༔ སྟོང་པ་རླུང་གི་ཚད་པ་དང་༔ རྙིང་པ་ཆུ་ཡི་ཚད་པའོ༔ རོ་སྟོད་ཚ་བ་རྒྱས་པའི་ཡུལ༔ གློ་དང་བསྡོངས་ནས་ཁོལ་བུར་གཟེར༔ 
29-16-34b
གྲང་འདར་ཁྱེར་ཅིང་ལུས་མི་ཐུབ༔ དང་ག་མི་བདེ་མགོ་བོ་ན༔ དེ་ལ་སྟར་བུ་ཅུ་གང་དང་༔ གི་ཝཾ་སྐྱུ་རུ་རྒྱ་སྐྱེགས་དང་༔ ཧོང་ལེན་གངས་ཆུས་ཕུལ་ལ་བཏང་༔ ཞག་གསུམ་བར་དུ་དེ་ལྟར་བྱ༔ དྲག་པོ་མེ་ཡི་ཚད་པ་སེ

【现代汉语翻译】
『ལ་ཀྱི་ལྕེ་གསེར་མེ་ཏོག』(la kyi lce gser me tog，一种药物)，『ག་བུར་རྒྱལ་གུར་གུམ』(ga bur rgyal gur gum，樟脑、姜黄和藏红花)，大臣的权威。第三个是『ཨ་རུ་ར』(arura，訶梨勒)。以及，『ཤུ་དག་རུ་རྟ་གང་ཚོགས་རྣམས』(shu dag ru rta gang tshogs rnams，菖蒲、芸香等混合物)，『ཐར་ནུ་ཆུ་རྩ་བ་ཏོལ』(thar nu chu rtsa ba tol，一种草药的根)，将『བྲག་ཞུན་』(brag zhun，石沥青)溶于水中服用。对于土元素的疾病：睡眠中断，身体沉重，意识模糊，想睡觉，心烦意乱。如果出现『ར་དུག་ཤུག་ཚེར་སྤྲུ་ནག་ཤུ་དག་』(ra dug shug tsher spru nag shu dag，一种混合物)的情况。以及，『གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དུག་མོ་ཉུང་』(gser gyi me tog dug mo nyung，金盏花和狼毒花)，『སྤང་རྒྱན་ཁྲོན་བུ་བ་ལེ་ཀ』(spang rgyan khron bu ba le ka，一种草药)，『ཤུ་དག་གུ་གུལ་གསེར་མདོག་རྣམས』(shu dag gu gul gser mdog rnams，菖蒲、没药和金黄色药材)，将『གི་ཝང་བྲག་ཞུན་』(gi wang brag zhun，牛黄和石沥青)溶于水中，内服可以消除热病。如果疾病侵入身体，就应该用强力的方法来治疗。
如果身体像被切成碎片一样，用『ལྡེ་ཐུང་』(lde thung，一种草药)来治疗，从头顶到脚底，如果身体的元素不平衡，产生刺痛感，就像铁匠的工具一样，应该这样来调理：如果头痛，就服用没药；如果脉搏跳动异常，就敷上药膏；也可以用药物熏蒸来打开毛孔。可以用药浴或炒热的药粉来熏蒸。如果上半身、前后背感到疼痛，或者出现短暂的刺痛感，那就是疾病侵入了肺和心脏。服用『ག་བུར་རྒྱལ་བློན་གསུམ་པ་』(ga bur rgyal blon gsum pa，樟脑、姜黄和藏红花)。心脏不适，肝脏疼痛，想呕吐，没有食欲，那就是疾病侵入了肝脏。首先服用藏红花和肝脏的精华。如果经常伸展和弯曲身体，发出呻吟，像土地崩裂一样，那就是疾病侵入了脾脏。服用金盏花和冷水。牛黄、苦味药等对胆囊有益。如果睡眠不足，容易害怕，容易生气，有时脉搏微弱，那就是风引起的疼痛，应该用新鲜的肉、兔肉和狐狸肉熬汤来治疗。如果下腹部肿胀，感到寒冷，那就是寒性疾病，应该用沙子加热后熏蒸，或者用药粉熏鼻子和身体。如果身体像被切成碎片一样，就用『ལྡེ་ཐུང་』(lde thung，一种草药)来治疗。
摧毁热病的堡垒，热病自然会消退。摧毁热病的堡垒。
如果疾病的性质导致热病无法消退，就需要用四种方法来消除热病的火焰：猛烈的火热病，头部肿胀的土热病，空虚的风热病，以及陈旧的水热病。如果上半身发热，与肺部相连，感到刺痛，感到寒冷和颤抖，身体无法支撑，没有食欲，头痛，就服用『སྟར་བུ་ཅུ་གང་』(star bu cu gang，一种草药)，『གི་ཝཾ་སྐྱུ་རུ་རྒྱ་སྐྱེགས་』(gi wang skyu ru rgya skyegs，牛黄、余甘子和肉桂)，以及『ཧོང་ལེན་』(hong len，黄连)，用冰水送服，连续三天，这样可以消除猛烈的火热病。

【English Translation】
『la kyi lce gser me tog』(a type of medicine), 『ga bur rgyal gur gum』(camphor, turmeric, and saffron), the authority of the minister. The third is 『ཨ་རུ་ར』(arura, Terminalia chebula). And, 『ཤུ་དག་རུ་རྟ་གང་ཚོགས་རྣམས』(shu dag ru rta gang tshogs rnams, calamus, rue, etc., mixtures), 『ཐར་ནུ་ཆུ་རྩ་བ་ཏོལ』(thar nu chu rtsa ba tol, the root of a kind of herb), dissolve 『བྲག་ཞུན་』(brag zhun, asphalt) in water and take it. For diseases of the earth element: interrupted sleep, heavy body, confused consciousness, wanting to sleep, upset. If 『ར་དུག་ཤུག་ཚེར་སྤྲུ་ནག་ཤུ་དག་』(ra dug shug tsher spru nag shu dag, a mixture) appears. And, 『གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དུག་མོ་ཉུང་』(gser gyi me tog dug mo nyung, calendula and aconitum), 『སྤང་རྒྱན་ཁྲོན་བུ་བ་ལེ་ཀ』(spang rgyan khron bu ba le ka, a kind of herb), 『ཤུ་དག་གུ་གུལ་གསེར་མདོག་རྣམས』(shu dag gu gul gser mdog rnams, calamus, myrrh, and golden medicine), dissolve 『གི་ཝང་བྲག་ཞུན་』(gi wang brag zhun, bezoar and asphalt) in water, internal use can eliminate fever. If the disease invades the body, it should be treated with strong methods.
If the body is like being cut into pieces, treat it with 『ལྡེ་ཐུང་』(lde thung, a kind of herb), from the top of the head to the soles of the feet, if the elements of the body are unbalanced, producing a tingling sensation, like a blacksmith's tools, it should be conditioned like this: if there is a headache, take myrrh; if the pulse beats abnormally, apply ointment; you can also use medicinal fumigation to open the pores. You can use a medicated bath or stir-fried medicinal powder to fumigate. If the upper body, front and back, feels pain, or if there is a brief tingling sensation, it means that the disease has invaded the lungs and heart. Take 『ག་བུར་རྒྱལ་བློན་གསུམ་པ་』(ga bur rgyal blon gsum pa, camphor, turmeric, and saffron). Heart discomfort, liver pain, wanting to vomit, no appetite, it means that the disease has invaded the liver. First take saffron and the essence of the liver. If you often stretch and bend your body, and groan, like the land is collapsing, it means that the disease has invaded the spleen. Take calendula and cold water. Bezoar, bitter medicine, etc. are good for the gallbladder. If you don't get enough sleep, are easily frightened, easily angry, and sometimes the pulse is weak, it means that the pain is caused by wind, and you should use fresh meat, rabbit meat, and fox meat to make soup for treatment. If the lower abdomen is swollen and feels cold, it means that it is a cold disease, and you should fumigate it with heated sand, or fumigate the nose and body with medicinal powder. If the body is like being cut into pieces, treat it with 『ལྡེ་ཐུང་』(lde thung, a kind of herb).
Destroy the fortress of fever, and the fever will naturally subside. Destroy the fortress of fever.
If the nature of the disease causes the fever to not subside, you need to use four methods to eliminate the flames of fever: fierce fire fever, earth fever with swollen head, empty wind fever, and old water fever. If the upper body is hot, connected to the lungs, feels tingling, feels cold and shivering, the body cannot support it, there is no appetite, headache, take 『སྟར་བུ་ཅུ་གང་』(star bu cu gang, a kind of herb), 『གི་ཝཾ་སྐྱུ་རུ་རྒྱ་སྐྱེགས་』(gi wang skyu ru rgya skyegs, bezoar, emblica, and cinnamon), and 『ཧོང་ལེན་』(hong len, Coptis chinensis), take it with ice water, for three consecutive days, this can eliminate the fierce fire fever.

--------------------------------------------------------------------------------

ལ༔ མགོ་ཡིབས་ས་ཡི་ཚད་པ་ནི༔ རྐང་ལག་ཁོལ་ཞིང་དཔྱི་རྐེད་ན༔ ཁ་མངལ་ལྕེ་སེར་དང་ག་འགག༔ སྔ་དྲོ་བདེ་ཞིང་ཕྱི་དྲོ་ཐུ༔ དེ་ལ་སླེ་ཏྲེས་འབྲས་བུ་གསུམ༔ བ་ལེ་ཀ་དང་བ་ཤ་ཀ༔ ཆུ་གཙང་དག་ལ་བགྲུང་ལ་བཏང་༔ དེས་ཀྱང་སེལ་བར་མ་གྱུར་ན༔ གི་ཝཾ་ཅུ་གང་གུར་གུམ་དང་༔ རུ་རྟ་བོང་ང་དཀར་པོ་ལྔ༔ སྔ་དྲོ་ཕྱི་དྲོ་གམ་ཕྱིར་བཏང་༔ མགོ་ཕུར་ས་ཡི་ཚད་པ་སེལ༔ སྟོང་པ་རླུང་གི་ཚད་པ་ནི༔ རྣ་བ་སྒྲ་འབྱིན་མགོ་བོ་འཁྱོམ༔ ཐོ་རངས་ཕྱི་འཕྲེད་གྲང་འདར་བྱེད༔ ཟས་དྲོད་ཆུང་ཞིང་གཉིད་མི་ཁུག༔ སྐོམ་དད་ཆུང་ཞིང་ཆུ་མདོག་སྔོའམ། དཀར༔ དེ་ལ་བཅུད་ཀྱི་སོ་པ་གཟུག༔ ཆང་ཕུལ་ཕྱེད་རེའི་སོ་པ་བཏང་༔ གཉིད་དང་དྲག་ཤུལ་རུལ་སུངས་སྤང་༔ སྟོང་པ་རླུང་གི་ཚད་པ་སེལ༔ རྙིང་པ་ཆུ་ཡི་ཚད་པ་ནི༔ མགོ་ན་ཚིགས་གཞི་ཡན་ལག་ཁོལ༔ སྣ་གོང་ཟིལ་པ་ཆགས་པ་དང་༔ མིག་རྩ་དམར་ཞིང་ཚེག་པ་དང་༔ ལུད་པ་སླ་ཞིང་གཉིད་མི་ཁུག༔ ཤ་སྔོ་བ་སྤུ་ལོག་པ་ལ༔ རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་བུའི་ཐང་བཏང་ལ༔ དགོང་ཀའི་དུས་སུ་རྔུལ་འདོན་བྱ༔ ཆུ་ཚན་རླངས་
29-16-35a
པས་སྣ་འདྲེན་བྱ༔ སྔས་ནི་མཐོ་བ་དག་ལ་དབབ༔ ཇི་ལྟར་རྔུལ་ཁ་སྲ་སྙི་ཡིས༔ ལུག་རེ་བཤའ་རིང་བྱིབས་ལ་བཞག༔ དེས་ཀྱང་ཕན་པར་མ་གྱུར་ན༔ ཧོང་ལེན་དང་ནི་སྐྱུ་རུ་ར༔ ཀ་ཀོ་ལ་དང་ལི་ཤི་དང་༔ རུ་རྟ་དང་ནི་རྣམ་པ་ལྔ༔ ཐང་དུ་བྱས་ལ་བཏང་བར་བྱ༔ དེས་ཀྱང་ཕན་པར་མ་གྱུར་ན༔ བློན་པོ་ཧོང་ལེན་སྐྱུ་རུ་ར་དང་དུར་བྱིད། གྲང་བཤལ་བཏང་༔ དེས་ནི་མི་ཕན་གཅིག་མ་མཆིས༔ གཉན་དུ་མ་ཟད་ཚད་རིགས་ཀུན་ལ་ཕན། ་བདུད་རྩི་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བ་ཡིན༔ དེ་ལྟར་ཚད་པའི་ནད་རྣམས་ལ༔ ར་དུག་པ་དང་བྲག་ཞུན་དང་༔ གུ་གུལ་དཔའ་སེར་སྨན་བཞི་བསྲེ༔ བསིལ་སྨན་གཉེན་པོ་སྦྲགས་མར་འགྱུར༔ ཚད་པའི་མེ་དབལ་བསད་པའོ༔ ༈ ཐ་མར་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་ནི༔ ངལ་དུབ་ལོག་པའི་སྤྱོད་པ་སྤང་༔ འཚོ་བ་ངན་སྤང་བཟང་པོ་བསྟེན༔ དེ་ཡང་ཚད་ལྡན་མཁས་པས་དཔྱད༔ ནད་དྲག་ལུས་པོ་མ་སོས་ན༔ སྐྱོན་ཅན་ནད་དུ་གྲང་བའམ་རྨུ་ཆུ་སོགས། སོང་དོགས་ཡོད༔ དེ་ཕྱིར་ཤ་མར་བཅུད་ལྡན་བསྔགས༔ མཁས་པས་ན་བ་ལོག་དོགས་བྱ༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལས༔ འཆོར་བ་མེད་པའི་སྨན་དཔྱད་འདི༔ སྤེལ་བའི་གནས་མེད་ས་ལ་སྦ༔ སྙིགས་མའི་དུས་སུ་བབས་པའི་ཚེ༔ དཔེ་འདི་ཉིད་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ འཆོར་བ་མེད་པའི་སྨན་
29-16-35b
དཔྱད་འདི༔ ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་ལག་ལེན་ཡིན༔ བདུད་རྩི་བུམ་པའི་སྙིང་པོ་ཨྠྀི་༔ སྨན་དེ་རྣམས་སྐྱ་ནད་ཀྱི་དུས་སུ་ཐེངས་ན༔ འཆི་མི་སྲིད་རྐང་ཐུང་༔ དངོས་གཞི་དོན་ལ་བཟུང་ནས་འདུག་ན༔ སྨན་བུང་ཆེ་བ་དུས་མྱུར་བར་བཏང་༔ སོས་འགྲོ་རྐང་རིང་༔ འཆི་ལྟས་ཚང་ནས་འདུག་ན༔ འདོམ་སྟོད་བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་བུངས་ཆེར་བཏང་༔ ་སྟེ་འཚོ་དཀའོ། །རྟོགས་པ་དང་ལྡན་ཞ

【现代汉语翻译】
拉！（感叹词）头部沉重如压在地上，是地热病的征兆：手脚冰凉，腰部和臀部感到不适；口干舌燥，喉咙阻塞；早晨感觉好些，下午则加重。对于这种情况，可以使用三种 ‘斯列哲’ 果实：‘巴列嘎’ 和 ‘巴夏嘎’。将它们在干净的水中浸泡并服用。如果这样还不能缓解，则使用 ‘吉旺’、‘久冈’、‘古古姆’ 以及 ‘如达’ 和五种白色 ‘崩昂’。早晚服用，以缓解头部沉重如压在地上般的地热病。
空虚引起的风热病，其症状是：耳朵鸣响，头部摇晃；清晨感到寒冷和颤抖；食欲不振，难以入睡；口渴感不强，尿液颜色发青或发白。对于这种情况，可以使用 ‘觉’ 的精华。每次服用半杯 ‘羌普’。避免睡眠不足、剧烈运动和腐烂变质的食物。这样可以缓解空虚引起的风热病。
陈旧引起的湿热病，其症状是：头痛，关节和四肢感到不适；鼻孔有粘液；眼睛发红，有血丝；痰液稀薄，难以入睡；皮肤发青，毛发竖立。对于这种情况，可以服用 ‘嘉杰’ 和树木的汤药，并在傍晚时分进行排汗。用热水蒸汽熏鼻子，睡觉时枕头垫高。根据出汗情况，如果汗液粘稠，则宰杀一只绵羊，将其覆盖在身上。如果这样还不能缓解，则使用 ‘黄连’、‘居如日’、‘嘎郭拉’、‘里西’ 和 ‘如达’ 这五种药物，煎汤服用。如果这样还不能缓解，则使用大臣 ‘黄连’、‘居如日’ 和 ‘杜吉’，进行泻药治疗。这种方法几乎没有无效的，不仅对热病有效，而且对所有类型的疾病都有益，是一种如甘露般的配方。
对于这些热病，可以将 ‘拉杜巴’、‘扎雄’、‘古古’ 和 ‘巴色’ 这四种药物混合在一起。这是一种凉性药物，可以作为热病的克星，能够熄灭热病的火焰。
最后，关于饮食和行为：避免疲劳和不当行为，选择有益的食物，并由有经验的医生进行评估。如果疾病已经治愈但身体尚未完全康复，则可能存在寒冷或 ‘木久’ 等问题。因此，建议食用富含肉和黄油的食物。有经验的医生应注意疾病的复发。这个永不衰竭的甘露宝瓶中的珍贵药物配方，应埋藏在不适合传播的地方。当末法时代来临时，愿此配方能够重见天日。这个永不衰竭的珍贵药物配方，是一种特别有效的实践方法。甘露宝瓶的精华是 阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：无） 提（藏文：ྠྀ，梵文天城体：थ，梵文罗马拟音：tha，汉语字面意思：立）！如果在疾病爆发时使用这些药物，即使面临死亡，也能延长寿命。如果专注于根本，并坚持下去，及时服用大量药物，就能迅速康复。如果死亡的征兆已经显现，则应服用大量的 ‘多托’ 甘露，但可能难以存活。要具有理解力！

【English Translation】
La! (Exclamation) The head feels heavy as if pressed to the ground, a sign of earth fever: the hands and feet are cold, and the waist and hips feel uncomfortable; the mouth is dry and the tongue is yellow, and the throat is blocked; it feels better in the morning and worsens in the afternoon. For this condition, three ‘Sle Tre’ fruits can be used: ‘Ba Le Ka’ and ‘Ba Sha Ka’. Soak them in clean water and take them. If this does not relieve it, then use ‘Gi Wang’, ‘Ju Gang’, ‘Gu Gum’, as well as ‘Ru Ta’ and five white ‘Bong Ang’. Take them in the morning and evening to relieve the earth fever where the head feels heavy as if pressed to the ground.
The symptoms of wind fever caused by emptiness are: ringing in the ears, shaking of the head; feeling cold and shivering in the early morning; poor appetite and difficulty falling asleep; not feeling very thirsty, and the urine is bluish or white. For this condition, the essence of ‘Jue’ can be used. Take half a cup of ‘Qiang Pu’ each time. Avoid lack of sleep, strenuous exercise, and rotten food. This can relieve wind fever caused by emptiness.
The symptoms of old-age-caused damp fever are: headache, discomfort in the joints and limbs; mucus in the nostrils; red eyes with bloodshot veins; thin phlegm and difficulty falling asleep; bluish skin and hair standing on end. For this condition, you can take a decoction of ‘Jia Jie’ and trees, and sweat in the evening. Steam the nose with hot water vapor, and raise the pillow when sleeping. Depending on the sweating situation, if the sweat is thick, slaughter a sheep and cover it on the body. If this does not relieve it, then use ‘Huang Lian’, ‘Ju Ru Ri’, ‘Ga Guo La’, ‘Li Xi’, and ‘Ru Ta’ these five medicines, decoct them and take them. If this does not relieve it, then use Minister ‘Huang Lian’, ‘Ju Ru Ri’, and ‘Du Ji’, and carry out laxative treatment. This method is almost always effective, not only for fever but also beneficial for all types of diseases, it is a nectar-like formula.
For these fevers, the four medicines ‘La Du Ba’, ‘Zha Xiong’, ‘Gu Gu’, and ‘Ba Se’ can be mixed together. This is a cooling medicine that can be used as a nemesis for fever and can extinguish the fire of fever.
Finally, regarding diet and behavior: avoid fatigue and improper behavior, choose beneficial foods, and have them evaluated by an experienced doctor. If the disease has been cured but the body has not fully recovered, there may be problems such as cold or ‘Mu Jiu’. Therefore, it is recommended to eat foods rich in meat and butter. Experienced doctors should pay attention to the recurrence of the disease. This precious medicine formula in the ever-failing nectar vase should be buried in a place unsuitable for dissemination. When the degenerate age comes, may this formula reappear. This precious medicine formula that never fails is a particularly effective practice method. The essence of the nectar vase is A (Tibetan: ཨ, Sanskrit Devanagari: अ, Sanskrit Romanization: a, Literal meaning: without) Thi (Tibetan: ྠྀ, Sanskrit Devanagari: थ, Sanskrit Romanization: tha, Literal meaning: standing)! If these medicines are used during an outbreak of disease, even in the face of death, life can be extended. If you focus on the root and persevere, and take a large amount of medicine in time, you can recover quickly. If the signs of death have already appeared, then a large amount of ‘Duotuo’ nectar should be taken, but it may be difficult to survive. Be understanding!

--------------------------------------------------------------------------------

ིང་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་བཅོས་སོ༔ ཨྠྀི་༔ བདུད་རྩི་བུམ་པའི་སྙིང་པོ་ལག་ལེན་གསལ་བའི་སྒྲོན་མའོ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ གསོ་ཐབས་མེད་པའི་སྨན་པ་དེ༔ ལག་རྡུམ་བྲག་ལ་འཛེག་པ་འདྲ༔ དེས་ན་འདི་ལ་གཅེས་པར་ཟུངས༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ ཡང་གསང་སྦས་མཛོད་གནད་ཀྱི་གདམས་པའོ༔ ཨྠྀི་༔
༄། །སྲོག་སྟེར་ཆེན་པོའི་གྱད་བཞུགས༔
༈ སྲོག་སྟེར་ཆེན་པོའི་གྱད་བཞུགས༔ ཀྱེ་ཧོ༔ རྣམ་དག་སྐུ་མངའ་བཻ་ཌཱུརྱ༔ གཟུགས་བཟང་གསེར་གྱི་ལྷུན་པོ་འདྲ༔ མཚན་དང་དཔེ་བྱད་འབར་བའི་སྐུ༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ ཧ་ལ་ཅོག་འགྱེལ་ཞེས་བྱ་བ༔ ཤིན་ཏུ་མ་རུངས་འཇིགས་པའི་ནད༔ འཛུམ་བཅས་ལྟག་དགྱེད་སོ་གཙིགས་ན༔ ན་ལོངས་མེད་པར་དབུགས་དང་བྲལ༔ གློ་བུར་ནད་ཀྱིས་སྲོག་བཅད་ནས༔ གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོ་འཁྱུས་ཞེས་ཟེར༔ སྲོག་གཅོད་མཁྲིས་པ་གཉན་
29-16-36a
གྱི་རིགས༔ རླུང་གི་རྟར་ཞོན་སྲོག་རྩར་རྒྱུག༔ དོན་སྣོད་ཀླད་མགྲིན་གཉན་སར་བབས༔ འདི་ནི་སྤང་ལ་མེ་མཆེད་བཞིན༔ འགོས་སླ་འཆི་སྐྱེན་གསོ་བ་དཀའ༔ གང་བྱུང་ས་དེར་མི་ཐོག་གཅོད༔ འཛམ་བུ་གླིང་གི་བཞི་གསུམ་འཇོམས༔ ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་འཇིགས་སྐྲག་སྔངས༔ དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་འདར་ཞིང་འཁྲུགས༔ སྐྱི་ཤ་འབུང་ཞིང་མི་བཟོད་པས༔ དེ་དག་བཅོས་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན༔ རྒྱལ་སྲས། ་པདྨའི་མགུལ་གྱི་བུམ་པ་ནས༔ སྲོག་སྟེར་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་བཤད༔ ་པ་ཡིན་པས་མི་ལ་གསང་བར་བྱ། སྤྱི་རྒྱུ་མ་རིག་འཁྲུལ་འཁོར་ལས༔ རྡུལ་དང་མུན་པ་སྙིང་སྟོབས་བྱུང་༔ ཉེ་རྒྱུ་རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་གསུམ༔ ཕལ་ཆེར་མ་སྙོམས་ལུས་ཟུངས་འཁྲུགས༔ ཁྱད་པར་ཆུ་སེར་ཐོགས་མེད་འཁྲོས༔ དུག་ཅན་སྲིན་དང་ངན་ཁྲག་རྒྱས༔ ལུས་ཟུངས་དྲི་མར་བཅས་པ་གཡོ༔ སྟོད་དུ་གཟེར་ཐུང་གློ་ཚད་བྱེད༔ བར་དུ་རྩར་རྒྱུག་མཁྲིས་པར་བྱེད༔ སྨད་དུ་རྒྱུ་གཟེར་རིམས་སུ་བྱེད༔ དེ་ཡང་ནད་དེ། མ་ངེས་ཅི་ཡང་བྱེད༔ ཕལ་ཆེར་རྒྱལ་བློན་རྣམ་གསུམ་ལ༔ ་མཆིན་པ་གློ་བ་མཁྲིས་པ། བབས་པ་མང་བ་ཁོ་བོས་མཐོང་༔ དེ་རྐྱེན་བསིལ་སྨན་ཚད་ལྷག་འདས༔ མ་འཕྲོད་ལོག་པས་སྔ་མ་བསྐྱེད༔ སྤྱོད་དམན་ནད་འཇུག་ལྷག་པར་གདོན༔ ལོག་པས་
29-16-36b
གཉན་དུ་གྱུར་པ་ཡིན༔ གསུམ་དུ་འཁྲིལ་ནས་གཉན་དང་ཚད་པ་རླུང་། གཅིག་ལ་ཞོན༔ ལུས་སྲོག་དབུགས་ལ་འཇབ་པར་བྱེད༔ རྩ་ནི་མ་སྨིན་འཕྲ་མགྱོགས་གཡོ༔ སྨིན་ནས་མགྱོགས་རྒྱས་གྲིམས་པར་འཕར༔ འདི་ནི་དཔྱོད་པ་ཡུལ་རིག་ཡིན༔ འཚོ་འཆིའི་ལ་ཤན་རྩ་ཡིས་དབྱེ༔ ཆུ་མདོག་དམར་སེར་རླངས་པ་ཆེ༔ དྲི་མནམ་ཆ་ལོག་སྨུག་ལ་གར༔ འོན་ཀྱང་གཅིག་པུར་མ་ངེས་ཏེ༔ རྒྱས་ཚད་དཀར་སྔོ་རྟགས་དང་ལྡན༔ རླུང་ཆེས་དཀར་སྔོ་འཁྲུལ་གཞི་འདི༔ སྲིད་སྡེ་གཟན་ལ་བབས་སམ་བལྟ༔ གདོན་འཛིན་ལྡོག་པའི་དུས་སུ་བརྟག༔ མིག་སྤྲིན་གཟི་མདངས་ལྕེ

【现代汉语翻译】
因傲慢自满而加以矫正。ཨྠྀི་༔（藏文）甘露瓶精华的实践明灯。ཨེ་མ་ཧོ༔ 无药可救的医生，如同断臂攀登悬崖。因此，务必珍视此法。’如是说。又是秘密封藏的关键教诲。ཨྠྀི་༔
安住赐命大尊。
安住赐命大尊。ཀྱེ་ཧོ༔ 拥有纯净身形的琉璃光（Vaidurya，琉璃）。身形美好如黄金须弥山。具足妙相好，光芒四射的身躯。我向药师佛（Sman gyi bla，药师）顶礼。五浊末世之时，名为‘哈拉焦格杰’（hala cog 'gyel），极其凶险恐怖之疾病。若面带微笑，仰头张望，紧咬牙关，则会毫无征兆地断气。因突发疾病而丧命，人们会说是鬼怪作祟。夺命的胆病之类，骑乘风的骏马，在命脉中游走。降临于脏腑、脑部和咽喉等炎症部位。此病如野火燎原，极易传染，死亡迅速，难以医治。无论发生在何处，都会断绝人丁，摧毁赡部洲（'dzam bu gling，Jambudvipa，南赡部洲）的四分之三。仅仅听到名字就感到恐惧害怕，仅仅想起就会颤抖和混乱，毛骨悚然，令人难以忍受。因此，对此有特殊的治疗方法。从王子（Gyalsras，菩萨）莲花颈中的宝瓶中，宣说赐命大尊的修法。因此，要对人保密。从普遍的无明迷乱之轮中，产生尘埃和黑暗的强大力量。近因是风、胆、涎三种，大多不平衡，身体机能紊乱。特别是游离的水肿不受阻碍地泛滥，有毒的虫类和恶血滋生，身体机能连同污垢一起移动。在上身会引起刺痛和肺炎，在中身会引起脉络游走和胆病，在下身会引起肠绞痛和瘟疫。而且，这种疾病会引起各种不确定的症状。大多发生在国王、大臣等三种人身上——肝脏、肺部和胆囊。我见过这种情况很多。因此，寒性药物过量或不足，不适宜会导致旧病复发。行为不端会导致疾病入侵，尤其是邪魔作祟，不适宜会导致炎症加剧。三种因素相互纠缠——炎症、发热和风，共同作用。潜伏于身体、生命和气息之中。脉象微弱、细微、快速和游移，成熟后则快速膨胀和绷紧。这是诊断的经验之谈。通过脉象来区分生死。尿液颜色呈红黄色，蒸汽大，气味难闻，呈紫黑色。然而，并不能仅凭这些来确定，膨胀发热时则带有白色和蓝色的迹象。风邪过盛时，白色和蓝色容易混淆，需要观察是否降临于世间的掠夺者。在鬼怪作祟逆转之时进行判断。观察眼白的颜色。

【English Translation】
Corrected with the pride of the gods. Athi! The Lamp of Clear Practice, the Essence of the Nectar Vase. Emaho! The doctor who cannot be cured is like a one-armed man climbing a cliff. Therefore, cherish this! 'Thus it was said. Again, the key instruction of the secret hidden treasury. Athi!
The Great Life-Giver Resides.
The Great Life-Giver Resides. Kyeho! The perfectly pure form of Vaidurya (beryl). A beautiful form like a golden Mount Meru. A body blazing with marks and signs. I prostrate to the Medicine Buddha (Sman gyi bla). In the last of the five hundred ages, a disease called 'Hala Chog Gyel' (hala cog 'gyel), is extremely fierce and terrifying. If one smiles, looks up, and clenches their teeth, they will lose their breath without warning. If life is cut off by a sudden illness, people say it is caused by demons and spirits. A type of liver disease that takes life, riding on the horse of wind, running through the life force. Descending to the organs, brain, and throat, causing inflammation. This is like a fire spreading across a field. It is easy to spread, quick to kill, and difficult to cure. Wherever it occurs, it cuts off generations. It destroys three-quarters of Jambudvipa ('dzam bu gling). Just hearing about it causes fear and dread. Just remembering it causes trembling and confusion. The skin crawls and it is unbearable. Therefore, there are special methods for curing these. From the vase in the neck of the Prince (Gyalsras), the practice of the Great Life-Giver is explained. Therefore, it should be kept secret from people. From the general wheel of ignorance and delusion, dust and darkness arise as strength. The near causes are the three: wind, bile, and phlegm. Mostly unbalanced, the body's energies are disturbed. In particular, the unobstructed flow of serous fluid overflows. Poisonous insects and bad blood increase. The body's energies, together with impurities, move. In the upper body, it causes stabbing pains and pneumonia. In the middle body, it causes wandering veins and bile disease. In the lower body, it causes intestinal colic and plague. Moreover, that disease causes anything uncertain. Mostly in the three - king, ministers, etc. - liver, lungs, and gallbladder. I have seen it happen often. Therefore, too much or too little cooling medicine, inappropriate treatment causes the old disease to return. Immoral behavior causes disease to enter, especially demonic influence, inappropriate treatment causes inflammation to worsen. The three intertwine - inflammation, fever, and wind - riding together. It stealthily attacks the body, life, and breath. The pulse is immature, thin, fast, and wandering. When mature, it beats quickly, expansively, and tightly. This is the knowledge of diagnosis. The pulse distinguishes between life and death. The color of the urine is red-yellow, with much steam. The smell is foul, dark, and thick. However, it is not certain by itself. When there is expansion and fever, there are signs of white and blue. When the wind is excessive, the white and blue are easily confused. Observe whether it has descended upon the predator of existence. Judge at the time of demonic possession reversal. Observe the color of the eye whites.

--------------------------------------------------------------------------------

་སོ་སེན༔ བཤང་གཅི་མཐིལ་བཞི་སྐྲ་འདབ་སེར༔ ཤེད་ཆུང་ཤ་འབྲོས་ལུས་སྟོབས་ཤོར༔ ཁ་ཤུ་མིག་རྒོད་བརྐྱང་བསྐུམ་མང་༔ ལུས་ཚ་དྲི་མནམ་སྐོམ་དད་ཆེ༔ འདི་རྣམས་མཐོང་བ་ཡུལ་རིགས་ཡིན༔ རྨི་ལམ་ཉོག་མང་སྙིང་མི་དགའ༔ བྱིང་ཞིང་སྤྲོ་ལྡང་ན་ཞིང་འཁྱུག༔ ཤ་ན་ལུས་རྩེ་ཕྲུམ་སེར་ཁྱེར༔ འཁྲུ་སྐྱུག་ལུས་ཚད་དྲི་མ་མནམ༔ མདོག་ནག་གཟུགས་ཐུང་གཟི་བརྗིད་ཆེ༔ ཐོས་པ་སྒྲ་རིགས་སྤྱི་རྟགས་ཡིན༔ ཀླད་བབས་མགོ་ན་ཤེས་པ་རྨོངས༔ ཁ་ལབ་དྲན་ཉམས་དྲི་ཆུ་འཆོར༔ གྲེར་བབས་སྐད་འགགས་ཟས་མི་ཐར༔ ངར་ལྷག་མགྲིན་པ་ལག་པས་འབྲད༔ སྲོག་རྩར་བབས་ན་ཤེས་པ་འཁྲུལ༔ མིག་
29-16-37a
དམར་ཁུས་འདེབས་མཁའ་ལ་ལྟ༔ ལག་ནོམ་རྡུལ་སེལ་མཐང་ཀ་འཛིན༔ སོ་འཐམ་ལུད་པ་དུད་ཁུར་འོང་༔ སྙིང་བབས་འདར་སྔངས་དབུགས་ཀྱིས་འདེགས༔ མཆན་འོག་ནུ་མཆིན་སོག་དབྲག་གཟེར༔ མྱོས་ཤིང་དྲན་ཉམས་ལུས་བསྐྱེད་དཀའ༔ སྨྲ་འཁྲུལ་ལུད་པ་སྐྱ་སོབ་འོང་༔ གློར་བབས་དབུགས་ཐུང་གློ་རྩ་འབུར༔ བྲང་རྒྱབ་གཟེར་ཞིང་གློ་སྙིང་འཕར༔ སྦྲིད་པ་མི་ཐོན་སྐད་འདར་འཚོར༔ གློ་བར་ལུད་པ་ཁྲག་ཏུ་འོང་༔ མཆིན་བབས་བྱད་ཀྱི། ་མདོག་སྨུག་གཡས་སུ་གཟེར༔ སྟོད་རྒྱངས་མཆིན་ཁྲི་འཁོར་ཞིང་ན༔ རྔམ་རྒོད་ཟས་འགགས་ཚ་བ་ཆེ༔ ཁྲག་འཛག་མིག་དང་ལུད་པ་སེར༔ མཚེར་བབས་རྩིབས་ཐུང་གཡོན་དུ་གཟེར༔ རྒྱུ་ལོང་སྦོ་འཁྲོག་ཕོ་བ་རྫིང་༔ རྐང་ལག་མི་ཚུགས་ཡན་ལག་སྦྲིད༔ ལུད་པ་ཁམ་ནག་སྨུག་སེར་འོང་༔ མཁལ་བབས་མཁལ་ཁུང་རྐེད་པ་གཟེར༔ རྒྱུ་ལོང་སྒྲ་འབྱིན་སྐྱིག་བུ་འདྲེན༔ རྐང་པ་བཤལ་ཅིང་རྣ་བ་གཟེར༔ ཚོན་ཁ་དོག་སྣ། ཚོགས་ཀུན་གྱི་ལུད་པ་ཡིན༔ མཁྲིས་པའི་གནས་སུ་བབས་པ་ཡིས༔ ཁ་ལུད་མཆིན་པའི་ཁྲག་དང་འདྲེས༔ རླུང་གིས་སྣ་དྲངས་རྩ་རུ་ཁྲིད༔ ཟུག་ཆེ་རྔམ་བརྩེགས་སྒོ་བཞི་སེར༔ ལོང་དུ་བབས་པས་ཟུངས་མཁྲིས་འཁྲོས༔ གནས་འགྱུར་འཕེལ་བས་རྒྱུ་མར་འདས༔ རྩ་རྒྱུད་འཕྲ་གྲིམས་རྒྱུ་ལོང་འཁྲོག༔ ཁྲག་འགོང་
29-16-37b
འདྲ་ལ་འཁྲུལ་ཞིང་གཟེར༔ ཕོ་ལོང་ཕོ་ཁར་ཟེར་བའང་འདུག །གཟེར་ཞིང་ན་བུན། ལྟར་ལྡང་༔ འབུ་འགྲོ་འདྲ་ཞིང་ཕོ་ཁར་གཟེར༔ ཡང་ན་ཟས་མ་འཕྲོད་པ་འདྲ༔ ཟས་ཟོས་ན་ཞིང་འཁྲུ་སྐྱུག་འབྱུང་༔ ལྒང་པར་བབས་ན་ཆུ་ཁ་སྙི༔ ཡང་ན་སྲ་ཞིང་རྩ་སྦུབས་ཚ༔ རྒྱུ་ཞབས་མི་བདེ་རྐེད་པ་ན༔ དྲོད་དུགས་བྱས་ན་ཕན་སྙམ་བྱེད༔ སྟོབས་ཆེན་མཁྲིས་པའི་རྟ་ལ་ཞོན༔ རླུང་གིས་ཁ་སྒྱུར་རྩ་རུ་རྒྱུག༔ ཁ་ལུད་གནས་འགྱུར་མཁྲིས་པའི་རིམས༔ ཤ་སེར་མིག་སེར་རྩ་རྒྱུག་ཡིན༔ ཁྱད་པར་གསང་བའི་རྟགས་དྲུག་ནི༔ གནམ་ལ་གཉན་པའི་ཉི་ཟླ་ལ༔ ་མིག་གཉིས། གཟའ་ཆེན་ཁྲོ་བོ་བཀྱེས་མ་བཀྱེས༔ ་རྩ་རིས་དམར་པོ་ཐུར་ལ་འོང་། པུ་རི་སྲིན་པོའི་རྒྱུན་ལམ་ལ༔ འཆི་བདག་ཇག་པ་ཆས་མ་ཆས༔ ་སྲིན་ལག་གི་རྩ་དྲག་ཏུ་འཕར། རི་བ

【现代汉语翻译】
索森（So sen）！粪便小便污浊，毛发稀疏发黄，气力小，肌肉消瘦，身体虚弱，口干舌燥，眼睛发红，伸缩困难，身体发热，气味难闻，口渴严重。这些都是能见到的外部症状。
梦多心烦，沮丧而不快乐，疼痛且头晕。皮肤发紧，身体末端发黄，腹泻呕吐，身体发热，气味难闻，脸色发黑，身体矮小，但气势逼人。这些都是能听到的声音。
若病在脑部，则头痛，意识模糊，胡言乱语，记忆力衰退，小便失禁。若病在喉咙，则声音嘶哑，食物难以下咽，喉咙发痒，用手抓挠。若病在命脉，则意识错乱，眼睛发红，向上看。
手不停地拂拭灰尘，抓住衣角，牙齿紧咬，口中发出痰液和烟雾。若病在心脏，则颤抖惊恐，呼吸困难，腋下、乳房、肝脏、肩胛骨疼痛，神志不清，难以动弹，胡言乱语，吐出灰白色的痰液。若病在肺部，则呼吸急促，肺部血管突出，胸背疼痛，心跳加速，麻木，无法发出声音，声音颤抖，肺部咳出带血的痰液。
若病在肝脏，则脸色发青，右侧疼痛，上腹胀满，肝脏肿大，发热，食欲不振，眼睛出血，咳出黄色痰液。若病在脾脏，则左侧肋骨下方疼痛，肠鸣腹胀，胃部不适，腿脚无力，四肢麻木，咳出黑色、青色或黄色的痰液。若病在肾脏，则肾脏部位和腰部疼痛，肠鸣，尿道不适，腿部抽筋，耳朵疼痛，各种颜色的痰液都有。
若病在胆囊，则口中吐出类似肝脏血的液体，被风引导，进入血管，剧烈疼痛，发热，四处游走。若病在结肠，则体液和胆汁紊乱，位置改变，蔓延到肠道，血管收缩，肠鸣腹泻，疼痛。
有时会感到像有血鬼在作祟，有时会感到疼痛，有时会感到胃部不适，像有虫子在爬动，胃部疼痛，或者像食物不消化，吃东西后会感到舒适，但会腹泻呕吐。若病在膀胱，则尿液浑浊，或者坚硬，血管发热，下腹不适，腰部疼痛，觉得热敷会有效。强大的胆病骑在马（比喻风）上，被风引导，在血管中游走，口中吐出液体，位置改变，是胆病的一种表现，脸色发黄，眼睛发黄，血管跳动。
特别是隐秘的六种征兆：仰望天空，看到日月，或者看到愤怒的星宿；血管呈现红色，向下延伸；在普日（Pu ri）食肉鬼的道路上，有死神或强盗出现；食肉鬼的手的血管剧烈跳动；

【English Translation】
So sen! Dirty feces and urine, sparse and yellow hair, weak strength, emaciated muscles, weak body, dry mouth and tongue, red eyes, difficulty in stretching and contracting, feverish body, foul smell, severe thirst. These are the external symptoms that can be seen.
Many dreams and烦恼, depressed and unhappy, painful and dizzy. Tight skin, yellowing of the body's extremities, diarrhea and vomiting, feverish body, foul smell, dark complexion, short stature, but imposing manner. These are the sounds that can be heard.
If the disease is in the brain, there will be headaches, confusion, delirium, memory loss, and urinary incontinence. If the disease is in the throat, there will be hoarseness, difficulty in swallowing food, itching in the throat, and scratching with hands. If the disease is in the life force, there will be confusion, red eyes, and looking upwards.
The hands keep wiping away dust, grabbing the corners of clothes, teeth clenching, and phlegm and smoke coming from the mouth. If the disease is in the heart, there will be trembling and fear, difficulty in breathing, pain in the armpits, breasts, liver, and shoulder blades, disorientation, difficulty in moving, delirium, and spitting out grayish-white phlegm. If the disease is in the lungs, there will be shortness of breath, protruding lung vessels, chest and back pain, rapid heartbeat, numbness, inability to make a sound, trembling voice, and coughing up bloody phlegm from the lungs.
If the disease is in the liver, the complexion will be bluish, there will be pain on the right side, the upper abdomen will be distended, the liver will be swollen, there will be fever, loss of appetite, bleeding eyes, and coughing up yellow phlegm. If the disease is in the spleen, there will be pain below the left ribs, intestinal rumbling and abdominal distension, stomach discomfort, weak legs and feet, numbness in the limbs, and coughing up black, bluish, or yellow phlegm. If the disease is in the kidneys, there will be pain in the kidney area and lower back, intestinal rumbling, urinary discomfort, leg cramps, ear pain, and phlegm of various colors.
If the disease is in the gallbladder, liquid similar to liver blood will be vomited from the mouth, guided by the wind, entering the blood vessels, causing severe pain, fever, and wandering around. If the disease is in the colon, the humors and bile will be disordered, the position will change, spreading to the intestines, the blood vessels will contract, there will be intestinal rumbling and diarrhea, and pain.
Sometimes it feels like a blood demon is at work, sometimes it feels painful, sometimes it feels stomach discomfort, like worms are crawling, stomach pain, or like food is not digested, eating food will feel comfortable, but there will be diarrhea and vomiting. If the disease is in the bladder, the urine will be turbid, or hard, the blood vessels will be hot, there will be lower abdominal discomfort, lower back pain, and it will feel like a hot compress will be effective. The powerful gallbladder disease rides on a horse (metaphor for wind), guided by the wind, wandering in the blood vessels, liquid is vomited from the mouth, the position changes, it is a manifestation of gallbladder disease, the complexion is yellow, the eyes are yellow, and the blood vessels are throbbing.
In particular, the six secret signs: looking up at the sky, seeing the sun and moon, or seeing angry constellations; blood vessels appear red, extending downwards; on the path of the Pu ri Rakshasa, there are death gods or robbers appearing; the blood vessels of the Rakshasa's hand are throbbing violently;

--------------------------------------------------------------------------------

ོ་བརྩེགས་པའི་དང་པོ་ལ༔ གནམ་ལྕགས་འཁོར་ལོ་བརྒྱབ་མ་བརྒྱབ༔ ་ཨན་སྟོང་དང་པོ་ནའམ་སྐྲངས། སྟོད་ཁབ་དངུལ་གྱི་མེ་ལོང་ལ༔ གཡའ་བྲལ་བཙའ་ཡིས་ཁྱེར་མ་ཁྱེར༔ ་སོག་པའི་སྟེང་དུ་ཤ་ཁྲ་འོང་། པདྨ་དར་གྱི་དབང་པོ་ལ༔ བདུད་ཀྱི་ཐིག་ཆེན་སྟེང་འབྲུམ་དཀར་པོ། བཏབ་མ་བཏབ༔ ་ལྕེ་ཞབས་ནག་ཐིག་འོང་། དྲི་སྒྲ་འཛིན་པའི་རྩེ་མོ་ལ༔ མདོག་གཉིས་སོ་པ་བཙུགས་མ་བཙུགས༔ ་སྣ་དང་རྣ་བའི་རྩེ་མོ་ནག་པོར་འགྲོ །གོང་གི་རྟགས། ་གཉིས་གསུམ་བྱ་གཏོང་འཚོ་སླ་བ༔ བཞི་ལྔ་ཡིན་ངེས་ཐོབ་ཤ་
29-16-38a
བྱ༔ དྲུག་ཚང་ལ་འདས་རང་ས་བཟུང་༔ ་མི་སོས་པ། ཁྱད་པར་གསང་བའི་བརྟག་ཐབས་ཡིན༔ ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་བརྟག་ཐབས་འདི༔ མི་འགྱུར་ངོས་འཛིན་གསང་བ་ཡི༔ བརྟག་པ་འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་ཡིན༔ བཅོས་ཐབས་གཉན་དང་དབྲལ་བ་ལ༔ བསྡུ་བསད་སྦྱོང་བ་རྣམ་པ་གསུམ༔ སྡུད་པ་ནོར་བུ་སྦུར་ལེན་འདྲ༔ གསོད་པ་གཤེད་མར་གོ་བཏང་འདྲ༔ སྦྱོང་བ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་འདྲ༔ དང་པོ་རྣམ་རྒྱལ་ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་དང་བཙོད་རྒྱ་སྐྱེགས། དམར་པོ་གཉིས༔ ཕག་བྲུན་ཚྭ་ལ་སྟག་ཤ་བ༔ སླེ་ཏྲེས་ཐང་བཏང་གུ་གུལ་ཀྱང་བཏང་། དོན་སྣོད་བསྲུང་༔ མ་སྨིན་སྨིན་བྱེད་བྱེར་བ་སྡུད༔ དེ་རྗེས་བ་ཟལ་འོ་མ་ལ༔ ཀ་ར་བཏབ་མངར་གསུམ་མཐེ་བོང་ཙམ་རེ། བཏང་ངེས་པར་བསྡུ༔ སྡུད་པ་ནོར་བུ་སྦུར་ལེན་ཡིན༔ གསོད་བྱེད་བོང་ང་། རྣམ་རྒྱལ་ཨ་རུ་ར། མ་གི་ཏ༔ ་གླ་རྩི། འཛིན་པ་ར་དུག །ལྷོག་དུག་སྟག་ཤ། འདྲེ་ཡི་བདུད༔ ་གུ་གུལ། རུས་ཆེན་རུ་རྟ། ཕུད་བུ་གསེར་གྱི་ཕུད་བུ། གསེར་རྩི་གི་ཝཾ། དང་༔ མེ་ཏོག་གསེར་མེ། འཛིམ་བོང་ང་། དཀར་དུག་མོ། ཉུང་ཏིག༔ ་ཏིག་ཏ། དར་ཤུག་ཤུག་ཚེར། བྲག་ཞུན། བཅུད་མི་བསྐྱོད་ལོ་བརྒྱད་ཆུ། སྦྱར༔ ལྡེ་གུ་རིལ་བུ་ཅི་རིགས་པ༔ ཐུ་རྔུབ་རྦད་ཁཾ་ཁྱུར༔ འབྲུ་ལྔས་བྱིན་རླབས་གཉེན་པོ་མཆོག༔ དྲག་པོ་ཀུན་འདུས་སྦྱོར་བ་ཡིན༔ སྦྱོང་བ་རྒྱལ་པོ་ཆུ་རྩ་མཐེབ་ཙམ། བློན་པོ་ཐར་ནུ་ཕྱེད་ཙམ། དང་༔ བཙུན་མོ་ཤུ་དག་རིལ་མ་ཙམ། འབངས་མི་ཤ་
29-16-38b
སྦྲེ་ཤ་མཐེབ་ཙམ། དང་ཕོ་ཉ་དུར་བྱེད་རིལ་མ་ཙམ། དང་༔ དཔའ་བོ་ར་དུག་སྲན་ཙམ། དྲག་པོ་བོང་ང་སྲན་ཙམ། གཏུམ་པོ་རེ་ལྕགས་མཐེབ་ཙམ། དང་༔ གཤེད་མ་སྟག་ཤ་ཚོམ་ཅིག་འདྲེ་གསོད་གུ་གུལ་རིལ་མ་ཙམ། དྲི་ཡི་རྩི༔ ་གླ་རྩི་དྲི་ཐོན། གཉེན་པོ་ཨ་རུ་ར་དང་། རྡོ་བཅུད་བྲག་ཞུན་མཐེབ་ཙམ། ཨ་བྱག་ཚོམ་པོ་གཅིག །པ༔ ཡོན་ཏན་རྒྱས་པའི་ཆུ་ཡིས་དབུལ༔ ་ལོ་བརྒྱད་བྱིས་པའི་ཆུ། རིལ་བུ་སྲན་མ་འབྲིང་པོ་ཙམ༔ ཐུན་ཚད་ནད་གཞི་ལུས་ཟུངས་སྦྱར༔ བདུད་རྩི་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་སློབ་དཔོན་པདྨས་གསུངས་པའི་ཟབ་ཁྱད་ཅན། ཡིན༔ གཉིས་པ་སྡོང་ཟླ་བསད་པ་ནི༔ མཁྲིས་པ་ཆེ་ན་རྣམ་རྒྱལ་བཏང་༔ མཁྲིས་པ་དང་བསྡོངས་ན་ལུགས་གསུམ༔ ཁ་ལུ

【现代汉语翻译】
在堆叠的第一个（问题）中：是否安装了天铁轮？或者是否首先膨胀了空虚？
在上部的银镜上：是否被无锈的铁锈侵蚀？或者是否在肝脏上出现花斑？
在莲花丝绸的权威上：是否在魔鬼的大滴上种植了白色丘疹？或者舌头底部是否出现黑点？
在捕捉气味的顶端：是否安装了两种颜色的牙签？或者鼻子和耳朵的顶端是否变黑？
以上的迹象：二三个容易饲养和放生鸟类；四五个肯定会获得肉；六个完整地死亡并占据自己的位置（无法复活）。
这是一个特殊的秘密检查方法。这种内外秘密的三种检查方法，是不会改变的识别秘密，是检查的幻术镜子。
对于治疗和分离疾病，有收集、杀死和净化三种方法。
收集就像收集宝珠；杀死就像派遣刽子手；净化就像甘露的流水。
首先，用胜利者（藏文：རྣམ་རྒྱལ།，汉语字面意思：胜利）或者余甘子（藏文：ཨ་རུ་ར།，梵文天城体：harītakī，梵文罗马拟音：haritaki，汉语字面意思：诃梨勒）和漏芦、秦艽、两种红色植物；猪粪、盐和虎肉；荨麻煮汤，也加入古古甲香（藏文：གུ་གུལ།，梵文天城体：guggulu，梵文罗马拟音：guggulu，汉语字面意思：没药树脂）。保护内脏；收集未成熟和成熟的、分散的物质；然后，在牛奶中加入冰糖，三种甜味剂各拇指大小。一定要收集。收集就像收集宝珠。
杀死：曼陀罗花（藏文：བོང་ང་།，梵文天城体：dhattūra，梵文罗马拟音：dhattūra，汉语字面意思：曼陀罗）；胜利者（藏文：རྣམ་རྒྱལ།，汉语字面意思：胜利）、余甘子（藏文：ཨ་རུ་ར།，梵文天城体：harītakī，梵文罗马拟音：haritaki，汉语字面意思：诃梨勒）；摩竭陀；麝香；执持者、蛇毒；血竭、虎肉；恶魔的精华（藏文：འདྲེ་ཡི་བདུད།，汉语字面意思：鬼的精华）、古古甲香（藏文：གུ་གུལ།，梵文天城体：guggulu，梵文罗马拟音：guggulu，汉语字面意思：没药树脂）；大骨、芸香；精华、金子的精华；金粉、西黄；金花；吉姆森草（藏文：འཛིམ་བོང་ང་།，汉语字面意思：吉姆森草）；白毒母；小檗（藏文：ཉུང་ཏིག，汉语字面意思：小檗）；苦参；杜鹃、刺柏；石花；精华、不动、八年水。混合。做成各种药丸。吞咽、吸吮、念诵咒语：嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、班杂（藏文：བཛྲ，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）、呸（藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：呸）、梭哈（藏文：སྭཱཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：梭哈）。用五谷加持，是最好的解药。是聚集所有力量的混合物。
净化：国王，水根拇指大小；大臣，诃梨勒一半大小；妃子，茜草丸大小；百姓，人肉、猴肉拇指大小；信使，墓地土丸大小；勇士，蛇毒豌豆大小；凶猛者，曼陀罗花豌豆大小；暴怒者，铁屑拇指大小；刽子手，虎肉一撮，鬼杀手古古甲香丸大小。气味精华：麝香气味散发。解药：余甘子和石精华石花拇指大小。阿魏一撮。用增长功德的水来沐浴（八年儿童的水）。药丸中等豌豆大小。剂量结合疾病、身体能量。这是伟大的甘露混合物，莲花生大师所说的深刻而特殊的教导。
第二，杀死树木月亮：如果胆汁过多，则服用胜利者（藏文：རྣམ་རྒྱལ།，汉语字面意思：胜利）。如果胆汁过多，则有三种方法。吃和...

【English Translation】
In the first of the stacked (questions): Was the sky iron wheel installed? Or was the emptiness swollen first?
On the upper silver mirror: Was it eroded by rust-free rust? Or did mottled spots appear on the liver?
On the authority of the lotus silk: Were white pimples planted on the devil's big drop? Or did black spots appear at the bottom of the tongue?
At the tip of capturing odors: Were two-colored toothpicks installed? Or did the tips of the nose and ears turn black?
The above signs: Two or three are easy to feed and release birds; four or five will definitely obtain meat; six die completely and occupy their own place (cannot be resurrected).
This is a special secret examination method. These three methods of internal and external secret examination are the unchanging recognition secret, and are the magic mirror of examination.
For treating and separating diseases, there are three methods: collecting, killing, and purifying.
Collecting is like collecting jewels; killing is like dispatching an executioner; purifying is like a stream of nectar.
First, use the Victorious (Tibetan: རྣམ་རྒྱལ།, Chinese literal meaning: Victory) or Haritaki (Tibetan: ཨ་རུ་ར།, Sanskrit Devanagari: harītakī, Sanskrit Romanization: haritaki, Chinese literal meaning: Chebulic Myrobalan) and Saussurea involucrata, Gentiana straminea, two red plants; pig dung, salt, and tiger meat; nettle boiled into soup, also add Guggulu (Tibetan: གུ་གུལ།, Sanskrit Devanagari: guggulu, Sanskrit Romanization: guggulu, Chinese literal meaning: Myrrh resin). Protect the internal organs; collect immature and mature, dispersed substances; then, in milk, add rock sugar, three sweeteners each the size of a thumb. Be sure to collect. Collecting is like collecting jewels.
Killing: Datura (Tibetan: བོང་ང་།, Sanskrit Devanagari: dhattūra, Sanskrit Romanization: dhattūra, Chinese literal meaning: Datura); Victorious (Tibetan: རྣམ་རྒྱལ།, Chinese literal meaning: Victory), Haritaki (Tibetan: ཨ་རུ་ར།, Sanskrit Devanagari: harītakī, Sanskrit Romanization: haritaki, Chinese literal meaning: Chebulic Myrobalan); Magadha; musk; holder, snake venom; dragon's blood, tiger meat; demon essence (Tibetan: འདྲེ་ཡི་བདུད།, Chinese literal meaning: Ghost essence), Guggulu (Tibetan: གུ་གུལ།, Sanskrit Devanagari: guggulu, Sanskrit Romanization: guggulu, Chinese literal meaning: Myrrh resin); large bone, rue; essence, gold essence; gold powder, bezoar; gold flower; Jimsonweed (Tibetan: འཛིམ་བོང་ང་།, Chinese literal meaning: Jimsonweed); white poison mother; barberry (Tibetan: ཉུང་ཏིག, Chinese literal meaning: Barberry); Sophora flavescens; juniper, prickly juniper; rock flower; essence, immovable, eight-year water. Mix. Make into various pills. Swallow, suck, recite the mantra: Om (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ॐ, Sanskrit Romanization: oṃ, Chinese literal meaning: Om), Vajra (Tibetan: བཛྲ, Sanskrit Devanagari: वज्र, Sanskrit Romanization: vajra, Chinese literal meaning: Vajra), Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: Hum), Phat (Tibetan: ཕཊ, Sanskrit Devanagari: फट, Sanskrit Romanization: phaṭ, Chinese literal meaning: Phat), Svaha (Tibetan: སྭཱཧཱ, Sanskrit Devanagari: स्वाहा, Sanskrit Romanization: svāhā, Chinese literal meaning: Svaha). Bless with five grains, it is the best antidote. It is a mixture that gathers all powers.
Purifying: King, water root the size of a thumb; minister, Haritaki half the size; queen, Rubia cordifolia the size of a pill; commoners, human meat, monkey meat the size of a thumb; messenger, graveyard soil the size of a pill; warrior, snake venom the size of a pea; fierce one, Datura the size of a pea; wrathful one, iron filings the size of a thumb; executioner, a pinch of tiger meat, ghost killer Guggulu the size of a pill. Scent essence: Musk scent emanates. Antidote: Haritaki and stone essence rock flower the size of a thumb. Asafoetida a pinch. Bathe with water that increases merit (eight-year-old child's water). Pills medium pea size. Dosage combines disease, body energy. This is the great nectar mixture, a profound and special teaching spoken by Guru Padmasambhava.
Second, killing tree moon: If bile is excessive, then take the Victorious (Tibetan: རྣམ་རྒྱལ།, Chinese literal meaning: Victory). If bile is excessive, there are three methods. Eat and...

--------------------------------------------------------------------------------

ད་གནས་འགྱུར་རྩ་རྒྱུག་གོ༔ བཅོས་ཐབས་ཁ་ལུད་ཁ་སྡོམ་དང་༔ གནས་འགྱུར་གནས་སུ་གཞུག་པ་དང་༔ རྩ་རྒྱུག་མཁྲིས་པའི་འཕྲང་ཁ་དགག༔ དཔུང་བཞིའི་སྦྱོར་བ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ༔ དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིན༔ ནམ་གུང་ཉིན་གུང་ཐུན་ཆེར་བཏང་༔ ཚད་པ་དང་བསྡོངས་མིག་རྩ་དམར༔ རྩ་རྒྱས་ཆུ་དམར་ལྕེ་མཆུ་སྐམ༔ ཆུ་མདོག་དམར་སྨུག་བཀྲག་མདངས་ཆེ༔ དེ་ལ་བློན་པོ་གི་ཝང་གི༔ སྦྱོར་བ་ཡན་ལག་བཅུ་པ་བསྔགས༔ ་གི་ཝང་ཅུ་གང་གླ་བ་བ་ཤ་ཀ་ཏིག་ཏ་ཧོང་ལེན་བ་ལེ་ཀ་བོང་དཀར་ཙི་ཏྲ་ཀ་བྲག་ཞུན་ནོ། །ཚད་སྟོབས་ཆེ་ན་བློན་པོ་མཆོག༔ 
29-16-39a
རླུང་དང་བསྡོངས་ན་རྩ་སྟོངས་རྒྱུག༔ མིག་སྤྲིན་དམར་ལ་མིག་དབང་མཐོ༔ ལྕེ་ནི་དམར་རྩུབ་ཡང་ན་ནག་ལ་སྐམ་པ། རྣ་བ་འུར༔ དྲོད་ཆེན་ལྡང་དུབ་འོང་། གཉིད་ཡེར་སྐབས་སུ་འདར༔ རླུང་ཁྲག་འཐབས་པའི་ཚ་བ་ཡིན༔ དེ་ལ་རྟགས་ཀྱི་སོ་པ་སྲེ་ལོང་ཁུ་བ། གཟུག༔ བྱ་གཏོང་བྱུང་ན་སྲིད་སྡེ་སྦྲན༔ ་སྲེ་ལོང་བའི་ཁུ་བ་ལ་ཛཱ་ཏི་བཏབ་ལ་བཏང་། དེས་ཀྱང་རླུང་ཚད་མ་ཆོམས་ན༔ དེ་ལ་རྒྱལ་པོ་བིག་པན་གྱི༔ སྦྱོར་བ་བསྔགས་པ་ཁོ་བོས་མཐོང་༔ ངན་བྱེད་མཚང་ཅན་གྱད་ཀྱིས་ཡང་ན་བོང་ང་ར་དུག་པ་གུ་གུལ་མི་ཤ་ཛཱ་ཏི་ཤིང་ཀུན་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་བག་རེ་བཏང་། གཅུན༔ བད་ཀན་དང་བསྡོངས་སྒོག་སྐྱ་སླང་ངར་དུ་བ་མ་ཤོར་བ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་བཟང་དྲུག་དོམ་མཁྲིས་ཆང་གིས་དབུལ། ལུས་པོ་ལྕི༔ དང་ག་མི་བདེ་ལུ་བ་དཀའ༔ རྩ་བྱིང་སྤྱན་སྔོ་ཆུ་སྐྱ་ལྕེ༔ སྐྱ་འཇམ་རློན་ལ་སྐད་མདངས་ཤོར༔ དེ་ལ་འབྲས་གསུམ་མ་ནུ་དང་༔ འུ་སུ་ཅོང་ཞིའི་ཕྱེ་མ་བཏང་༔ སྤང་རྒྱན་གསུམ་པའི་ཐང་གིས་དབུལ༔ གློ་དང་བསྡོངས་ནས་གློ་ཆུང་འབུད༔ ལུད་པ་མི་གཙང་གློ་རྩ་འཁྱུག༔ དེ་ལ་ཅུ་གང་ལི་ག་དུར༔ སྲོ་ལོ་ཨ་ཀྲོང་རུ་རྟ་མངར༔ རྒྱ་སྐྱེགས་བཙོད་ཁུ་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ ལུད་པ་འགྱུར་དུ་མ་འདོད་ན༔ འཕྲུལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་བསིལ་སྨན་དང་སྦྲགས། བྱ༔ སྲོག་སྟེར་ཆེན་པོའི་གྱད་ཆེན་འདི༔ བུམ་པ་འདེགས་པའི་
29-16-39b
གྱད་ཅིག་ཡིན༔ ཨྠྀི་༔
༄། །རབ་གནས་བདུད་རྩིའི་སྨན་སྒྲུབ་བཞུགས༔
༈ རབ་གནས་བདུད་རྩིའི་སྨན་སྒྲུབ་བཞུགས༔ སྨན་བླ་རྒྱལ་བ་རིགས་གསུམ་ལ༔ མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྙིགས་དུས་སེམས་ཅན་མི་ལུས་ལ༔ ནད་མཚོན་མུ་གེའི་གདོན་གྱིས་གཟིར༔ སྡེ་བརྒྱད་ཁ་རླངས་དུག་གིས་མྱོས༔ འདི་ལ་ལྷག་པར་མི་གཟིགས་ན༔ རྒྱལ་བའི་ཐུགས་རྗེས་ཅི་ཞིག་བྱ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ སྐྱེ་བ་བདུན་གྱི་སྲིང་གཅིག་མ༔ འགྲོ་བ་དྲུག་གི་མ་གཅིག་མ༔ གབ་པ་གཏེར་གྱི་ཡང་སྙིང་འདི༔ ལག་ལེན་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཡིན༔ མ་བས་ལྷག་པའི་བུ་ཆེན་ཡིན༔ ཡང་གསང་སྦས་པའི་དཀོར་མཛོད་ཡིན༔ མཁའ་འགྲོ་དྲུག་གི་སྙིང་ཁྲག་ཡིན༔ བུམ་པ་འདེགས་པའི་

【现代汉语翻译】
现在是位置转移和根脉流动的治疗方法：治疗方法包括饮食调整和封闭，将转移的位置恢复原位，阻止根脉流动到胆囊的狭窄处，并将四肢的连接统一起来，这是智者们的意愿。在午夜和正午进行大量的施法，伴随发热，眼脉变红，根脉扩张，尿液变红，舌头和嘴唇干燥，尿液颜色呈红褐色且光泽强烈。对于这种情况，推荐使用大臣吉旺（大臣名，藏医）的十味药方。吉旺、甘松、姜黄、余甘子、苦参、黄连、缬草、白芨、 चित्रक（梵文，Citraka， चित्रक，花豹，各种植物）和岩精。如果热势强盛，这是最好的治疗方法。
如果与风邪结合，则根脉空虚流动，眼白发红，眼压升高，舌头发红粗糙，或者发黑干燥，耳鸣，出现剧烈的高温和疲劳，睡眠时身体颤抖，这是风血冲突引起的发热。对于这种情况，使用症状的哨兵——水獭的胆汁。如果出现呕吐，则加入红花。将水獭的胆汁与肉豆蔻混合后服用。如果这样还不能平息风热，那么我见过国王比格班（国王名，藏医）的药方被推荐使用。将恶魔、有缺陷的巨型植物，或者봉아라（藏文，梵文天城体未知，梵文罗马拟音未知，汉语字面意思未知）、毒药、古古甲香、麝香、肉豆蔻和肉桂混合制成药丸服用。压制。如果与黏液结合，则将未烧焦的大蒜、生姜和烟灰与六味药和熊胆混合，用酒服用。身体沉重，食欲不佳，难以吞咽，脉搏微弱，眼睛发青，尿液发白，舌头发白光滑湿润，声音嘶哑。对于这种情况，服用诃子、毛诃子和余甘子，以及乌苏和钟息的粉末，用三果汤服用。如果与肺部结合，则会咳出小团块，痰液不干净，肺脉颤动。对于这种情况，将甘松、绿绒蒿、姜黄、 सोलो（藏文，梵文天城体未知，梵文罗马拟音未知，汉语字面意思未知）、阿魏、芸香和蜂蜜，以及中国盐肤木和石灰混合后服用。如果不希望痰液发生变化，则将大型机械的药方与清凉药物混合。做。这是给予生命的大型巨型药方，是举起瓶子的巨型药方。अथी（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思未知）！
这是加持甘露的药物修法。
这是加持甘露的药物修法。向药师佛和三怙主（观音、文殊、金刚手）致敬！在五浊恶世，众生的身体被疾病、武器和饥荒的邪魔所折磨，八部众的口水被毒药所污染。如果不特别关注这些，那么诸佛的慈悲又有何用？听着，乔莫·喀钦·扎（女性名，藏医），你是七世的姐妹，是六道众生的母亲，这是隐藏宝藏的精华，是照亮实践的光明，是比母亲更伟大的儿子，是极度秘密的宝库，是六空行母的心血，是举起瓶子的...

【English Translation】
Now are the treatments for positional displacement and root-vein flow: Treatments include dietary adjustments and closure, restoring the displaced position to its original location, blocking the root-vein flow to the narrow passage of the gallbladder, and unifying the connection of the four limbs, which is the intention of the wise ones. Perform large-scale incantations at midnight and noon, accompanied by fever, red eye veins, dilated root veins, red urine, dry tongue and lips, and urine color that is reddish-brown and intensely lustrous. For this condition, it is recommended to use the ten-ingredient formula of Minister Giwang (minister's name, Tibetan medicine). Giwang, nard, turmeric, amla, Sophora flavescens, Coptis chinensis, valerian, Baiji, चित्रक (Sanskrit, Citraka, चित्रक, leopard, various plants), and rock essence. If the heat is strong, this is the best treatment.
If combined with wind disorders, the root veins become empty and flow, the whites of the eyes turn red, eye pressure increases, the tongue becomes red and rough, or black and dry, tinnitus occurs, and severe heat and fatigue appear, with trembling of the body during sleep, which is fever caused by wind-blood conflict. For this condition, use the sentinel of symptoms—otter bile. If vomiting occurs, add saffron. Take otter bile mixed with nutmeg. If this still does not quell the wind-heat, then I have seen the formula of King Bigpen (king's name, Tibetan medicine) recommended. Mix demon, flawed giant plants, or 봉아라 (Tibetan, Sanskrit Devanagari unknown, Sanskrit Roman transliteration unknown, Chinese literal meaning unknown), poison, Guggul, musk, nutmeg, and cinnamon to make pills and take them. Suppress. If combined with phlegm, mix unburned garlic, ginger, and ash from unsmoked tobacco with six-flavor medicine and bear bile, and take with alcohol. The body feels heavy, appetite is poor, swallowing is difficult, the pulse is weak, the eyes turn bluish, the urine is white, the tongue is white, smooth, and moist, and the voice becomes hoarse. For this condition, take haritaki, bibhitaki, and amla, as well as Usu and Zhongxi powder, and take with Triphala decoction. If combined with the lungs, small lumps are coughed up, the sputum is unclean, and the lung veins tremble. For this condition, mix nard, Ligusticum sinense, turmeric, सोलो (Tibetan, Sanskrit Devanagari unknown, Sanskrit Roman transliteration unknown, Chinese literal meaning unknown), asafoetida, rue, and honey, as well as Chinese sumac and lime, and take them. If you do not want the sputum to change, mix the large mechanical formula with cooling medicine. Do. This is the large giant formula that gives life, it is the giant formula that lifts the vase. अथी (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning unknown)!
This is the medicine practice of blessing nectar.
This is the medicine practice of blessing nectar. Homage to the Medicine Buddha and the Three Protectors (Avalokiteśvara, Mañjuśrī, Vajrapāṇi)! In the degenerate age, the bodies of sentient beings are tormented by the demons of disease, weapons, and famine, and the saliva of the Eight Classes is contaminated by poison. If you do not pay special attention to these, then what is the use of the compassion of the Buddhas? Listen, Jomo Kharchen Za (female name, Tibetan medicine), you are the sister of seven lives, the mother of the six realms, this is the essence of the hidden treasure, the light that illuminates practice, the son who is greater than the mother, the extremely secret treasure trove, the heart's blood of the six Dakinis, the one who lifts the vase...

--------------------------------------------------------------------------------

གྱད་དྲུག་ཡིན༔ ཟུག་རྔུ་འབྱིན་པའི་སྐམ་པ་ཡིན༔ བཙལ་བ་སླ་ལ་སྒྲུབ་པ་མྱུར༔ ཉེ་བར་འཁོར་ལ་སྙིང་ཐག་ཉེ༔ ཁྱབ་པ་ཆེ་ལ་ནུས་པ་རྣོ༔ རྒྱབ་རི་བཟང་ལ་བློ་གདིང་ཆེ༔ སེང་གེར་འབྲུག་སྐད་འདོན་པ་ལྟར༔ ཉམ་ང་བག་ཚ་མེད་པ་ཡི༔ བཀའ་སྲུང་མཐུ་ཆེན་དགུ་ལ་བཅོལ༔ གཉེར་ཁ་ཇོ་མོ་ཁྱོད་ལ་གཏད༔ ལན་གཅིག་དགོས་པའི་དུས་བབས་ཚེ༔ ཕ་ནོར་བུ་ཡིས་ལེན་པ་ལྟར༔ འོད་ཀོར་རྨ་བྱའི་མདོངས་ཅན་ཞིག༔ ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ནས་འོང་གི་གཏོད༔ དེ་ཡིས་ལས་ཅན་གཅིག་ལ་བྱིན༔ སྣོད་ལྡན་གཅིག་ནས་གཅིག་བརྒྱུད་
29-16-40a
ལ༔ ནད་རིམས་རྒྱ་མཚོ་སྐེམ་པར་ཤོག༔ སྣོད་མིན་རྣམས་ལ་ས་མ་ཡཱ༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ཡིས༔ ནད་གདོན་བསྲུང་དང་ཞི་བྱའི་ཕྱིར༔ རབ་གནས་བདུད་རྩི་སྨན་སྒྲུབ་ལ༔ སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་གསུམ་མོ༔ དང་པོ་གཙང་མའི་ཁྲི་སྟེང་དུ༔ གཏན་པ་དང་ནི་གཏུན་བཤམས་ལ༔ འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་སེང་གེའི་ཁྲི༔ ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་སྟེང་དུ༔ བཅོམ་ལྡན་སྨན་བླ་དབུས་སུ་བཞུགས༔ སྲས་མཆོག་བརྒྱད་མཚན་བརྒྱད། ཀྱིས་ཕྱོགས་མཚམས་གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གཉིས། གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་བཅུ་གཉིས། གཙང་རིས་ཀྱི་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔ་སོགས། གཏམས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་དཀོན་མཆོག་ལྷ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་གུར་དུ་ཕུབ༔ སེམས་བསྐྱེད་སྐྱབས་འགྲོ་ཚད་མེད་བསྒོམ༔ མཆོད་བཤམས་བགེགས་བསྐྲད་མཚམས་གཅོད་བྱ༔ དེ་རྣམས་སྔོན་འགྲོ་སྟ་གོན་ནོ༔ དངོས་གཞི་ཁྲོལ་བུ་ཕྱེ་མ་དང་༔ རིལ་བུའི་སྒྲུབ་པ་རྣམ་པ་གསུམ༔ ཀུན་ལ་ལྷག་པའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད༔ སྨན་ནི་སོ་སོ་རང་རང་གི༔ ལྷར་བསྐྱེད་དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ཡང་༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ལ༔ མཆོད་བསྟོད་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ༔ ཡེ་ཤེས་པ་ལས་བདུད་རྩི་ཡི༔ ཆུ་རྒྱུན་དམ་ཚིག་པ་ལ་ཐིམ༔ དེ་ལས་བདུད་
29-16-40b
རྩི་སྨན་ལ་ཐིམ༔ སྨན་རྣམས་བདུད་རྩིའི་ངོ་བོར་བསམ༔ དེ་ནི་ཁྲོལ་བུའི་སྒྲུབ་པ་འོ༔ དེ་ནས་ཕྱེ་མའི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ རྣམ་པ་སྨན་དུ་འདུག་པ་ལ༔ ངོ་བོ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ནོ༔ གཏན་གཏུན་མཁའ་གསང་ནང་དུ་བརྡུང་༔ ཡང་བརྡུང་འགྲོས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས༔ དཀར་དམར་ཐིག་ལེ་དབྱིངས་ནས་ཕབ༔ དམ་ཚིག་པ་ལ་ཡེ་ཤེས་བསྟིམ༔ དེ་ལ་ཛཔ྄་བསྟོད་མཆོད་པ་འབུལ༔ དེ་ནི་ཕྱེ་མའི་སྒྲུབ་པ་འོ༔ དེ་ནས་རིལ་བུའི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ འདམ་འཐག་བྱས་ལ་ཉི་ཟླ་ཡི༔ གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་དམ་ཚིག་པ༔ བསྐྱེད་ལ་ཡེ་ཤེས་དགུག་གཞུག་བསྟིམ༔ དབང་བསྐུར་རབ་གནས་མཆོད་བསྟོད་བྱ༔ བཀྲ་ཤིས་ཚིགས་བཅད་སྨོན་ལམ་བཏབ༔ དེ་ནི་རིལ་བུའི་སྒྲུབ་པ་འོ༔ ཕྱོགས་བཅུའི་དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་དང་༔ བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་དང་༔ སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་༔ དཔའ་བོ་ཌཱ་ཀི་ཁྲོ་ཚོགས་དང་༔ མཐུ་སྟ

【现代汉语翻译】
是六种威力的来源。
是消除痛苦的干柴。
寻找容易，成就迅速。
与近侍（阿难）心心相印。
加持广大，力量锐利。
后盾强大，信心十足。
如雄狮发出龙吟。
无所畏惧，毫不胆怯。
我委托九位强大的护法。
事务交由您，乔摩（女神）负责。
一旦需要之时。
如儿子继承父亲的遗产。
一道孔雀羽毛般的光环。
从东方而来。
它会给予有缘之人。
从一个有资格的人传给另一个人。
愿疾病瘟疫之海干涸。
对于不合格者，严守三昧耶（誓言）。
以不死甘露宝瓶。
为了守护、平息疾病和邪魔。
进行加持甘露药物修法时。
有前行、正行、后行三个阶段。
首先在干净的法座上。
陈设杵和臼。
在由地、水、火、风依次堆叠的狮子座上。
在日月莲花座之上。
药师佛（梵文：Bhaisajyaguru，藏文：sMan bla，梵文罗马拟音：Bhaisajyaguru，字面意思：药师）安住于中央。
八大佛子以八种名称遍布四面八方，还有菩萨。
十二药叉大将。
七十五位清净派的护法等。
充满。
上师、本尊、诸佛。
勇父、空行、护法们。
在上下四方布下帷幕。
修习发心、皈依、四无量心。
陈设供品，驱逐邪魔，划定界限。
这些都是前行准备。
正行有粉末、散剂和丸药三种修法。
对一切生起殊胜的慢心。
药物各自。
观想为本尊，并在其上。
迎请智慧尊。
进行供养、赞颂和祈请。
从智慧尊降下甘露。
融入誓言尊。
然后甘露。
融入药物之中。
观想所有药物都具有甘露的本质。
这是粉末的修法。
接下来是散剂的修法。
观想各种药物。
其本质是甘露的自性。
在杵臼的空性密处中捣碎。
以不断捣碎的自性。
从空性中降下红、白明点。
将智慧融入誓言尊。
对其念诵、赞颂、供养。
这是散剂的修法。
接下来是丸药的修法。
用泥土塑成日月。
在宫殿中，誓言尊。
生起，迎请、融入智慧尊。
进行灌顶、加持、供养、赞颂。
念诵吉祥偈和祈愿文。
这是丸药的修法。
十方三世的善逝们。
上师、本尊、坛城诸尊。
诸佛、菩萨。
勇父、空行、忿怒尊。
具力者

【English Translation】
It is the source of six powers.
It is the dry wood that dispels suffering.
Easy to find, quick to accomplish.
Close to the attendant (Ananda) at heart.
Vast in blessing, sharp in power.
With a strong backing and great confidence.
Like a lion roaring with a dragon's voice.
Fearless and unhesitating.
I entrust it to the nine great powerful protectors.
The affairs are entrusted to you, Jomo (Goddess).
Once the time of need arrives.
Like a son inheriting his father's wealth.
A halo with the colors of a peacock's feather.
Coming from the east.
It will be given to one with karma.
Passed from one qualified person to another.
May the ocean of disease and plague dry up.
For those who are unqualified, keep the Samaya (vows).
With the vase of immortal nectar.
For the sake of guarding and pacifying diseases and evil spirits.
When performing the consecration nectar medicine practice.
There are three stages: preliminary, main, and concluding.
First, on a clean throne.
Arrange the pestle and mortar.
On a lion throne stacked with earth, water, fire, and wind in order.
Upon the seat of the sun, moon, and lotus.
Bhaisajyaguru (Medicine Buddha) resides in the center.
The eight supreme sons spread in all directions with eight names, and also Bodhisattvas.
The twelve Yaksha generals.
The seventy-five protectors of the pure lineage, etc.
Fill it up.
Gurus, Yidams, Buddhas.
Heroes, Dakinis, Dharma protectors.
Set up a curtain above, below, and in all directions.
Practice generating Bodhicitta, taking refuge, and the four immeasurables.
Arrange offerings, dispel obstacles, and set boundaries.
These are the preliminary preparations.
The main practice has three types: powder, granules, and pills.
Generate supreme pride in everything.
The medicines each.
Visualize as deities, and upon them also.
Invite the wisdom beings.
Make offerings, praises, and supplications.
From the wisdom beings descends nectar.
Absorbing into the Samaya beings.
Then nectar.
Absorbing into the medicines.
Visualize all the medicines as having the essence of nectar.
This is the practice of powder.
Next is the practice of granules.
Visualize the various medicines.
Their essence is the nature of nectar.
Pound in the secret space of the mortar.
With the nature of continuous pounding.
Descend the red and white bindus from space.
Merge wisdom into the Samaya beings.
Offer recitations, praises, and offerings to it.
This is the practice of granules.
Next is the practice of pills.
Make mud and shape it into the sun and moon.
In the palace, the Samaya beings.
Generate, invite, absorb the wisdom beings.
Perform empowerment, consecration, offerings, and praises.
Recite auspicious verses and aspirations.
This is the practice of pills.
The Sugatas of the ten directions and three times.
Gurus, Yidams, mandala deities.
Buddhas, Bodhisattvas.
Heroes, Dakinis, wrathful deities.
Powerful ones

--------------------------------------------------------------------------------

ོབས་གཟི་བརྗིད་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས༔ སྨན་རྣམས་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བར་མཛོད༔ སྐྱབས་དང་དཔུང་གཉེན་མཛད་དུ་གསོལ༔ བཟའ་བ་དང་ནི་འཛིན་པ་ཡིས༔ བསྲུང་བ་དང་ནི་ནད་ཐམས་ཅད༔ འཇོམས་པའི་གཉེན་པོ་མཆོག་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་སྨོན་ལམ་གདབ་བོ༔ གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི༔ རྣམ་པ་ཚ་གྲང་གཉེན་པོ་རང་རང་གིས་འཇོམས། ལྷ་ཡི་རང་བཞིན་ཏེ༔ ལུས་ལ་བཅང་ཞིང་སྲུང་སྔགས་
29-16-41a
བཟླ༔ མ་འགོམ་མི་ལག་མི་བརྒྱུད་པར༔ སྣ་རུ་བདུག་ཅིང་གནས་ལྔར་བྱུག༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་སྔགས་དྲོ་གོང་བརྒྱའམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླ། ་ཁོང་དུ་བཏང་བས་ནད་གདོན་འཇོམས༔ ནད་གདོན་དག་གིས་མི་ཚུགས་ཏེ༔ རང་ལུས་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པ་འོ༔ ནད་པ་དག་ལ་གཏོང་ཙ་ན༔ སྨན་གྱི་མངའ་བདག་གུ་རུ་ལ༔ རྣམ་པ་སྨན་བླར་བསྒོམས་བྱས་ལ༔ སྨན་པས་ལྷ་དང་བདུད་རྩི་གཉིས༔ ལག་ཏུ་བླངས་ལ་ཤིས་པ་བརྗོད༔ དེ་ནས་གསོ་བྱ་གསོ་བ་པོ༔ མི་དམིགས་རྒྱ་ཡིས་སྟོང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། གདབ་པར་བྱ༔ དེ་ལ་ཕུལ་བའི་ཡོན་ཏན་གྱིས༔ གུ་རུ་དཀོན་མཆོག་མཉེས་པར་བྱ༔ སྡུག་ཕོངས་རྣམས་ལ་སྦྱིན་གཏོང་བྱ༔ དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ནས༔ གསོ་དཔྱད་འགྲོ་དོན་བྱས་གྱུར་ན༔ རང་གཞན་གཉིས་ཀའི་དོན་འགྲུབ་འགྱུར༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་དང་༔ བདུད་རྩི་རྦ་ཀློང་འཁྱིལ་བ་ཡི༔ སྨན་སྦྱོར་གང་དང་གང་བྱེད་ཀྱང་༔ སྨན་རྣམས་རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་དང་༔ སྨན་བླ་ཡབ་ཡུམ་བདུད་འདུལ་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་བདུད་འདུལ། བསྐྱེད༔ ཁྲོལ་ཕྱེ་རིལ་བུ། ་སྒྲུབ་པ་གོང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ༔ གཏིང་ནས་མུ་ཅོར་སྨྲ་བ་དང་༔ གཞན་སྨོད་རང་བསྟོད་ཆེ་བ་དང་༔ སྙིང་རྗེ་དམ་ཚིག་མེད་པ་དང་༔ ཟས་དང་ནོར་ཕྱིར་མི་གཏང་ངོ་༔ སློབ་དཔོན་བླ་མར་འཛིན་པ་
29-16-41b
དང་༔ གདམས་ངག་བདུད་རྩིར་མཐོང་བ་དང་༔ ཟས་དང་ནོར་གྱིས་མཉེས་བྱེད་པ༔ དེ་ལྟ་བུ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ༔ བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་སྒྲུབ་པ༔ རིགས་གསུམ་མགོན་པོའི་བཅུད་ཕྱུང་བ༔ མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་སྙིང་ཁྲག་གི་གྱད་དོ༔ སྨན་བླ༔ ་ཨ་རུ་ར། སྨན་ཆེན། ་གུ་རུ་ཡབ་གླ་བ། ཡུམ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ༔ ་ཤུ་དག །མཉྫུ་ཤྲཱི༔ ་གི་ཝང་། གསང་བདག༔ ་གུ་གུལ། རྟ་མགྲིན༔ ་ཤིང་ཀུན། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ༔ ་མུ་ཟི། སྒྲོལ་མའོ༔ ་ཆིག་སྐྱེས། ཁམས་ཀྱི་དཔེ་རྒྱུན་ལས་སོ། །ཨྠྀི་༔
༄། །ཡང་གསང་སྲོག་གི་ཀ་བ་བཞུགས༔
༈ ཡང་གསང་སྲོག་གི་ཀ་བ་བཞུགས༔ སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་སྨན་གྱི་བླ༔ བཻ་ཌཱུརྱ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ སྙིང་དང་འདྲ་བ་དགྲར་ལངས་ནས༔ རྒྱལ་ཁྲིམས་གསེར་གྱི་གཉའ་ཤིང་ཆག༔ བློན་པོ་ཁྲིམས་ཀྱི་སྒྲོ་བ་རལ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་དར་མདུད་གྲོལ༔ བག་མེད་གླང་ཆེན་སྨྱོན་སྤྱོད་ལྟར༔ སེམས་ཅན་ལོག་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས༔ རྒྱལ་

【现代汉语翻译】
具光荣者祈请加持药物成甘露，平息疾病、邪魔与障碍，恳请作为庇护与助援。通过食用与持有，愿其成为守护与摧毁一切疾病的最胜对治。
如是祈愿。第三，后续行为是：以冷热对治法各自调伏。乃是天性，佩戴于身并持诵守护咒语，不跨越，不经手传递，于鼻端熏香，涂于五处。持诵金刚铠甲长咒一百零八遍或二十一遍。服下则能摧伏疾病邪魔，疾病邪魔无法侵扰，自身转为金刚之身。为病人施药时，观想药之主古汝（Guru，上师），化为药师如来，医师双手捧持药物与甘露，诵吉祥语。之后，医者与所医，于无缘中，以空性智慧施予。以此供养之功德，令古汝（Guru，上师）与三宝欢喜，布施救济贫困者。如是发起菩提心后，若行医利众，则自他二利皆能成就。无论修持长生不死甘露宝瓶，或甘露波涛，所有药物皆观想为三族姓尊（观音、文殊、金刚手），以及药师佛父母、降魔古汝（Guru，上师）父母。丸药、散剂等修法如前所述。切莫从内心深处说谎，切莫诋毁他人、自赞自夸，切莫毫无慈悲心与誓言，切莫为饮食与财物而不施舍。应视上师为佛，视口诀为甘露，以饮食与财物令其欢喜，应布施于如是之人。甘露药之修法，乃是三族姓尊（观音、文殊、金刚手）之精华，空行母秘密心血之精髓。药师佛：藏红花。殊胜药：阿如拉（诃子）。古汝（Guru，上师）之父：白檀香。母：大悲观音：白菖蒲。文殊：牛黄。金刚手：古古甲香。马头明王：紫檀香。甘露漩：麝香。度母：独生子。出自康区之范本。阿底。
又，甚深命脉之柱。
甚深命脉之柱。皈依救怙药师佛，琉璃光如来。于五浊末世，如心之仇敌兴起，王法如黄金枷锁断裂，大臣律法如绳索散开，佛教之法幢倾倒，如无缰野象般肆意妄为，众生种种邪行充斥国境。

【English Translation】
May the glorious ones bless the medicines into nectar, pacify diseases, evil spirits, and obstacles, and may they act as refuge and support. Through eating and holding, may it become the supreme antidote for protection and destruction of all diseases.
Thus, I pray. Third, the subsequent actions are: subdue with remedies of hot and cold nature respectively. It is the nature of the deities, wear it on the body and recite the protective mantra, without stepping over, without passing through hands, fumigate the nose, and apply to the five places. Recite the Vajra Armor long mantra one hundred and eight times or twenty-one times. Taking it internally will destroy diseases and evil spirits, diseases and evil spirits cannot invade, and one's own body will transform into a Vajra body. When giving medicine to patients, visualize the lord of medicine, Guru, as the Medicine Buddha, the physician takes the medicine and nectar in both hands and speaks auspicious words. Then, the healer and the healed, in non-duality, bestow with emptiness wisdom. Through the merit of this offering, may Guru and the Three Jewels be pleased, and give alms to relieve the poor. Having generated Bodhicitta in this way, if one practices medicine to benefit beings, both self and others will achieve their goals. Whether practicing the immortal nectar vase or the swirling nectar waves, all medicines are visualized as the three family protectors (Avalokiteśvara, Mañjuśrī, Vajrapāṇi), as well as the Medicine Buddha parents, and the taming Guru parents. The practice of pills, powders, etc., should be understood as before. Do not lie from the depths of your heart, do not slander others or praise yourself, do not be without compassion and vows, and do not be stingy with food and wealth. One should regard the teacher as a Buddha, see the instructions as nectar, and please them with food and wealth, and one should give to such people. The practice of nectar medicine is the essence of the three family protectors (Avalokiteśvara, Mañjuśrī, Vajrapāṇi), the essence of the secret heart blood of the Dakinis. Medicine Buddha: Saffron. Great medicine: Arura (Terminalia chebula). Guru's father: White sandalwood. Mother: Great Compassionate Avalokiteśvara: Sweet flag. Mañjuśrī: Bezoar. Vajrapāṇi: Guggul. Hayagriva: Red sandalwood. Nectar swirl: Musk. Tara: One born. From the Kham exemplar. Ati.
Also, the secret life pillar.
The secret life pillar. I prostrate to the savior, the Medicine Buddha, the Vaidurya Light Tathagata. In the degenerate age of the five hundred, enemies arise like the heart, the royal law breaks like a golden yoke, the ministers' laws unravel like threads, the banner of the Buddha's teachings falls, like a wild elephant without a hook, sentient beings engage in various wrongdoings, filling the country.

--------------------------------------------------------------------------------

པོ་ཀླུ་གཉན་ས་བདག་དང་༔ མ་མོ་དམ་སྲི་དགྲར་ལངས་ཏེ༔ ཁྱད་པར་ས་ཡི་ཌཱ་ཀི་དང་༔ སྲིད་པའི་དལ་བདག་ཆེན་མོ་ནི༔ རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ནས་སྐུ་བསྐྱོད་དེ༔ རི་རབ་ཟོམ་ལ་གནས་བཅས་ནས༔ ཐལ་མོ་བར་སྣང་ཁམས་ལ་བརྡབས༔ རྐང་པ་རི་རབ་ཟོམ་ལ་བརྡབས༔ འཇིག་རྟེན་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་དཀྲུགས༔ ཁ་
29-16-42a
ནས་གདུག་པའི་ངན་སྔགས་བཟླས༔ དུག་མདའ་ཁ་རླངས་ཕྱོགས་བཅུར་འཕངས༔ སྟེང་གི་ལྷ་བྲན་གནས་གཞན་ནས༔ ས་འོག་སྲོག་ཆགས་ལྡེམ་བུའི་བར༔ མ་ལུས་མི་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ གཟི་མདངས་བཀྲག་འཕྲོག་བརླམས་སུ་བཅུག༔ དྲན་པའི་སེམས་འཕྲོག་སྨྱོ་རུ་བཅུག༔ སྨྲ་བའི་ངག་འཕྲོག་ལྐུག་ཏུ་བཅུག༔ མཚོན་གྱི་བསྐལ་པ་ཆར་ལྟར་དབབ༔ ཚ་ནད་ཚ་བ་མེ་བཞིན་འདི་རིམས། འབར༔ ཁྱད་པར་ཁོང་ལྷོག་ནག་པོ་དེ༔ གནོད་པའི་གདོན་ཆེན་ལྔ་དང་སྦྲགས༔ འབྱུང་བ་བཞི་ཡི་ནམ་མཁའ་དང་ལྔའི། རྟ་ལ་ཞོན༔ འཇུག་པའི་སྒོ་དང་འགྲིམ་པའི་སྲང་༔ གནས་པའི་ཡུལ་དང་འཁྲས་པའི་རྫོང་༔ སྲུང་བརྟག་ཐབས་གསུམ། འདྲེ་འཛིན་བཅོས་པའི་ཐབས༔ ་གཉིས་སོ། །ཡང་གསང་སྲོག་གི་ཀ་བ་བསྟན༔ བགེགས་རྣམས་འབྱུང་བཞིའི་རྟ་ལ་ཞོན༔ ་རྒྱུ་མཚན། དེ་ཕྱིར་ནད་ཆེ་ཆུང་གང་ཡིན། ལ་མེ་ཆུ་གང་ཡིན། བརྟག་པ་གཅེས༔ ཆུ་སེར་ནག་པོ་ནད་ཐམས་ཅད། ཀྱི་རྒྱུ༔ ཚ་བར་བྱེད་པ་མེ་ཡིས་བཏེགས༔ གཡོ་བར་བྱེད་པ་རླུང་གིས་བསྐྱོད༔ ལྕི་བར་བྱེད་པ་ས་ལ་བརྟེན༔ ནམ་མཁས་གོ་འབྱེད་འབྱུང་བཞི་འཁྲུགས༔ རྒྱུག་འགྱེལ་ནག་པོ་སུམ་བསྒྲིལ་གྱིས༔ འཛམ་བུ་གླིང་པའི་བཞི་གསུམ་འཇོམས༔ དེ་རྣམས་འཇུག་པའི་སྒོ་བསྟན་པ༔ 
29-16-42b
རྒྱལ་རིགས་ཚ་བ་མེ་ལ་ཞོན༔ སྤྱི་གཙུག་ཚངས་པའི་བུ་ག་སྟེ༔ སྲོག་འཁོར་ཚངས་པའི་སྒོ་ནས་འཇུག༔ དམངས་རིགས་འབྱུང་བ་ཆུ་ལ་ཞོན༔ འདུ་བྱེད་ལས་ཀྱི་རླུང་སྒོ་འམ༔ རྐང་མཐིལ་ཆུ་རྒྱུས་སྒོ་ནས་འཇུག༔ རྗེའུ་རིགས་འབྱུང་བ་རླུང་ལ་ཞོན༔ དབུགས་སམ་རོ་མའི་སྒོ་ནས་འཇུག༔ ནད་གཞི་ཐམས་ཅད་འགྱུར་བར་བྱེད༔ བྲམ་ཟེ་ས་ཡི་རྟ་ལ་ཞོན༔ རྩ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་ཉུལ༔ ཁྱད་པར་རྐྱང་མའི་སྒོ་ནས་འཇུག༔ གདོལ་པ་ཅན་ནི་མཁའ་དང་སྦྲགས༔ ཀུན་འདར་མ་ཡི་སྒོ་ནས་འཇུག༔ སེམས་རྩ་ཐམས་ཅད་གཡོ་བར་བྱེད༔ གདོན་རྣམས། ་ནག་པོ་ཀླུ་ཡི་དམག་ཅེས་བྱ༔ སྲིད་པ་ཆགས་བྱེད་འབྱུང་བ་ལྔ༔ ནད་ཀྱི་བདག་མོ་ལྔ་ཡིན་པས༔ བརྡུང་བཙོག་ལ་སོགས་ཡུལ་མ་ཡིན༔ འཇུག་པའི་སྒོ་ལྔ་བསྟན་པ་འོ༔ ༈ ཞུགས་ནས་འགྲིམ་པའི་སྲང་བསྟན་པ༔ རྒྱལ་རིགས་ཟུར་གསུམ་སྙིང་གི་ལམ༔ ལྕེ་ཡི་སྲང་ལ་འགྲིམ་པར་བྱེད༔ རྗེ་རིགས་གངས་རི་གློ་བའི་ལམ༔ དྲི་འཛིན་སྲང་ལ་འགྲིམ་པར་བྱེད༔ བྲམ་ཟེ་མཆོང་རི་མཆིན་པའི་ལམ༔ གཟུགས་འཛིན་སྲང་ལ་འགྲིམ་པར་བྱེད༔ དམངས་རིགས་མཁལ་མ་གཉན་གྱི་ལམ༔ སྒྲ་འཛིན་སྲང་ལ་འགྲིམ་པར་བྱེད༔ གདོལ་པ་མཚེར་པ་འདུས་པ

【现代汉语翻译】
波、克吕年（ภูตผีปีศาจ，土地神），玛莫（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，字面意思：女护法神）当斯（女妖）化为敌人，
特别是土地的空行母（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，字面意思：在空中行走者）和，世间的达瓦（月亮）大女神，
从大海的深处移动身体，在须弥山（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，字面意思：世界的中心山）的山顶上安顿下来，
用手掌拍打天空，用脚踩踏须弥山的山顶，
搅动世间所有的八部众（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，字面意思：天龙八部），
口中念诵恶毒的诅咒，将毒箭和毒气射向四面八方，
使天上的神灵离开原来的住所，直到地下的蠕动生物，
夺走所有人类和非人类的光彩和活力，
夺走记忆，使人疯狂，夺走语言，使人哑口无言，
降下如雨般的武器劫，热病和高烧像火焰一样蔓延，
特别是那黑色的腹泻，与五种有害的魔鬼结合在一起，
骑着四大元素和天空的马，
进入的门和行走的街道，居住的地方和战斗的堡垒，
保护、观察和方法，制服恶魔的方法，有两种。
再次揭示了秘密生命的支柱，邪魔骑着四大元素的马，原因。
因此，无论是大病还是小病，是火还是水，观察至关重要，
所有黑色的血清疾病的原因，用火来加热，
用风来摇动，依靠土地来使其沉重，
天空打开空间，四大元素混乱，黑色的奔流倾倒，
摧毁了瞻部洲（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，字面意思：人世间）的四分之三，
这些都显示了进入的门，
王族的热病骑着火，头顶梵穴（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，字面意思：梵天之孔），
从生命的轮脉梵穴进入，
平民骑着水，行为业力的风门，或者从脚底的水脉进入，
贵族骑着风，从呼吸或尸体的门进入，
使所有疾病的基础发生变化，
婆罗门骑着土马，在所有脉络中漫游，
特别是从单脉进入，贱民与天空结合，从昆达里尼（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，字面意思：拙火）的门进入，
使所有的心脉动摇，
邪魔被称为黑色的龙族军队，创造世间的五大元素，
是五种疾病的女神，殴打和污垢等不是地方，
显示了五个进入的门。
进入后，显示了行走的街道，王族从三角形的心脏之路，
行走在舌头的街道上，贵族从雪山的肺部之路，
行走在嗅觉的街道上，婆罗门从跳跃的山脉肝脏之路，
行走在视觉的街道上，平民从肾脏年（ภูตผีปีศาจ）的道路，
行走在听觉的街道上，贱民从脾脏的聚集地

【English Translation】
Po, Klu Nyan (spirits, earth gods), Mamo (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning: female protectors) and Damsi (female demons) become enemies,
Especially the Dakini (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning: sky-goers) of the earth and the great goddess Dawa (moon) of the world,
Move the body from the depths of the ocean, settle on the top of Mount Sumeru (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning: the central mountain of the world),
Slap the sky with the palm of your hand, step on the top of Mount Sumeru with your feet,
Stir up all the eight classes of beings (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning: the eight divisions of gods and dragons) in the world,
Recite vicious curses from the mouth, shoot poison arrows and poisonous gas in all directions,
Make the gods in the sky leave their original residences, until the wriggling creatures underground,
Take away the brilliance and vitality of all human and non-human beings,
Take away memory and drive people crazy, take away language and make people mute,
Rain down weapon kalpas like rain, fever and high fever spread like flames,
Especially that black diarrhea, combined with five harmful demons,
Riding the horse of the four elements and the sky,
The gate of entry and the street of walking, the place of residence and the fortress of battle,
Protection, observation and method, there are two methods to subdue demons.
Again, the secret pillar of life is revealed, the demons ride the horse of the four elements, the reason.
Therefore, whether it is a big disease or a small disease, whether it is fire or water, observation is essential,
The cause of all black serum diseases, heated by fire,
Shaken by the wind, relying on the earth to make it heavy,
The sky opens up space, the four elements are in chaos, the black torrent pours down,
Destroying three-quarters of Jambudvipa (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning: the human world),
These all show the gate of entry,
The fever of the royal family rides on fire, the Brahma hole (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning: the hole of Brahma) on the top of the head,
Entering from the Brahma hole of the life wheel,
Commoners ride on water, the wind gate of behavioral karma, or enter from the water veins at the soles of the feet,
Nobles ride on the wind, entering from the breath or the corpse's door,
Making the foundation of all diseases change,
Brahmins ride on the earth horse, roaming in all the veins,
Especially entering from the single vein, the untouchables are combined with the sky, entering from the Kundalini (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning: coiled energy) gate,
Making all the heart veins shake,
The demons are called the black Naga army, the five elements that create the world,
Are the goddesses of the five diseases, beating and dirt are not places,
Showing the five gates of entry.
After entering, the streets of walking are shown, the royal family from the triangular path of the heart,
Walking on the street of the tongue, the nobles from the path of the lungs of the snow mountain,
Walking on the street of smell, the Brahmins from the path of the liver of the jumping mountain,
Walking on the street of sight, the commoners from the path of the kidney Nyan (spirits),
Walking on the street of hearing, the untouchables from the gathering place of the spleen

--------------------------------------------------------------------------------

འི་ལམ༔ མཆུ་ཡི་སྲང་ལ་
29-16-43a
འགྲིམ་པར་བྱེད༔ འགྲིམ་པའི་སྲང་ལྔ་བསྟན་པ་འོ༔ ༈ འགྲིམ་ནས་གནས་པའི་ཡུལ་བསྟན་པ༔ རྒྱལ་རིགས་ཟུར་གསུམ་སྙིང་གི་ཡུལ༔ རྒྱུ་མའི་ནང་དུ་གནས་པར་བྱེད༔ རྗེ་རིགས་གངས་རི་གློ་བའི་ཡུལ༔ ལོང་གི་ནང་དུ་གནས་པར་བྱེད༔ བྲམ་ཟེ་མཆོང་རི་མཆིན་པའི་ཡུལ༔ མཁྲིས་པའི་ནང་དུ་གནས་པར་བྱེད༔ དམངས་རིགས་མཁལ་མ་གྲང་བའི་ཡུལ༔ ལྒང་བའི་ནང་དུ་གནས་པར་བྱེད༔ གདོལ་པ་ཕོ་མཚེར་ས་ཡི་ཡུལ༔ ཕོ་བའི་ནང་དུ་གནས་པར་བྱེད༔ གནས་པའི་ཡུལ་ལྔ་བསྟན་པའོ༔ ༈ ད་ནི་འཁྲས་པའི་རྫོང་ལྔ་བསྟན༔ རྒྱལ་རིགས་ཙིཏྟ་དྲན་པའི་མཚོ༔ སྙིང་གི་རྫོང་ལ་འཁྲས་པར་བྱེད༔ རྗེ་རིགས་གུར་ཁྱིམ་དབུགས་ཀྱི་མཚོ༔ གློ་བའི་རྫོང་ལ་འཁྲས་པར་བྱེད༔ བྲམ་ཟེ་མཆོང་རི་ཁྲག་གི་མཚོ༔ མཆིན་པའི་རྫོང་ལ་འཁྲས་པར་བྱེད༔ དམངས་རིགས་གྲང་བ་ཆུ་ཡི་མཚོ༔ མཁལ་མའི་རྫོང་ལ་འཁྲས་པར་བྱེད༔ གདོལ་པ་ཚ་གྲང་འདུས་པའི་མཚོ༔ མཚེར་པའི་རྫོང་ལ་འཁྲས་པར་བྱེད༔ ནད་གདོན་འཁྲས་པའི་རྫོང་ལྔ་བསྟན་པའོ༔
༄། །རིན་ཆེན་ཁྱད་པར་གྱི་རྫོང་གསུམ་བྱ་བ་བཞུགས༔
༈ རིན་ཆེན་ཁྱད་པར་གྱི་རྫོང་གསུམ་བྱ་བ་བཞུགས༔ སྤྱི་རུ་གཅེས་པའི་རྫོང་གསུམ་ནི༔ གྷུ་ཧ་ཡ་ཡི་རང་བཞིན་ནོ༔ དེ་ལ་སྲུང་ཐབས་རྣམ་པ་གསུམ༔ དོན་དང་སྣོད་ལ་ཟུ་གུ་འཛུད༔ སྒོ་དང་སྲང་ལ་གྱད་པ་
29-16-43b
བཞག༔ སྤྱི་རུ་སྔགས་འཁོར་ཏིང་འཛིན་གཅེས༔ བརྟག་ཐབས་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ༔ ཕྱི་ལྟར་འབྱུང་བའི་རིགས་ལ་བརྟག༔ ནང་ལྟར་དོན་དང་སྣོད་ལ་བརྟག༔ གསང་བ་འཚོ་འཆི་ཁ་ཡིས་བླངས༔ དེ་ལ་བཅོས་ཐབས་རྣམ་པ་གཉིས༔ ནད་དང་གདོན་དུ་བཅོས་པའོ༔ གདོན་ནི་སྙིང་ལ་རྒྱལ་པོ་བཅོས༔ གློ་བ་ན་ན་སྨྱོ་འདྲེ་བཅོས༔ མཆིན་པ་ས་བདག་ཀླུ་བཙན་བཅོས༔ མཁལ་མ་ཀླུ་དང་མ་མོ་བཅོས༔ ཕོ་མཚེར་ཐེ་བྲང་དམ་སྲི་བཅོས༔ རྒྱུ་མ་ན་ན་ས་སྲིན་བཅོས༔ གདོན་གྱི་བཅོས་ཐབས་བསྟན་པའོ༔ ནད་ལ་བཅོས་ཐབས་རྣམ་པ་ལྔ༔ དཔའ་བོ་རྣམ་དགུའི་སྲུང་བ་དང་༔ འཇམ་པོ་སྦྱར་ལ་བཟློག་པ་དང་༔ རྩུབ་མོ་སྦྱར་ལ་བསད་པ་དང་༔ རྣོན་པོའི་སྦྱོར་བས་དབྱུང་བ་དང་༔ འདུ་བ་ངོས་བཟུང་རྗེས་གཅོད་དོ༔ དང་པོ་སྲུང་བ་གཞུང་བཞིན་དང་༔ གཉིས་པ་འཇམ་པོས་བཟློག་པ་ལ༔ སྤྱི་ཕུད་དམག་དཔོན་སྨན་ཆེན་ག་བུར་དང་ཨ་རུ་རའང་ཟེར། དབུས་སུ་གཞུག༔ རྩ་བའི་རྒྱལ་ཕྲན་གླ་བ་གུ་གུལ་ཤིང་ཀུན་མུ་ཟི་ཤུ་དག་ར་དུག་ཤ་ཆེན་སྤྲུ་ནག་གོ། བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར༔ བློན་པོ་གི་ཝཾ་ཧོང་ལེན་ཆུ་རྩ་ཐར་ནུ། བཞི་ཡིས་ཁ་ལོ་སྒྱུར༔ དམག་མི་བྲག་ཞུན། གཅིག་གིས་མཐུན་རྩི་སྦྱར༔ བདུད་རྩིའི་སྟག་ཤ། ལྡེ་གུ་ཞལ་དུ་དྲང་༔ སྨན་མ་ཞུ་བར་ཟས་མི་ཟ༔ གལ་ཏེ་དེ་ཡིས་མ་བཟློག་གམ༔ ཟློག་པའི་
29-16-44a
དུས་ལས་ཡོལ་གྱུར་ནས༔ སྣོད་དུ་སླེབ་པའི་རྟགས་བྱུང་ན༔ ལོག་

【现代汉语翻译】
（他们）在嘴唇的街道上行走，这显示了行走的五条街道。
现在展示居住的地方：
王族居住在三角形心脏的地方，位于肠道之中；
大臣居住在雪山肺部的地方，位于结肠之中；
婆罗门居住在跳跃山肝脏的地方，位于胆囊之中；
平民居住在寒冷肾脏的地方，位于膀胱之中；
贱民居住在阴囊土地的地方，位于胃部之中；
这显示了居住的五个地方。
现在展示聚集的五个堡垒：
王族的心识是记忆的湖泊，聚集在心脏的堡垒中；
大臣的帐篷是呼吸的湖泊，聚集在肺部的堡垒中；
婆罗门的跳跃山是血液的湖泊，聚集在肝脏的堡垒中；
平民的寒冷是水的湖泊，聚集在肾脏的堡垒中；
贱民的冷热混合是（精液）的湖泊，聚集在阴囊的堡垒中；
这显示了疾病和邪魔聚集的五个堡垒。
珍宝殊胜堡垒三法
珍宝殊胜堡垒三法
总的来说，珍爱的三个堡垒是guhya（藏文，梵文天城体：गुह्य，梵文罗马拟音：guhya，汉语字面意思：秘密）的自性。
对此有三种保护方法：
在意义和容器中放置障碍；
在门和街道上设置巨人；
总的来说，珍爱咒语轮、三摩地。
有三种检查方法：
从外部检查元素的种类；
从内部检查意义和容器；
秘密地用嘴获取生命和死亡。
对此有两种治疗方法：
治疗疾病和邪魔。
对于邪魔，治疗心脏的国王；
如果肺部生病，治疗疯狂的恶魔；
肝脏治疗地主和龙族；
肾脏治疗龙族和女妖；
阴囊治疗泰布让和诅咒；
如果肠道生病，治疗地精；
这显示了治疗邪魔的方法。
对于疾病，有五种治疗方法：
九位勇士的保护；
结合温和来驱逐；
结合粗暴来杀死；
用锋利的结合来取出；
识别并切断聚集。
首先，按照经典进行保护；
其次，用温和来驱逐：
将精华、将军、大药，樟脑和诃子（也称为诃子）放置在中心；
用八种草药环绕：贵族、古古甲香、松节油、肉豆蔻、杜松、毒药、大肉、黑云杉；
四位大臣控制方向：吉旺、黄连、水根、塔努；
一位士兵用石灰混合粘合剂；
饮用甘露的虎肉；
在药物未溶解之前不要进食；
如果这不能驱逐，或者错过了驱逐的时间，出现了到达容器的迹象，那就返回。

【English Translation】
(They) walk on the street of lips, which shows the five streets of walking.
Now showing the place of dwelling:
The royal family dwells in the place of the triangular heart, located within the intestines;
The ministers dwell in the place of the snow mountain lungs, located within the colon;
The Brahmins dwell in the place of the jumping mountain liver, located within the gallbladder;
The commoners dwell in the place of the cold kidneys, located within the bladder;
The outcasts dwell in the place of the scrotal earth, located within the stomach;
This shows the five places of dwelling.
Now showing the five fortresses of gathering:
The royal family's mind is the lake of memory, gathering in the fortress of the heart;
The ministers' tent is the lake of breath, gathering in the fortress of the lungs;
The Brahmins' jumping mountain is the lake of blood, gathering in the fortress of the liver;
The commoners' cold is the lake of water, gathering in the fortress of the kidneys;
The outcasts' mixture of hot and cold is the lake (of semen), gathering in the fortress of the scrotum;
This shows the five fortresses where diseases and demons gather.
The Three Special Jewel Fortresses
The Three Special Jewel Fortresses
In general, the three cherished fortresses are the nature of guhya (藏文，梵文天城体：गुह्य，梵文罗马拟音：guhya，汉语字面意思：secret).
There are three methods of protection for this:
Place obstacles in the meaning and the container;
Set up giants at the door and the street;
In general, cherish mantra wheels and samadhi.
There are three methods of examination:
Examine the type of elements from the outside;
Examine the meaning and the container from the inside;
Secretly take life and death with the mouth.
There are two methods of treatment for this:
Treat diseases and demons.
For demons, treat the king of the heart;
If the lungs are sick, treat the mad demon;
The liver treats the landowner and the nagas;
The kidneys treat the nagas and the mamos;
The scrotum treats the teurang and the curses;
If the intestines are sick, treat the earth spirits;
This shows the method of treating demons.
For diseases, there are five methods of treatment:
The protection of the nine heroes;
Expel by combining gentleness;
Kill by combining roughness;
Take out with a sharp combination;
Identify and cut off the accumulation.
First, protect according to the scriptures;
Second, expel with gentleness:
Place the essence, the general, the great medicine, camphor and haritaki (also called arura) in the center;
Surround with eight herbs: noble, guggul, turpentine, nutmeg, juniper, poison, big meat, black spruce;
Four ministers control the direction: giwang, coptis, water root, tanu;
One soldier mixes the adhesive with lime;
Drink the tiger meat of nectar;
Do not eat food before the medicine is dissolved;
If this does not expel, or if the time for expulsion has passed, and signs of reaching the container appear, then return.

--------------------------------------------------------------------------------

གནོན་རྩུབ་མོས་བསད་དགོས་ཏེ༔ སྨན་ཆེན་གསེར་མདོག་བདུན་འགྱུར་གྱི། ཁ་ནོན་ཅན༔ བྲག་ཞུན་གྲུངས་པའི་ཁུ་བ་དང་༔ བརྒྱད་པའི་ཆུ་སྦྱར་རིལ་བུ་བྱ༔ ལྔ་བདུན་བཅུ་གཅིག་ལ་སོགས་པ༔ ནད་ཀྱི་གཞི་དང་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ རྒྱུད་ནས་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་ལ༔ བདུད་རྩི་ཉིང་ཁུའི་མཐུན་སྦྱོར་བྱ༔ ཤམ་བུ་དྲིལ་ལ་ཞལ་དུ་དྲང་༔ གལ་གུལ་མི་བྱ་ཉལ་ལ་བསྡད༔ ཉི། ་ཕྱེད་ཆུང་ཚུན་ཆད་སྨན་རྟགས་འོང་༔ འཁྲུ་བ་བྱུང་ན་ཤིན་ཏུ་དགའ༔ རང་བཞིན་རྩུབ་མོས་བསད་པ་དང་༔ འབུར་འཇོམས་རྩུབ་མོས་བསད་པའོ༔ གལ་ཏེ་དེས་ཀྱང་མ་སོད་དམ༔ ཚད་འདས་དོན་ལ་སླེབས་པ་ན༔ གསུམ་པ་ལོག་གནོན་བཅོས་ཐབས་ནི༔ སྤྱི་ཕུད་སྟོབས་མི་མཐུན་པ་བོང་ང་དང་ག་བུར། རྒྱལ་པོ་རྣམ་གཉིས་ལ༔ ༈ དམག་མི་གུ་གུལ་ར་དུག་སྤྲུ་ནག་གླ་བ་ཤུ་དག་ནག་མཚུར་མུ་ཟི་སྐྱེར་པ། བརྒྱད་ཀྱིས་ལྟག་ཚན་བསྐྱེད༔ བློན་པོ་ཐར་ནུ་དུར་བྱིད་འགྲོན་བུ་ཤྲཱི་ཁཎྜ་རེ་ལྕག་པ་སྔོན་བུ། དྲུག་སྦྱོར་རྣོ་ངར་བླུད༔ འཇམ་མཉེན་ལྡན་པ་རྩི་ཡིས་བྲག་ཞུན་པ། སྦྱར༔ རྣོན་པོར་ཁོང་དུ། བརྡུངས་ལ་རྫོང་ལ་བརྡེག༔ ༈ རྟགས་གཉིས་བར་འདི་དཔེ་གཞན་འགའ་ལ་འདི་ལྟར་ཡང་སྣང་། ་དམག་དཔོན་བརྒྱད་ཀྱིས་ལྟག་ཚན་བསྐྱེད༔ ་གུ་གུལ། ར་དུག །སྤྲུ་ནག གླ་བ། མཚལ་
29-16-44b
དཀར། མཚལ་སྨུག །མཛེ་ཚ། སྐྱེར་པ། བློན་པོ་དྲུག་གིས་རྣོ་ངར་བླུད༔ ་ཐར་ནུ། དུར་བྱིད། ཤྲཱི་ཁཎྜ། དན་རིག །ཨ་རུ་མཆུ་སྨྱུང་། ཤ་སྦྱོར་བཅུ་གཉིས་ནུས་པ་བསྐྱེད༔ ་མི་གྲིར་ཤི་བའི་ཉྭ་ཤ །རྒོད། སྲེ་མོང་། ཏེ་ལོ། སྦལ་ནག །སྲམ། སྡིག་པ། ཅེ་སྤྱང་མོ། པུ་ཤུད། སྦྲུལ། ཕག་པའི་སྣ། གླང་པོ་ཆེ་རྣམས་ཀྱི་ཤ །བདུད་རྩི་ཁཎྜ་འདིས་ཀྱང་ནུས་པ་བསྐྱེད༔ རིལ་བུ་བྲ་བའི་རིལ་མ་ཙམ༔ ལྔའམ་བདུན་དགུ་ནད་ཚབས་སྦྱར༔ ཕྱི་རུ་བསྐུས་ན་སྐྲངས་པ་འཇོམས༔ ནང་དུ་བཏང་ན་གཉན་ནད་སེལ༔ སྨན་ཞུ་འདར་བུ་ཕྱི་རུ་ལྡངས༔ ཤེད་ཆག་ཉམ་ཆུང་ང་འཆི་ཟེར༔ བྱ་ལྟར་སྤུར་ཅིང་ཟུག་གཟེར་ལངས་པ་ཡིན། རྩ་སྟོབས་ཆུང་༔ ་ག་བུར། དྲི་ཡི་རུས་པ་ལྷ་བ་བཅས། ་བཅུད་ཀྱིས་ཕྱི་ནས་བདུག༔ བསིལ་བཅུད་ཐང་གིས་ནང་ནས་གསོ༔ བསྒུལ་བསྐྱོད་མི་བྱ་གདན་ས་བཟུང་༔ ཁ་ཟས་མི་ཟ་སྐྱུག་ན་མནན༔ འཁྲུ་བ་བྱུང་ན་ཤིན་ཏུ་བཟང་༔ སྤྱོད་ལམ་འདུ་བའི་ཁྲུས་དང་མཐུན༔ ནད་དང་སྨན་རྩིགས་ལུས་དོགས་ན༔ ཆུ་བསྐོལ་གཙང་མས་བཀྲུ་བར་བྱ༔ ནད་ཉམས་སྦྱར་ལ་འཁྲུ་རུ་གཞུག༔ ཚད་ལྡན་མཁས་པས་དུས་ལ་བཅད༔ ཞག་གསུམ་ཚུན་ཆད་སྤྱོད་ལམ་གཟབ༔ ངལ་དུབ་སེམས་ལས་དྲག་པོ་དང་༔ རུལ་སུངས་བཅུད་དང་ཚ་སྐྱུར་ཆང་༔ ནད་དང་མི་མཐུན་ཐམས་ཅད་སྤང་༔ ཚེ་ཟད་ལས་ཀྱིས་
29-16-45a
མ་གཏུགས་ན༔ འདི་ལས་ལྷག་པའི་གསོ་དཔྱད་མེད༔ རྒྱ་མ་ཞིག་པའི་རོ་ཡང་ལྡངས༔ དེ་ཕྱིར་སྲོག་གི་ཀ་བ་བཞིན༔ གཞན་གྱིས་མ་ཐུབ་བོར

【现代汉语翻译】
必须用强效药来治疗，使用七倍效力的大药金丹，具有强大的效力。将岩精的精华与第八天的水混合制成药丸，根据病情，服用五、七、十一等数量的药丸，配合疾病的根源服用。按照经典中所说的那样，调配甘露精华，用香布包裹后服用。不要动弹，躺下休息。在半天之内就会出现药效。如果发生腹泻，那是极好的现象。这是用强效药来治疗，也是用强效药来消除肿胀。
如果这样还不能治愈，病情已经发展到非常严重的地步，那么第三种对治方法是反向压制：将普通但药力强大的莨菪和樟脑，以及两种国王般的药物混合在一起。用八种士兵般的药物来增强药效：古古尔、砒霜、黑云香、麝香、冰片、黑芸香、海螺脂、刺柏。用六种大臣般的药物来增强锋利度：石灰华、土鳖虫、海贝、白檀香、悬钩子、青玉。加入具有柔软特性的树脂和岩精。将它们捣碎、压实、捣打到体内。
（另一种版本：用八种士兵般的药物来增强效力：古古尔、砒霜、黑云香、麝香、朱砂、红朱砂、麻风树、刺柏。用六种大臣般的药物来增强锋利度：石灰华、土鳖虫、白檀香、丹参、余甘子、小檗。加入十二种动物成分来增强效力：因意外死亡者的肉、熊、旱獭、油、黑蛙、水獭、蝎子、母狼、海狸香、蛇、猪鼻、大象的肉。这种甘露丸也能增强效力。）
将药丸搓成小豆大小，根据病情的严重程度，服用五、七、九颗。外敷可以消除肿胀，内服可以消除炎症。药物会使身体发热，身体变得虚弱，感到濒临死亡，像鸟一样颤抖，疼痛加剧。脉搏微弱。用樟脑、香气、骨头和拉瓦等来从外部熏蒸。用清凉的汤药从内部滋养。不要移动，保持坐姿。不要吃东西，如果想呕吐就忍住。如果发生腹泻，那是极好的现象。行为要像洗浴一样谨慎。如果怀疑是疾病或药物引起的，要用干净的开水清洗。根据病情，进行导泻。有经验的医生要把握好时机。三天之内要谨慎行事。避免疲劳、精神压力、腐烂的食物、浓烈的酸性饮料和酒。避免一切与疾病不相符的事物。如果不是寿命已尽，也不是业力所致，那么没有比这更好的治疗方法了。即使是已经僵硬的尸体也能复活。因此，这就像生命的支柱一样，是其他方法无法比拟的。

【English Translation】
It is necessary to treat with strong medicine, using the great medicine Golden Elixir with sevenfold potency, possessing powerful efficacy. Mix the essence of Rock Essence with the water of the eighth day to make pills, and according to the severity of the illness, administer five, seven, or eleven pills, etc., in conjunction with the root of the disease. As stated in the scriptures, prepare the Ambrosia Essence, wrap it in Shambu, and administer it orally. Do not move, lie down and rest. The effects of the medicine will appear within half a day. If diarrhea occurs, it is an excellent sign. This is treatment with strong medicine, and also the elimination of swelling with strong medicine.
If even this does not cure, and the condition has reached an extremely serious state, then the third method of treatment is reverse suppression: Mix ordinary but potent Datura and Camphor, along with two king-like medicines. Enhance the potency with eight soldier-like medicines: Guggul, Arsenic, Black Cloud Incense, Musk, Camphor, Black Rue, Conch Lipid, Juniper. Enhance the sharpness with six minister-like medicines: Calx, Dung Beetle, Sea Shell, Sandalwood, Raspberry, Blue Jade. Add resin and Rock Essence with softening properties. Crush them, compact them, and pound them into the body.
(Another version: Enhance the potency with eight soldier-like medicines: Guggul, Arsenic, Black Cloud Incense, Musk, Cinnabar, Red Cinnabar, Jatropha, Juniper. Enhance the sharpness with six minister-like medicines: Calx, Dung Beetle, Sandalwood, Salvia miltiorrhiza, Emblica officinalis, Barberry. Add twelve animal ingredients to enhance the potency: Meat of those who died accidentally, Bear, Marmot, Oil, Black Frog, Otter, Scorpion, She-Wolf, Castoreum, Snake, Pig's Nose, Elephant's Meat. This Ambrosia Pill can also enhance the potency.)
Roll the pills to the size of a small bean, and according to the severity of the illness, administer five, seven, or nine pills. Applying externally can eliminate swelling, and taking internally can eliminate inflammation. The medicine will cause the body to heat up, the body to become weak, and a feeling of being on the verge of death, trembling like a bird, and increased pain. The pulse is weak. Fumigate externally with Camphor, fragrance, bones, and Lava, etc. Nourish internally with cooling broth. Do not move, maintain a seated position. Do not eat, and if you feel like vomiting, suppress it. If diarrhea occurs, it is an excellent sign. Conduct yourself with caution, like bathing. If you suspect it is caused by illness or medicine, wash with clean boiled water. According to the condition, induce purgation. An experienced doctor should grasp the timing well. Be cautious in your conduct within three days. Avoid fatigue, mental stress, rotten food, strong acidic drinks, and alcohol. Avoid everything that is incompatible with the illness. If it is not the end of your life, nor caused by karma, then there is no better treatment than this. Even a stiff corpse can be revived. Therefore, this is like the pillar of life, unmatched by other methods.

--------------------------------------------------------------------------------

་བ་དང་༔ སྙིང་དང་འདྲ་བ་འགའ་ལ་བྱ༔ ཀུན་ལ་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ༔ ཚེ་ཟད་དུས་ལ་བབས་གྱུར་ནས༔ ངེས་པར་འཆི་བའི་རྟགས་བསྟན་པ༔ བཞི་བསྡུས་འཁྲུལ་འཁོར་རི་རྩེ་ལ༔ གཡུ་ཡི་ན་བུན་ཡལ་ན་འཆི༔ ་མགོ་བོའི་རླངས་པ། ནགས་འདབས་གསང་བའི་བྲག་ཕུག་ཏུ༔ མཁའ་འགྲོའི་ངར་སྒྲ་ཆག་ན་འཆི༔ ་རྣ་བའི་སྒྲ། རྒྱ་མཚོ་མདངས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ལ༔ ཡེ་ཤེས་རང་མདངས་ཡལ་ན་འཆི༔ ་མིག་གི་རྒྱལ་མོ་འདལ་བ། གནམ་ས་གཉིས་ཀྱི་ཀ་གདུང་དེ༔ བར་སྣང་ཁམས་སུ་ཆག་ན་འཆི༔ ་ལག་ངར་སྨིན་ཕྲག་བལྟས་པས་ཆད་པ། སྡུད་བྱེད་གྲོང་ཁྱེར་མི་ལྔ་ནས༔ སོ་པ་མི་གཅིག་ལངས་ན་འཆི༔ ་སྲིན་ལག་གི་རྩ། སྤྲུལ་པ་འཁོར་ལོའི་གྲོང་ཁྱེར་ནས༔ ཉི་མ་གྱེན་ལ་འཛེག་ན་འཆི༔ ་་རྐང་པའི་དྲོད་ཡལ་ན། བདེ་ཆེན་ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཟླ་བ་ཐུར་ལ་བབས་ན་འཆི༔ ་ས་བོན་འཛག་པ། དེ་ལས་ངེས་པར་འཚོ་བ་ནི༔ དབང་པོ་ཚང་ལ་དྲན་རིག་གསལ༔ ཧོང་ཀྲོག་ཆུང་ཞིང་ཉམ་ང་མེད༔ དབུགས་བདེ་སྨན་སྐྱེད་ཆེ་བ་དང་༔ ལུས་མདོག་ཟོ་མདོག་བདེ་ན་འཚོ༔ འདུ་བ་ངོས་བཟུང་རྗེས་གཅོད་ནི༔ རླུང་མཁྲིས་བད་
29-16-45b
ཀན་གང་ཤས་ཆེ༔ བརྟགས་ལ་དེ་བཅོས་བཅུད་ཀྱིས་གསོ༔ ནད་དྲག་ལུས་པོ་མ་གསོས་ན༔ དཀྱེལ་ཆེན་ནད་དུ་སོང་དོགས་ཡོད༔ དེ་ཕྱིར་ཤ་མར་བུ་རམ་དང་༔ ཆང་སོགས་ཚེ་འཛིན་རྩམ་པ། བཅུད་ཐུག་བསྔགས༔ གསོ་དཔྱད་འདི་དང་སུ་ལྡན་པ༔ འདམ་སྐྱེས་པདྨ་ཇི་བཞིན་དུ༔ སྐྱོན་མེད་འདབ་རྒྱས་ལེགས་པར་འཚོ༔ དེ་ཕྱིར་འདི་ལ་ནན་ཏན་བྱ༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལས༔ ཡང་གསང་སྲོག་གི་ཀ་ཆེན་འདི༔ ་ཡང་གསང་སྦས་པའི་མཛོད་ཆེན་ཡིན། ཀུན་ལ་མེད་དེ་གསེར་དང་འདྲ༔ དེ་ཕྱིར་སྙིང་དང་འདྲ་བར་གདམས༔ འདི་མེད་གསོ་དཔྱད་མཁན་པོ་རྣམས༔ སྦུངས་ཆུང་རྟ་རྒོད་འདུལ་བ་འདྲ༔ རེ་དོགས་འཕྲང་ལས་སྒྲོལ་མི་ནུས༔ ཨེ་མ་ཡུམ་གཅིག་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ སྙིགས་མའི་དུས་ལ་བབས་པའི་ཚེ༔ གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཁ་རླངས་ལས༔ ནག་པོ་སུམ་བསྒྲིལ་དར་བའི་ཚེ༔ ལོག་གནོན་ཆིངས་ཀྱི་ཤོག་དྲིལ་འདི༔ མཁའ་འགྲོའི་ལུང་བསྟན་འབྱུང་གནས་ལས༔ བརྒྱུད་འཛིན་རེ་རེས་ཐོན་པར་ཤོག༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལས༔ ཡང་གསང་སྲོག་གི་ཀ་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ལོག་གནོན་ཆིངས་ཀྱི་ཤོག་དྲིལ་ལོ༔ ཨྠྀི་༔
༄། །རྒྱུ་གཟེར་ཟུག་གཟེར་བཅག་པའི་ལྡེ་མིག་བཞུགས༔
༈ རྒྱུ་གཟེར་ཟུག་གཟེར་བཅག་པའི་ལྡེ་མིག་བཞུགས༔ ལས་ཀྱི་མཐའ་བསྒྱུར་ཚད་པ་ཆེ་ན་ག་བུར། རླུང་ཆེ་ན་ཛཱ་ཏི། ་ཟུག་གཟེར་བཅག༔ 
29-16-46a
ཅེས་པ་ལས་ཀྱི་མཐའ་བསྒྱུར་བ་ནི༔ སྨན་ལ་བྱེ་བྲག་ཏུ་ངར་འདོགས་པ་ཡིན་ཏེ༔ དགུ་སྦྱོར་རྒུ་དྲུས། ཐོད་རུས། ཐོག་རུས། ཙནྡན། གླ་བ། བྲག་ཞུན། ཨ་བྱག །བོང་ང་། དོམ་མཁྲིས་དགུའོ། གྱི་སྟེང་དུ་བསྣན་པའི་སྨན་ནི༔ ་འཁྲུ་མདོག་དང་སྦྱར་ནས་བསྒྱུར་བ་དང་སྨན་གྱི་བསྒྱ

【现代汉语翻译】
对于一些人，要像对待心脏一样珍视；但并非对所有人如此。当寿命耗尽，死亡时刻来临时，会显现出必然死亡的征兆：
四肢衰竭，在轮回的山顶上，如玉般的雾气消散时，便会死亡。（头部的蒸汽消散）
在森林深处隐秘的岩洞中，空行母的厉声尖叫停止时，便会死亡。（耳朵的声音消失）
在如海洋般光亮的明灯中，本有的智慧之光消失时，便会死亡。（眼睛的统治者变得迟钝）
天地之间的栋梁，在虚空中断裂时，便会死亡。（手臂和肩膀的肌肉萎缩）
在聚集的五人之城中，当哨兵独自站立时，便会死亡。（手上的脉搏消失）
在化身之轮的城市中，当太阳向上升起时，便会死亡。（脚部的温度消失）
在极乐之水的坛城中，当月亮向下沉落时，便会死亡。（精液泄漏）
从这些迹象来看，能够确定存活的条件是：感官完好，记忆清晰，没有微小的疾病和痛苦，呼吸顺畅，食欲旺盛，身体和肤色健康。
辨别和治疗体液失衡的方法是：如果风、胆汁或痰液过多，要进行检查并进行相应的治疗和滋补。如果疾病痊愈但身体没有恢复，可能会发展成大病。因此，要食用肉、黄油、红糖、酒等滋养品，以及长寿糌粑和营养汤。
谁拥有这种治疗方法，就像生长在沼泽中的莲花一样，能够健康成长，完美绽放。因此，要重视这种方法。从不死甘露宝瓶中，这最秘密的生命支柱，是最隐秘的宝藏。它不像黄金一样随处可见，因此要像对待心脏一样传授。没有这种方法，医生就像无法驯服烈马的弱者，无法从希望和恐惧的悬崖边拯救他人。
唉玛！伟大的母亲卡钦扎（Kharchenza），当末法时代来临时，当恶毒之人的气息，形成黑色的三股绳索时，这个压制邪恶的誓言卷轴，愿从空行母预言的源头中，由每一位传承持有者传承下去！
《不死甘露宝瓶中的甚深生命支柱》——压制邪恶的誓言卷轴。阿底（ཨྠྀ，A thi，अथि，athi，吉祥）！
《破除血脉和痛苦之钉的钥匙》
《破除血脉和痛苦之钉的钥匙》在此。如果业力深重，热病严重，则使用樟脑；如果风大，则使用肉豆蔻。（破除痛苦之钉）
以上是转变业力的方法：在药物中加入特殊的成分，即九种混合物：九合一、骨髓、雷石、檀香、麝香、岩精、阿育魏实、樟脑、熊胆。在这些药物之上添加的药物是：通过与粪便混合来转变药物，以及药物的转变。

【English Translation】
To some, it should be treated like the heart; but not to everyone. When life is exhausted and the time of death arrives, signs of certain death will appear:
When the four aggregates decline, on the summit of samsara, when the turquoise mist dissipates, one will die. (The steam of the head dissipates)
In the hidden cave in the depths of the forest, when the fierce cry of the dakinis ceases, one will die. (The sound of the ears disappears)
In the lamp of the ocean's radiance, when the inherent light of wisdom vanishes, one will die. (The queen of the eyes becomes dull)
When the pillar between heaven and earth breaks in the intermediate space, one will die. (The muscles of the arms and shoulders atrophy)
In the gathering city of five, when the watchman stands alone, one will die. (The pulse in the hand disappears)
In the city of the emanation wheel, when the sun ascends upwards, one will die. (The warmth of the feet disappears)
In the mandala of the great bliss water, when the moon descends downwards, one will die. (Semen leakage)
From these signs, the conditions for certain survival are: senses intact, memory clear, no minor illnesses or suffering, easy breathing, great appetite, and healthy body and complexion.
The method for identifying and treating imbalances of humors is: if there is an excess of wind, bile, or phlegm, examine and treat accordingly with nourishment. If the disease is cured but the body is not restored, there is a risk of developing a major illness. Therefore, consume nourishing foods such as meat, butter, brown sugar, alcohol, longevity tsampa, and nutritious soup.
Whoever possesses this healing method, like a lotus growing in a swamp, will thrive and blossom perfectly without defects. Therefore, pay close attention to this method. From the vase of immortal nectar, this most secret pillar of life is the most hidden treasure. It is not as common as gold, so it should be taught like the heart.
Without this method, doctors are like weaklings unable to tame wild horses, unable to save others from the cliffs of hope and fear. Ema! Great Mother Kharchenza, when the degenerate age arrives, when the breath of the malicious forms black triple cords, may this scroll of the binding of suppression of evil be transmitted by each lineage holder from the source of the dakini's prophecy!
The Secret Pillar of Life from the Vase of Immortal Nectar - The Scroll of the Binding of Suppression of Evil. A thi (ཨྠྀ，A thi，अथि，athi，Auspicious)!
The Key to Breaking the Vein and Pain Nail
The Key to Breaking the Vein and Pain Nail is here. If the karma is heavy and the fever is severe, use camphor; if the wind is strong, use nutmeg. (Breaking the Pain Nail)
The above is the method of transforming karma: adding special ingredients to the medicine, namely the nine mixtures: nine-in-one, bone marrow, thunderstone, sandalwood, musk, rock essence, abhaya, camphor, bear bile. The medicine added on top of these is: transforming the medicine by mixing it with feces, and the transformation of the medicine.

--------------------------------------------------------------------------------

ུར་བ་གཉིས་ལས་གཏར་ཁ་གཞན་དུ་གསལ་ལོ། །འཁྲུ་མདོག་དམར་ན་མེ་ཏོག་བྱ་རྐང་བསྡེབ༔ སྨུག་པོ་རྒྱ་བཤལ་ལྡུམ་བུ་རེ་རལ་བསྡེབ༔ སེར་ན་དུག་ཉུང་སྐྱེར་པ་བསྡེབ༔ དམར་སེར་གསེར་ཕུད་མཁྲིས་པ་བསྡེབ༔ ཟ་ཁུ་སྐྱི་འབྲུམ་མཁྲིས་ཆེན་བསྡེབ༔ དུད་ཁུ་རྒུ་དྲུས་སྐྱེར་པ་ཟེར་བའང་སྣང་། བསྐྱེད་ལ་བཏང་༔ ལྦུ་སྐྱ་རླུང་སྒྲ་ཅན་ལ་ཛཱ་ཏི་ཆང་སྦྱར་བཏང་༔ སྨན་དེ་རྣམས་ནི་ནད་གཞིའི་ཁ་དོག་དང་བརྟགས་ལ༔ ཆུ་བོའི་འོལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་ལ་ངར་དུ་གདགས་སོ༔ ཨྠྀི་༔ ཟུག་གཟེར་བཅག་པ་ནི༔ བོང་ང་༔ ཀྱི་ལྕེ་དཀར་པོ༔ དུག་མོ་ཉུང་༔ ཧོང་ལེན་བཞི་ཞིབ་པར་བཏགས༔ གངས་ཆུ་གྲང་མོ་ལ་བཏབ་ལ༔ གྲོད་པར་བླུགས་ལ་ན་ས་བདུག་གོ༔ ལས་ཀྱི་མཐའ་བསྒྱུར་ཟུག་གཟེར་བཅག་པའི་ལྡེ་མིག་ཨྠྀི་༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྱ་མྱ་ཡྱ༔ ལུད་པ་འགྱུར་དུ་མ་འདོད་ན༔ འཕྲུལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ༔ ལུད་པ་དམར་ན་དོམ་མཁྲིས༔ མཚལ༔ རྒྱ་སྐྱེགས་དང་གསུམ་བསྣན་ནོ༔ སེར་ན་དོམ་མཁྲིས༔ གསེར་
29-16-46b
གྱི་མེ་ཏོག༔ སྟར་བུ་དང་གསུམ་བསྣན་ནོ༔ སྐྱ་སོབ་ཏུ་བྱུང་ན༔ ཛཱ་ཏི༔ ལི་ཤི༔ སྒོག་སྐྱའི་ཐལ་བ་བསྣན་ནོ༔ དུད་ཁུ་ལ་བསེ་རུ༔ གི་ཝང་༔ སྟག་ཤ་བ་དཀར་པོ་སྦྱོར༔ གླ་བ་གུ་གུལ་ཤུ་དག་ནག་པོ་གསུམ་ཀུན་ལ་བསྣན་ནོ༔ འཕྲུལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་ཨྠྀི་༔ གདམས་པ་གནད་ཀྱི་ཡིག་ཆུང་གསང་སྒོ་འབྱེད་པའི་ལྡེ་མིག་ཀུན་ལ་མེད་དོ་ཨེ་མ་ཧོ༔
༄། །གསང་བའི་མཛོད་སྒོ་འབྱེད་པའི་ལྡེ་མིག་བཞུགས་སོ༔
༈ གསང་བའི་མཛོད་སྒོ་འབྱེད་པའི་ལྡེ་མིག་བཞུགས་སོ༔ སྨན་བླ་རྒྱལ་བ་རིགས་གསུམ་ལ༔ ཕྱག་འཚལ་མཆོད་བསྟོད་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ སྐྱེ་བ་བདུན་གྱི་སྲིང་གཅིག་མ༔ འགྲོ་བ་དྲུག་གི་མ་གཅིག་མ༔ གསང་མཛོད་སྒོ་འབྱེད་ལྡེ་མིག་འདི༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་ཕྱག་ཏུ་ཟུངས༔ གཏེར་སྲུང་སྡེ་བརྒྱད་རྣམ་གཉིས་གཙོ༔ ང་སོང་སུམ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་ནས༔ བསྐལ་པའི་ཆ་ཉམས་འབྱུང་བཞི་གཡོ༔ ལས་ཀྱི་ཆར་རྒྱུན་བབས་པའི་ཚེ༔ བོང་ཐུང་ག་ལི་རྐན་སོ་ཅན༔ འོད་ཀོར་རྨ་བྱའི་མདོངས་ཅན་གྱིས༔ བློ་གསལ་རི་བོང་ལོ་ལ་འདོན༔ དྲན་པར་གྱིས་ཤིག་སྡེ་བརྒྱད་ཀུན༔ ལུས་སྲུང་མེད་པའི་སྨན་པ་ནི༔ གོ་མེད་གཡུལ་དུ་འཇུག་པ་འདྲ༔ དེ་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་གཅེས༔ བརྟག་པ་མེད་པའི་སྨན་པ་ནི༔ རྒྱུས་མེད་མུན་པར་རྫས་འཚོལ་འདྲ 
29-16-47a
༔ དེ་ཕྱིར་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་གཅེས༔ གསོ་ཐབས་མེད་པའི་སྨན་པ་ནི༔ ལག་རྡུམ་བྲག་ལ་འཛེག་པ་འདྲ༔ དེ་ཕྱིར་བདུད་རྩི་བུམ་པ་གཅེས༔ ལོག་གནོན་མེད་པའི་སྨན་པ་ནི༔ སྦུངས་ཆུང་རྟ་རྒོད་འདུལ་བ་འདྲ༔ དེ་ཕྱིར་སྲོག་གི་ཀ་ཆེན་གཅེས༔ ཐུན་ཚད་མེད་པའི་སྨན་པ་ནི༔ གཡུ་ཚོད་རྡོ་ལ་ལེན་པ་འདྲ༔ དེ་ཕྱིར་རིལ་བུའི་ཕྲེང་བ་གཅེས༔ དེ་ཉིད་

【现代汉语翻译】
如果腹泻颜色发红，就混合使用乌头花和鸦爪草；如果腹泻颜色发紫，就混合使用大黄和漏芦；如果腹泻颜色发黄，就混合使用小檗和圆柏；如果腹泻颜色呈红黄色，就混合使用纯金和胆汁；如果腹泻物呈肉汁色，就混合使用藓类植物和大量胆汁；如果腹泻物呈烟灰色，有时会说是葡萄干和圆柏。用于促进生长。对于有气泡且发出风声的腹泻，使用肉豆蔻和酒混合后服用。这些药物要根据疾病的基础颜色来判断，就像改变河水的流向一样来施加力量。阿底底！
对于刺痛和疼痛，将乌头、白花龙胆、毒芹和黄连四种药物研磨成粉末，用冰冷的雪水混合后服用，然后敷在腹部疼痛的部位。这是改变业力，消除刺痛和疼痛的关键。阿底底！རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ （藏文）སྱ་མྱ་ཡྱ༔ （藏文）
如果不希望痰液发生变化，可以使用名为‘大转轮’的配方：如果痰液发红，加入熊胆、朱砂和秦艽；如果痰液发黄，加入熊胆、金盏花和稠李；如果痰液变得灰白，加入肉豆蔻、荔枝和蒜灰；如果痰液呈烟灰色，加入犀角、牛黄和白麝香；麝香、红花和黑豆蔻都要加入。这是‘大转轮’的配方。阿底底！这是开启秘密宝库的关键，并非人人都有。唉玛吙！
开启秘密宝库的钥匙。
开启秘密宝库的钥匙。
向药师佛、诸佛和三怙主致敬、供养、赞颂和祈祷！谛听，觉姆·卡钦扎（Jomo Kharchenza，女施主名），七世的姐妹，六道众生的母亲，这开启秘密宝库的钥匙，掌握在智慧空行母手中，由八部神众和两类护法神守护，从三百二十位医生的传承至今，当劫难降临、四大失调、业力之雨降下时，拥有短颈、蛤蟆嘴、光环如孔雀羽毛者，会向聪明的兔子揭示。谨记，所有八部神众！没有保护自己的医生，就像没有盔甲就上战场一样。因此，珍视金刚铠甲。没有诊断的医生，就像在黑暗中摸索一样。因此，珍视日月交融。没有治疗方法的医生，就像手短的人攀岩一样。因此，珍视甘露宝瓶。没有压制邪祟的医生，就像用小鞭子驯服烈马一样。因此，珍视生命的支柱。没有剂量的医生，就像用绿松石去磨石头一样。因此，珍视念珠。就是这样。

【English Translation】
If the diarrhea is red, combine Aconitum flower and crow's foot; if the diarrhea is purple, combine rhubarb and clematis; if the diarrhea is yellow, combine Berberis and juniper; if the diarrhea is reddish-yellow, combine pure gold and bile; if the diarrhea is the color of broth, combine moss and a large amount of bile; if the diarrhea is smoky gray, it is sometimes said to be raisins and juniper. Use to promote growth. For diarrhea with bubbles and a windy sound, mix nutmeg and alcohol and take it. These medicines should be judged according to the underlying color of the disease, just like changing the flow of a river to exert strength. Athi!
For stinging and pain, grind Aconitum, white gentian, hemlock, and Coptis chinensis into powder, mix with cold snow water, take it, and apply it to the painful area of the abdomen. This is the key to changing karma and eliminating stinging and pain. Athi! རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ (Tibetan) སྱ་མྱ་ཡྱ༔ (Tibetan)
If you do not want the phlegm to change, you can use a formula called the 'Great Wheel': if the phlegm is red, add bear bile, cinnabar, and Qin Jiao; if the phlegm is yellow, add bear bile, marigold, and bird cherry; if the phlegm turns gray-white, add nutmeg, lychee, and garlic ash; if the phlegm is smoky gray, add rhinoceros horn, bezoar, and white musk; musk, saffron, and black cardamom should all be added. This is the 'Great Wheel' formula. Athi! This is the key to opening the secret treasury, which is not available to everyone. Emaho!
The key to opening the secret treasury.
The key to opening the secret treasury.
Homage, offerings, praises, and prayers to the Medicine Buddha, all Buddhas, and the Three Protectors! Listen, Jomo Kharchenza (female patron's name), sister of seven lifetimes, mother of six realms, this key to opening the secret treasury is held in the hands of the wisdom dakinis, guarded by the Eight Classes of Gods and two types of Dharma protectors, from the lineage of three hundred and twenty doctors until now, when calamities befall, the four elements are disturbed, and the rain of karma falls, the one with a short neck, toad mouth, and a halo like peacock feathers will reveal it to the intelligent rabbit. Remember, all Eight Classes of Gods! A doctor without protection is like entering the battlefield without armor. Therefore, cherish the Vajra armor. A doctor without diagnosis is like groping in the dark. Therefore, cherish the union of sun and moon. A doctor without a cure is like a short-armed person climbing a rock. Therefore, cherish the nectar vase. A doctor without suppressing evil is like taming a wild horse with a small whip. Therefore, cherish the pillar of life. A doctor without dosage is like grinding stone with turquoise. Therefore, cherish the rosary. That is it.

--------------------------------------------------------------------------------

མེད་པའི་སྨན་པ་དེ༔ དམུས་ལོང་དག་ལ་མདོག་བསྟན་འདྲ༔ དེ་ཕྱིར་ཉམས་མྱོང་ལག་ལེན་གཅེས༔ གདུགས་དང་འཁོར་ལོའི་བར་དག་ཏུ༔ བྱེ་བྲག་ཁོལ་བུར་ཟུག་བྱུང་ན༔ མ་ལས་ལྷག་པའི་བུ་བདུན་གཅེས༔ དོན་སྣོད་སྦས་པའི་དཀོར་མཛོད་དུ༔ མཚང་ཅན་རྐུན་མོ་ཞུགས་སྲིད་ན༔ འཆི་མེད་འགྲུབ་པའི་དཀོར་སྲུང་གཅེས༔ རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་ཞེས་པའང་འདུག །ཕོ་བྲང་དུ༔ དུ་རུ་ཀ་ཡི་དམག་བྱུང་ན༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་སྦྲན་པ་གཅེས༔ བལྟ་རེག་དྲི་བ་རྣམ་གསུམ་གྱིས༔ མ་རྟོགས་བློ་གདིང་མ་ཐོབ་ན༔ སོ་པ་འཁྱམས་སུ་བཏང་བ་གཅེས༔ ཡིན་པར་ངེས་པའི་གདིང་ཐོབ་ནས༔ མ་བསྡུས་གསོད་དཀའ་ཡང་ན་བྱེར༔ ནོར་བུ་སྦུར་ལེན་སྦྱོར་བ་གཅེས༔ འདི་ལ་ཡུན་རིང་སློད་ལོངས་མེད༔ དཔའ་བོ་སྟག་ལྟར་མྱུར་དུ་མཆོངས༔ གནམ་ལྕགས་གྱད་ཀྱི་རལ་བསྐོར་གཅེས༔ ཉི་མ་ཟླ་བའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ མ་ཏྲཾ་བསྒྲལ་བའི་
29-16-47b
གྲིབ་ཕོག་ན༔ འཁྲུད་པ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གཅེས༔ རི་ཐང་མཚམས་སུ་སླེབས་ཙ་ན༔ མ་འཁྲུལ་མ་ལྷག་མ་ཆད་པར༔ སྔོན་བསུ་འཕྲང་བསལ་རྗེས་གཅོད་གཅེས༔ ཉོན་ཅིག་འཚོ་བྱེད་སྨན་པ་རྣམས༔ ནད་ལ་དབྱེ་བ་དཔག་མེད་ཀྱང་༔ ཚ་གྲང་གཉིས་སུ་བསྡུ་བ་གཅེས༔ གསོ་བྱེད་གཉེན་པོ་གྲངས་མང་ཡང་༔ བསིལ་དྲོད་གཉིས་སུ་བསྡུ་བ་གཅེས༔ གསོ་ཐབས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཡང་༔ ཞི་སྦྱོང་གཉིས་སུ་བསྡུ་བ་གཅེས༔ བརྟག་པའི་ཐབས་ལ་མང་ཡོད་ཀྱང་༔ བལྟ་རེག་དྲི་བར་བསྡུ་བ་གཅེས༔ བུམ་པ་འཛིན་པའི་སྨན་པ་རྣམས༔ སྔགས་དགུ་སྲུང་བ་རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་གི་སྔགས་ཚོ་དགུ་པོ། བཟླས་ན་ཇི་ལྟར་འཆི༔ གག་ལྷོག་རྫོང་ལ་ཤོར་བ་ན༔ དྲག་པོར་གཅིག་ཤུར་རིལ་བུ་ཆིག་སྦྱོར། རྐྱང་དེད་བསྔགས༔ ནད་གདོན་དུག་ནད་བསྲུང་བ་ལ༔ ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་སྦྱོར་བ་བསྔགས༔ གློ་བུར་གཉན་ནད་བྱིན་ལྷོག་ལ༔ རྣོ་གསུམ་མཚོན་ཆ་བཏགས་པ་བསྔགས༔ གཉན་ཚད་རླུང་ལྡན་དགུ་འགྱུར་ལ༔ དཔའ་བོ་བཞི་ཡི་སྦྱོར་བ་བསྔགས༔ གཉན་སྲིན་ཕོ་ལྷོག་མཛེ་ནད་ལ༔ རྒྱལ་པོ་བྱ་ཁྱུང་སྦྱོར་བ་བསྔགས༔ གག་ལྷོག་ཚད་རིམས་གཟེར་ཐུང་ལ༔ དཀར་པོ་དྲུག་གི་སྦྱོར་བ་བསྔགས༔ བལ་ནད་ཚ་བ་གཟེར་རིམས་ལ༔ གི་ཝང་ཡན་ལག་བདུན་པ་བསྔགས༔ མ་སྨིན་སྨིན་
29-16-48a
གསོད་རྩང་ཕྲེང་བསྲུང་༔ དྲི་ལྡན་བརྒྱད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བསྔགས༔ རྐྱང་ལྡན་འདུས་རིམས་ཐམས་ཅད་ལ༔ ཆེན་པོ་དགུ་ཡི་སྦྱོར་བ་བསྔགས༔ བདུད་རྩི་རིལ་བུའི་ཕྲེང་བ་ཡི༔ བསྡུས་དོན་ཁོག་དབུབ་ལྡེ་མིག་ཡིན༔ ཡིད་ཆེས་ནང་ཡན་ལ་ཟློ་ཡིན༔ དམ་ཚིག་མེད་པའི་མི་ལ་ནི༔ སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ས་མ་ཡ༔
༄། །འཁོར་ལོའི་ལྡེ་མིག་བཞུགས༔
༈ འཁོར་ལོའི་ལྡེ་མིག་བཞུགས༔ དུག་གསུམ་རྣམ་དག་གི་ཞིང་ཁམས༔ སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར༔ རྒྱལ་བ་སྐུ་བཞི་ཡི་སྲུང་བ༔ ལས་བཞི་བརྩམ་པ

【现代汉语翻译】
无能的医生，如同向盲人展示色彩。
因此，实践经验至关重要。
在伞盖和轮辐之间，如果出现细微的裂缝，胜过慈母呵护七子。
在隐藏珍宝的宝库中，如果出现心怀不轨的盗贼，守护不死珍宝之人至关重要。
（据说）这如同金刚座（Dorje Den，菩提伽耶）的甘露妙药。
在王宫中，如果杜鲁卡（Druka，指外敌）的军队入侵，祈祷三宝（Konchok Sum，佛法僧）至关重要。
通过观察、触摸、询问三种方式，如果没有领悟，没有获得确信，如同放走流浪的间谍。
一旦获得确信，难以制服，难以聚集，要么杀死，要么驱散，如同采集宝珠。
这需要迅速行动，像老虎一样勇猛跳跃，挥舞巨大的天铁宝剑。
在日月宫殿中，如果受到玛姆（Matram，一种女鬼）的侵害，用甘露之水洗涤至关重要。
当到达山谷的交界处，不迷惑、不遗漏、不减少，事先迎接、开辟道路、事后断绝至关重要。
听着，各位医生，疾病的种类虽然无数，但可以归纳为寒热两种。
治疗的方法虽然众多，但可以归纳为清凉和温热两种。
治疗的方法有三百六十种，但可以归纳为寂静和猛烈两种。
检查的方法虽然很多，但可以归纳为观察、触摸、询问三种。
各位持药瓶的医生，持诵九护咒，如同身披金刚铠甲，如果念诵，如何死亡？
如果陷入咳嗽、炎症之中，猛烈地使用单味药丸，赞叹单独驱逐。
为了守护疾病、邪魔、毒药，赞叹方便与智慧双运。
对于突发的热病和炎症，赞叹佩戴锋利的三种武器。
对于热病、风病九倍增加，赞叹四勇士的合剂。
对于热病、邪魔、男性炎症、麻风病，赞叹鹏王合剂。
对于咳嗽、炎症、热病、短暂的疼痛，赞叹六白合剂。
对于痘疮、热病、疼痛、时疫，赞叹牛黄七支合剂。
未成熟、成熟、杀戮、摧毁、念珠守护，赞叹八香合剂。
对于单独或混合的时疫，赞叹九大合剂。
甘露丸念珠的总结是开启宝库的钥匙，信任是内在的呼唤。
对于没有誓言的人来说，誓言（samaya，梵文： समय，罗马转写：samaya，汉语字面意思：誓言）不会进入他的内心深处。
这是法轮的钥匙。
这是法轮的钥匙，是清净三毒（dug sum，贪嗔痴）的净土，是任运成就三身（ku sum，法报化三身）的坛城，是四身（ku zhi，自性身，智慧身，报身，化身）佛陀的守护，是成就四种事业（le zhi，息增怀诛）的根本。

【English Translation】
An incapable doctor is like showing colors to the blind.
Therefore, practical experience is crucial.
Between the umbrella and the spokes, if a subtle crack appears, it is more precious than a loving mother cherishing seven sons.
In a treasury hiding jewels, if a thief with malicious intent appears, the one guarding the immortal treasure is crucial.
(It is said) this is like the nectar medicine of Vajrasana (Dorje Den, Bodh Gaya).
In the palace, if the Druka (referring to foreign enemies) army invades, praying to the Three Jewels (Konchok Sum, Buddha, Dharma, Sangha) is crucial.
Through observation, touch, and questioning, if there is no understanding, no certainty, it is like releasing a wandering spy.
Once certainty is obtained, it is difficult to subdue, difficult to gather, either kill or scatter, like collecting jewels.
This requires swift action, jumping as bravely as a tiger, wielding a giant iron sword.
In the palace of the sun and moon, if harmed by Matram (a type of female demon), washing with nectar water is crucial.
When reaching the junction of the valley, without confusion, omission, or reduction, welcoming in advance, clearing the path, and cutting off afterward are crucial.
Listen, all you doctors, although there are countless types of diseases, they can be summarized into two: hot and cold.
Although there are many methods of treatment, they can be summarized into two: cooling and warming.
There are three hundred and sixty methods of treatment, but they can be summarized into two: pacifying and fierce.
Although there are many methods of examination, they can be summarized into three: observation, touch, and questioning.
All you doctors holding medicine bottles, reciting the nine protective mantras is like wearing vajra armor. If recited, how can one die?
If trapped in coughs and inflammations, fiercely use a single pill, praising the solitary expulsion.
To protect against diseases, demons, and poisons, praise the union of skillful means and wisdom.
For sudden fevers and inflammations, praise wearing the three sharp weapons.
For fevers and wind disorders increased ninefold, praise the four warriors' compound.
For fevers, demons, male inflammations, and leprosy, praise the Garuda King compound.
For coughs, inflammations, intermittent fevers, and short pains, praise the six white compound.
For smallpox, fevers, pains, and epidemics, praise the bezoar seven-branch compound.
Unripe, ripe, killing, destroying, rosary protection, praise the eight fragrant compound.
For solitary or mixed epidemics, praise the nine great compound.
The summary of the nectar pill rosary is the key to opening the treasury, trust is the inner calling.
For those without vows, the samaya (藏文：དམ་ཚིག，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言) will not enter the depths of their heart.
This is the key to the Dharma wheel.
This is the key to the Dharma wheel, the pure land of purifying the three poisons (dug sum, greed, hatred, and ignorance), the spontaneously accomplished mandala of the three bodies (ku sum, Dharmakaya, Sambhogakaya, Nirmanakaya), the protection of the four bodies (ku zhi, Svabhavikakaya, Jnanakaya, Sambhogakaya, Nirmanakaya) of the Buddha, the root of accomplishing the four activities (le zhi, pacifying, increasing, magnetizing, and wrathful).

--------------------------------------------------------------------------------

་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པ༔ རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོའི་གོ་མཚོན༔ མི་འཇིགས་སྟོབས་ལྡན་གྱི་བློ་གདིང་༔ དྲག་པོ་བདུད་འདུལ་གྱི་ཐོ་བ༔ མ་རིག་མུན་སེལ་གྱི་སྒྲོན་མེ༔ དུག་ལྔ་ནད་སེལ་གྱི་སྨན་མཆོག༔ བདུད་རྩི་དབང་གི་ཆུ་རྒྱུན༔ སིདྡྷི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞི་མ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ༔ སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་གྱི་སེང་ཆེན༔ སྟོང་གསུམ་ཁུས་འདེབས་ཀྱི་འབྲུག་སྒྲ༔ དུག་གསུམ་དབྱེར་མེད་འཁྱེར་བའི་གདམས་པ་འདི༔ གནད་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་བཅུ་ཡིས་བསྟན་ཏེ༔ དང་པོ་མཐིང་ཤོག་འབྲི་གཞིའི་གནད༔ ་རས་སམ་ཤིང་ཤུན། འབྲི་རྒྱུ་སྣག་ཚའི་གནད༔ ་གསེར་དངུལ་རྒྱ་སྣག་མཚལ། འབྲི་མཁན་མཆོད་གནས་ཀྱི་གནད༔ ་སྡོམ་པ་གསུམ་མམ་དབང་བཞི་རྫོགས་པར་ཐོབ་པའི་སྔགས་པ། 
29-16-48b
བྱུག་པ་རྫས་ཀྱི་གནད༔ ་དྲི་བཟང་རོ་ཞིམ་ནུས་པ་ཆེ། དུས་ཚོད་གཟའ་སྐར་གྱི་གནད༔ ་རང་གི་བླ་གཟའ་བླ་སྐར་དར་བ་ལྟ་བུ། ན་བཟའ་དཀྲི་བ་ཤུན་གྱི་གནད༔ ་དར་ཟབ་སྣ་ལྔ། རབ་གནས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་གནད༔ ་གུ་གུལ་གྱི་དུད་པས་བདུག་བགེགས་བསྐྲད་ལ་སྟན་དཀར་པོ་གཙང་མའི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་དམ་ཚིག་པ་བསྐྱེད། ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ་མཆོད་པ་དབུལ། གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ་ཞིང་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་དང་རང་གི་སྔགས་བཟླས་པའི་མེ་ཏོག་ཀྱང་གཏོར། རང་སྔགས་ཀྱི་མེ་ཏོག་གཏོར་བས་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ། བཀྲ་ཤིས་བྱའོ། །བལྟབ་པ་གཅོག་གི་གནད༔ ་འཁོར་ལོ་གཉིས་ཞལ་སྤྲད་དབུ་གྱེན་ལ་ཡོང་བ་བྱས་གདགས་སོ། །ཚོགས་གསོག་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་གནད༔ ་བླ་མ་ལ་འབུལ་བ། རྩ་བ་གསུམ་ལ་ཚོགས་མཆོད། རིགས་དྲུག་ལ་སྦྱིན་གཏང་། དམ་ཚིག་བསྲུང་བྱའི་གནད༔ ་མིས་མི་རེག །ཞལ་མི་བཤུ །རང་དང་མི་འབྲལ། ཟླ་བ་རེ་ལ་དབང་བསྐུར་རེ་བྱ། མཆོད་པ་རེ་ཕུལ། བཀྲ་ཤིས་རེ་བྱའོ། །ཡ་ང་བག་ཚ་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་མི་འདའ་བའི་དམ་ཚིག །རྩ་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྱུང་ལ༔ དྲི་བཟང་པོ་རོ་ཞིམ་པོ་ནུས་པ་ཆེ་བ་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ་བྱུག་གོ༔ གཤོག་པ་སྔགས། བོང་ང་དཀར་སེར་གྱིས་མནན༔ མགྲིན་པ་སྔགས། གི་ཝང་དང་དཔའ་སེར་གྱིས་མནན༔ རྐང་པ་སེར་པོ་ཁྲ་རྐང་དང་དཔའ་སེར་གྱིས་མནན༔ མཇུག་སྔགས་དཔའ་བོ་དཀར་
29-16-49a
པོ་དང་བོང་ང་དཀར་སེར་གྱིས་མནན༔ མཆུ་སྔགས་མུ་ཟི་ཤུ་དག་བཙན་དུག་གིས་མནན༔ སྦྲུལ་ལ་རྫས་ཀྱིས་མནན། མི་དགོས་སོ༔ མཚལ་ཡིག་དམར་གསུམ་གྱིས་མནན་ནོ༔ འདི་ཡི་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལྟར༔ ལྕེ་བརྒྱས་བསྐལ་པ་འབུམ་ཕྲག་ཏུ༔ སྨྲས་ཀྱང་འཛད་པར་མི་ནུས་ཏེ༔ འདི་ཉིད་གང་ན་གནས་པའི་སར༔ ལས་བཞི་བསམ་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ༔ ་འདི་ཡན་ཆད་ཀྱིས་གསང་མཛོད་འབྱེད་པའི་ལྡེ་མིག་རྣམས་ཚང་བར་ཡོད་དོ། །འདི་ཕྱི་གཉིས་ཀྱི་བདེ་འབྲས་འགྲུབ༔ ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་གདམས་པ་ལ

【现代汉语翻译】
仅仅依靠此法便能成就一切：金刚恶魔的盔甲武器，无畏且具力量的坚定信念，降伏凶猛邪魔的铁锤，驱散无明黑暗的明灯，消除五毒疾病的殊胜妙药，甘露权力的河流，一切成就的根本，控制三界的铁钩，威慑三有的雄狮，震撼三千世界的雷鸣，将三毒转化为无别的诀窍。此乃以十个要点精髓所阐释：
第一，书写蓝纸的要点：布或树皮。
第二，书写材料墨水的要点：黄金、白银、汉墨、朱砂。
第三，书写者供养处的要点：圆满获得三戒或四灌顶的咒师。
第四，涂抹香料的要点：香味好、味道美、效力大。
第五，时辰星宿的要点：例如，自己的本命星宿兴旺之时。
第六，缠绕丝绸或树皮的要点：五种颜色的丝绸。
第七，加持吉祥的要点：用古古鲁香的烟熏，驱除邪魔，放置在干净的白色垫子上，生起誓言者，迎请智慧尊者，献上供品，融入无二，念诵缘起咒和自己的本咒，也撒上鲜花。以自己本咒的鲜花撒布，祈请坚固安住，行吉祥之事。
第八，折叠的要点：将两个轮子相对，头部朝上放置。
第九，积累资粮和供养布施的要点：供养上师，供养三根本，布施六道众生。
第十，守护誓言的要点：不让人触摸，不展示面容，不与自身分离，每月一次灌顶，一次供养，一次吉祥。
无有恐惧和羞怯，不违越金刚三摩地的誓言。根本是智慧的琼鸟，涂抹香味好、味道美、效力大且具有颜色的香料。翅膀用咒语，用黄白黄丹压住；颈部用咒语，用牛黄和雄黄压住；脚用黄色、花脚和雄黄压住；尾部用咒语，用白色勇士和黄白黄丹压住；喙用咒语，用珍珠、石蜜和毒药压住；蛇用材料压住，不需要。用朱砂红字压住。
此法的功德不可思议，犹如如意宝珠般珍贵，纵然以百舌于数百万劫中宣说，也无法穷尽。此法所在之处，仅凭意念便能成就四种事业。以上是开启秘密宝藏的所有钥匙。能成就今生来世的安乐果报，尤其是殊胜的诀窍。

【English Translation】
Merely by this, all is accomplished: the vajra demon's armor and weapons, fearless and powerful conviction, the hammer to subdue fierce demons, the lamp to dispel the darkness of ignorance, the supreme medicine to cure the diseases of the five poisons, the stream of nectar empowerment, the basis of all siddhis, the iron hook to control the three realms, the great lion to subdue the three existences, the thunder of the dragon to shake the three thousand worlds, the instruction to carry the three poisons as undifferentiated. This is explained with ten essential points:
First, the essential point of writing on blue paper: cloth or bark.
Second, the essential point of the writing material ink: gold, silver, Chinese ink, cinnabar.
Third, the essential point of the place of offering for the writer: a mantra practitioner who has fully received the three vows or four empowerments.
Fourth, the essential point of applying fragrance: good fragrance, delicious taste, great power.
Fifth, the essential point of the time of the constellations: for example, when one's own life constellation is flourishing.
Sixth, the essential point of wrapping silk or bark: five colors of silk.
Seventh, the essential point of auspicious consecration: fumigate with gugul incense, dispel obstacles, place on a clean white cushion, generate the samaya being, invite the wisdom being, offer offerings, merge into non-duality, recite the essence of dependent origination and one's own mantra, and also scatter flowers. By scattering flowers of one's own mantra, request to remain firmly, perform auspicious deeds.
Eighth, the essential point of folding: place the two wheels facing each other, with the head facing upwards.
Ninth, the essential point of accumulating merit and offering generosity: offer to the lama, offer tsok to the three roots, give charity to the six realms.
Tenth, the essential point of guarding the samaya: do not let people touch, do not show the face, do not separate from oneself, receive one empowerment per month, one offering, one auspicious deed.
Without fear or shame, the samaya not to deviate from the vajra samadhi. The root is the wisdom garuda, apply fragrance that is good in smell, delicious in taste, great in power, and has color. The wings are pressed with mantras, with yellow and white arsenic; the neck is pressed with mantras, with giwang and orpiment; the feet are pressed with yellow, speckled feet, and orpiment; the tail is pressed with mantras, with white hero and yellow and white arsenic; the beak is pressed with mantras, with pearl, sugar, and poison; the snake is pressed with materials, not needed. Pressed with cinnabar red letters.
The merits of this are inconceivable, like a wish-fulfilling jewel, even if spoken with a thousand tongues for hundreds of thousands of kalpas, it cannot be exhausted. Wherever this resides, the four activities are accomplished merely by thought. Above this are all the keys to opening the secret treasury. It accomplishes the happiness and fruits of this life and the next, especially the excellent instructions.

--------------------------------------------------------------------------------

གས་པས་དམ་མེད་རྣམས་ལ་གསང་བར་བྱའོ༔
༄། །ལྡེ་མིག་བརྡ་འགྲོལ་བཞུགས༔
༈ ལྡེ་མིག་བརྡ་འགྲོལ། བཞུགས༔ དེ་ལ་མགྱོགས་པའི་རྟ་བཞི་ནི༔ ་སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་དུ་གཅེས་སོ། །ལྷ་རྟ་དཀར་པོ་བ་ར་འབྲི་མཛོ་དང་བཞིའི་འོ་མ་བུ་རམ་བཟང་པོ་དང་བསྲེས། ཀླུ་རྟ་སེར༔ ་ཆང་། བཙན་རྟ་དམར་པོ་ར་དཀར་མོའི་ཁྲག །བདུད་རྟ་ཁམས༔ ་བུ་རམ་ལ་ཟེར། དེ་ལ་བསྐྱོན་པའི་མི་གསུམ་ནི༔ ་གླ་བ་གུ་གུལ་ཤིང་ཀུན། སྣ་ཁྲིད་དོན་ལྔ་བཟང་པོ་ལྔ༔ ་ཀ་ཀོ་ལ་མིན། སྣོད་དྲུག་སེ་འབྲུ་གསེར་མེ་ཏོག༔ པི་པི་ལིང་དང་སྡིག་སྲིན་ལྔ༔ ་གཅིག་མ་ཚང་། ནང་ཡན་ལ་ནི་ལི་ཤི་བཟང་༔ ཕུགས་འཚོལ་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་གསུམ༔ ་གླ་བ་གུ་
29-16-49b
གུལ་ཤིང་ཀུན། ལྷ་རྟ་དཀར་པོ་འོ་མ། བསྐྱོན་ལ་བཏང་༔ མཚང་ཅན་ནད་དང་འཕྲད་ཙ་ན༔ འདར་སྔངས་འཕྱོ་འཁྲུལ་སྔ་བས་ཆེ༔ སྟོབས་ཆུང་ཞ་ནས་ལྡང་མི་ནུས༔ སྟོར་ན་གྷོ་ར་སྤོས་བཙན་རྟ། ལ་བཙལ༔ ཡང་སྟོར་མདོ་བ་བདུད་རྟ་ཁམས་པ། སྤོས་ལ་རྒྱུག༔ དེ་ལ་རྟགས་མེད་ཡིན་མི་སྲིད༔ ཁྲག་མཁྲིས་ཚ་བ་རྐྱང་པར་བཅོས༔ ངོས་འཛིན་རྟགས་ཀྱི་སོ་པ་ཡིན༔ གདིང་ཐོབ་དཔའ་བོ་གཉེན་པོ། གཡུལ་དུ་གཞུག༔ འདི་དུས་ལེ་ལོ་བྱར་མི་བཏུབ༔ སྟག་ལྟར་མཆོང་བའི་དུས་ལ་བབ༔ བར་གྱི་སོ་ལེན་སྣ་ཁྲིད་དང་༔ ནང་ཡན་གོང་དུ་བསྟན་པ་གཅེས༔ ཕུགས་འཚོལ་ནག་པོ་དྲི་ལྡན་གསུམ༔ ་གླ་བ་ཤིང་ཀུན་གུ་གུལ། བཙན་རྟ་དམར་པོ་བསྐྱོན་ལ་བཏང་༔ དཔའ་བོས་ཆོམས་ན་རང་རྟགས་ནུབ༔ ཚོད་བཟུང་ངང་རྒྱུད་འཇམ་པོ་བསྲིང་༔ མ་ཐུབ་ཆུ་འཕྲུལ་གོང་བཞིན་བཏང་༔ གཟེར་གསུམ་གང་བྱུང་གཉེན་པོས་གཅུན༔ གཉན་གཟེར་དཔའ་བོའི་སྦྱོར་བས་གཅུན༔ རླུང་གཟེར་དུག་དང་བཅུད་ཀྱིས་གཅུན༔ ཁྲག་གཟེར་བསིལ་དང་གཏར་གྱིས་གཅུན༔ ཉམས་དང་ལྡན་པས་ཤེས་པར་གྱིས༔ ཕྱི་སོ་བ་དང་སྣ་ཁྲིད་དང་༔ ནང་ཡན་གོང་དུ་བསྟན་པས་གསལ༔ ཕུགས་འཚོལ་སེར་ནག་རྣམ་པ་གསུམ༔ ་གླ་བ་གུ་གུལ་ཤུ་དག །ཀླུ་རྟ་སེར་པོ་བསྐྱོན་ལ་བཏང་༔ 
29-16-50a
དེས་ནི་རྨེ་རོ་ཡོད་ན་ལྡང་༔ མི་ལྡང་ནད་རྩད་ཆོད་པ་ཡིན༔ རྒས་དང་ཟུངས་ཟད་ནད་ཀྱིས་གཙེར༔ སྨན་དཔྱད་དྲག་པོ་བྱས་པའི་རྗེས༔ རླུང་ཆེ་ཁ་ཟས་སྔ་བར་གློད༔ དར་མ་ཟུངས་བཟང་ཁྲག་མཁྲིས་ཆེ༔ དེ་ལ་དུས་ཚོད་རན་པ་གཅེས༔ བྱིས་པ་བད་ཀན་གྲང་ཤས་ཆེ༔ ནད་ལྷག་ཟུངས་སུ་བསྒྱུར་བར་གཅེས༔ མ་རྟོགས་ཐེ་ཚོམ་གདིང་མེད་ན༔ སོ་པ་འཁྱམས་སུ་གཏང་བར་གཅེས༔ དེས་ན་འདི་ལ་གཅེས་པར་ཟུངས༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔
༄། །དོན་སྣོད་ཁ་འཛིན་ལྡེ་མིག་བཞུགས༔
༈ དོན་སྣོད་ཁ་འཛིན་ལྡེ་མིག་བཞུགས༔ དོན་སྣོད་ཁ་འཛིན་བསྡེབ་པ་ནི༔ སྙིང་ལ་ཛཱ་ཏི་སྙིང་ཞོ་ཤ༔ ཙནྡན་དཀར་པོ། ཨ་གར་རུ་རྟ་བསྡེབ༔ གློ་ལ་ཅུ་གང་ལི་ག་དུར༔ ཨ་ཀྲོང་ཤིང་མངར་རུ་རྟ་བསྡེབ༔ མཆིན་པར་བྲག་ཞུན་བ་ཤ་ཀ༔ གུར་གུམ་ཨུཏྤལ་སྔོ

【现代汉语翻译】
因此，对于没有誓言的人，应当保密。
钥匙隐语释
钥匙隐语释。其中，迅速的四匹马是：上下中三处都要珍惜。神马白色，将牦牛奶、母牦牛奶、杂交母牛和黄牛的奶与优质红糖混合。龙马黄色，用酒。赞神马红色，用白色母山羊的血。魔马褐色，指红糖。对于驾驭它们的三个要素是：冰片、没药、枫香。五种引导方向的良药：并非豆蔻。六种容器：苹果籽、金盏花。荜茇和五种毒虫：缺一不可。内脏方面，选择优质的肉豆蔻。寻找深处，选择三种有力的黑色药物：冰片、没药、枫香。神马白色，用于涂抹。当遇到有缺陷的疾病时：颤抖、惊吓、漂浮、错乱会比之前更严重。力量弱小，身体虚弱，无法站立。如果迷失，寻找古拉香。寻找赞神马。如果再次迷失，魔马褐色。奔向香。因此，不可能没有征兆。仅仅治疗血热。认识是征兆的哨兵。获得坚定，勇士是解药。投入战斗。此时不能懒惰。是像老虎一样跳跃的时候了。中间的哨兵，引导方向，以及之前提到的内脏，都要珍惜。寻找深处，三种有气味的黑色药物：冰片、枫香、没药。赞神马红色，用于涂抹。如果勇士击败了敌人，自己的征兆也会消失。控制好，保持温和的性情。如果无法战胜，像之前一样使用水法。用解药压制任何一种毒钉。用勇士的结合压制恶性毒钉。用药物和精华压制风毒钉。用清凉剂和放血压制血毒钉。请有经验的人了解。外面的哨兵，引导方向，以及之前提到的内脏，要清楚。寻找深处，三种黄色和黑色的药物：冰片、没药、臭椿。龙马黄色，用于涂抹。
因此，如果脉搏有力，就站立起来。如果不站立起来，就是疾病的根源已经断绝。衰老和精气耗尽，被疾病折磨。在进行了强烈的药物治疗之后。风大，提前放松食物。年轻人，精气充足，血热旺盛。此时珍惜合适的时间。孩子体寒，寒性较重。珍惜将剩余的疾病转化为精华。如果不明白，犹豫不决，没有把握：珍惜将哨兵派出去巡逻。因此，珍惜这些。如是说。
宝囊口诀钥匙
宝囊口诀钥匙。宝囊口诀的组合是：对于心脏，用豆蔻、心宿二。白檀香。阿agar、芸香组合。对于肺部，用肉豆蔻、甘草、杜若。悬钩子、枫香、芸香组合。对于肝脏，用石耳、婆婆纳。藏红花、蓝莲花。

【English Translation】
Therefore, it should be kept secret from those without vows.
Key to Unlocking Hidden Meanings
Key to Unlocking Hidden Meanings. Among these, the four swift horses are: cherish them in the upper, lower, and middle parts. The white deity horse: mix the milk of yak, dri (female yak), dzomo (female hybrid of yak and cow), and cow with good molasses. The yellow klu horse: use chang (Tibetan beer). The red tsen horse: use the blood of a white female goat. The dark brown dud horse: refers to molasses. The three people who ride them are: gla ba (Bdellium), gugul (Commiphora wightii), and shing kun (Ligusticum sinense). The five good guides: not ka ko la (cardamom). The six containers: apple seeds, gold flowers. pi pi ling (long pepper) and the five poisonous insects: one is missing. For the inner organs, choose good li shi (nutmeg). To seek the depths, choose the three powerful black ones: gla ba (Bdellium), gugul (Commiphora wightii), and shing kun (Ligusticum sinense). The white deity horse, send it to be applied. When encountering a flawed disease: trembling, fright, floating, and confusion will be greater than before. Weak in strength, feeble, unable to stand. If lost, seek gho ra incense. Seek the tsen horse. If lost again, the dud horse is dark brown. Run towards the incense. Therefore, it is impossible to have no signs. Treat only blood heat. Recognition is the sentinel of signs. Having gained certainty, the hero is the antidote. Engage in battle. At this time, laziness is not allowed. It is time to leap like a tiger. The middle sentinel, the guide, and the inner organs mentioned above, cherish them. To seek the depths, the three fragrant black ones: gla ba (Bdellium), shing kun (Ligusticum sinense), and gugul (Commiphora wightii). The red tsen horse, send it to be applied. If the hero defeats the enemy, one's own signs will disappear. Control well, cultivate a gentle nature. If unable to overcome, use the water method as before. Suppress any of the three pegs with the antidote. Suppress the gnyan peg with the hero's combination. Suppress the lung peg with poison and essence. Suppress the blood peg with cooling agents and bloodletting. Let those with experience understand. The outer sentinel, the guide, and the inner organs mentioned above, make them clear. To seek the depths, the three yellow and black types: gla ba (Bdellium), gugul (Commiphora wightii), and shu dag (Juniperus sabina). The yellow klu horse, send it to be applied.
Therefore, if the pulse is strong, stand up. If it does not stand up, it means the root of the disease has been severed. Old age and exhaustion of essence, tormented by disease. After undergoing intense medical treatment. If the wind is strong, release food early. Young people, abundant essence, strong blood heat. At this time, cherish the appropriate time. Children have a cold constitution, with a greater tendency towards coldness. Cherish transforming the remaining disease into essence. If not understood, hesitant, without certainty: cherish sending the sentinel out to patrol. Therefore, cherish these. Thus it is said.
Key to Holding the Essence of the Treasure Trove
Key to Holding the Essence of the Treasure Trove. The combination of the key to holding the essence of the treasure trove is: For the heart, use nutmeg, Antares. White sandalwood. Agar, rue combination. For the lungs, use nutmeg, licorice, and Costus. Rhus succedanea, sweet flag, rue combination. For the liver, use rock exudate, Adhatoda vasica. Saffron, blue lotus.

--------------------------------------------------------------------------------

ན་པོ་བསྡེབ༔ མཚེར་པར་ལི་ཤི་ཨ་རུ་ར༔ དུག་ཉུང་རྒུན་འབྲུམ། གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་བསྡེབ༔ མཁལ་མར་སྡིག་སྲིན་སུག་སྨེལ་དང་༔ སོ་ར་ཤུག་ཚེར་ཉི་དགའ་བསྡེབ༔ མགོ་ལ་མི་ཐོད་འབྲུག་རུས་དང་༔ རུ་རྟ་བོང་དཀར་ཏིག་ཏ་བསྡེབ༔ གྲེ་བར་རྒྱ་ཚྭ་རུ་རྟ་དང་༔ གུ་གུལ་དཔའ་རྒོད་ཤུག་པ་དང་༔ ཨ་རུ་ར་དང་གསེར་ཏིག་བསྡེབ༔ མཁྲིས་པར་གུ་གུལ་དཔའ་རྒོད་དང་༔ ཤུ་དག་ཨ་རུ་སེར་ཐིག་བྲག་སྤོས། བསྡེབ༔ ཕོ་
29-16-50b
པའི་ཁ་འཛིན་སེ་འབྲུ་བསྡེབ༔ མཁྲིས་པའི་ཁ་འཛིན་གསེར་ཐིག་བསྡེབ༔ མཁལ་མའི་ཁ་འཛིན་བྱི་ཚེར་བ༔ ལོང་གི་ཁ་འཛིན་གསེར་མེ་ཏོག༔ ལྒང་པའི་ཁ་འཛིན་མཁལ་ཞོ་ཤ༔ དོན་སྣོད་ཁ་འཛིན་བསྡེབ་པའོ༔ ཡང་གསང་སྦས་པའི་མཛོད་ཆེན་ལྡེ་མིག༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
༄། །ཁྲག་དར་ཡ་ཀན་བཞུགས༔
༈ ཁྲག་དར་ཡ་ཀན་བཞུགས༔ སྨན་བླ་རྒྱལ་བ་རིགས་གསུམ་ལ༔ མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ བཅོམ་ལྡན་སངས་རྒྱས་སྨན་གྱི་བླས༔ ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པའི༔ ཚད་པའི་གཉེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ རྒྱུ་ནི་ཆུ་དང་རླུང་འདུས་ལས༔ ངོ་བོ་བསིལ་ལ་རོ་ཁ་བ༔ ནུས་པས་ཞི་སྦྱོང་གཉིས་ཀ་བྱེད༔ གྲོགས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ཚད་ནད་སེལ༔ ཁྱད་པར་མཁྲིས་པའི་ནད་རྣམས་ལ༔ བདུད་རྩི་ལྟ་བུར་ཕན་པར་བྱེད༔ འདི་འཁྲུངས་པ་ཡི་གནས་དག་ནི༔ གཡའ་རི་མཐོ་ལ་གངས་རིའི་འདབས༔ གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་ཁྱལ་ཁྱིལ་ཅན༔ ་གཡའ་ཀྱི་མ། འདབ་མ་པདྨ་ལྟ་བུ་ལ༔ རོ་མཆོག་ཁ་ལ་ལྡང་བ་སྟེ༔ མེ་ཏོག་སེར་པོ་ཟངས་གསེར་འདྲ༔ ས་ཕྱོགས་ཀུན་ཀྱང་བསིལ་བར་བྱེད༔ བདུད་རྩི་སྟོང་འདྲེན་ཞེས་སུ་གྲགས༔ ཁྱེའུའམ་བུ་མོ་གཙང་མ་ཡིས༔ སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་བརྒྱད་ནས༔ ཉ་ཡི་བར་དུ་བཏུ་བར་གསུངས༔ གནས་ཁང་གཙང་མར་གྲིབ་སྐམ་བྱ༔ ལྷ་
29-16-51a
མོ་གཡའ་ཡི་བདུད་རྩི་མ༔ ཞི་སྦྱོང་བདུད་རྩི་ཞེས་སུ་གྲགས༔ མིང་དང་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ དེ་ཡི་སྦྱོར་བ་གང་བྱེད་ཀྱང་༔ གཞི་མ་ཆ་ཕྱེད་སུམ་ཆའམ༔ བཞི་ཆ་ལ་སོགས་འདི་ལ་བསླང་༔ ཉེས་གསུམ་ནང་ནས་བྱེད་ལས་མྱུར༔ གདུག་པ་ཆེ་ལ་བྱེད་ལས་ཚ༔ གཉིས་པོ་ཁོ་ཡི་བྲན་ཡིན་ཏེ༔ རྒྱལ་པོ་འདྲ་བ་མཁྲིས་པའི་ནད༔ དེ་ལ་རྒྱུ་རྐྱེན་དབྱེ་བ་དང་༔ བརྟག་དང་བཅོས་ཐབས་བཞི་ཡིས་བསྟན༔ གླེང་གཞིའི་ལེའུའོ༔ ༈ རྒྱུ་ནི་མ་རིག་ཞེ་སྡང་ལས༔ རྐྱེན་ནི་གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོས་བྱས༔ ཉེས་གསུམ་འདུ་བ་གཏིང་ནས་དཀྲུགས༔ གསོ་དཀའ་མཁྲིས་པའི་ནད་རྣམས་བསྐྱེད༔ དབྱེ་བ་གཅིག་གཉིས་གསུམ་བཞི་ལྔ༔ ཀུན་རྩ་སྣོད་ཀྱི་མཁྲིས་པ་གཅིག༔ སྨིན་པ་ཀྵ་ཡ་སེར་ནག་གཉིས༔ ཁ་ལུད་གནས་འགྱུར་རྩ་རྒྱུག་གསུམ༔ འཇུ་མདངས་སྒྲུབ་མཐོང་མདོག་གསལ་ལྔ༔ ཀུན་ཀྱང་བསྡུ་ན་ཚ་གྲང་གཉིས༔ ནད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་དབྱེ་བའི་ལེའུའོ༔ ༈ བརྟག་ཐབས་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ག

【现代汉语翻译】
将那波混合在一起，将泽尔巴与里西阿如拉混合在一起，加入少量的葡萄干。
将金色的花朵混合在一起，将肾脏与蝎子、豆蔻混合在一起，将梭拉、刺柏、尼嘎混合在一起。
将头颅与人头骨、龙骨混合在一起，将芸香、驴奶、苦草混合在一起。
将喉咙与粗盐、芸香混合在一起，加入古古尔、雄鹰、刺柏，以及阿如拉和金苦草。
将胆囊与古古尔、雄鹰混合在一起，加入芸香、阿如拉、金线草、岩蔷薇。
将收敛药混合在一起，雄性的收敛药是石榴，胆囊的收敛药是金线草，肾脏的收敛药是刺柏，隆的收敛药是金盏花，膀胱的收敛药是肾豆沙，将所有内脏器官的收敛药混合在一起。
这是隐藏的秘密宝库的钥匙，རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ (藏文)！
血达亚堪安住于此！
血达亚堪安住于此！
向药师佛、三怙主致敬！
莲花生大士顶礼！
请听着，卡钦扎姆！
薄伽梵药师佛！
请您加持，使血和胆等！
成为热病的克星！
其原因为水和风的结合！
其自性为凉，味道为苦！
其作用为息增二者兼具！
借助友伴的力量，消除热病！
特别是对于胆病！
像甘露一样有益！
此药生长的地方！
在高耸的悬崖和雪山脚下！
呈现金色的光芒，闪闪发光！
悬崖之母！
叶子像莲花一样！
味道极佳，入口回甘！
花朵呈黄色，像铜金一样！
使所有地方都变得凉爽！
被称为‘甘露之源’！
纯洁的男孩或女孩！
在秋季中旬的初八到！
十五之间采摘！
在干净的房间里阴干！
女神悬崖的甘露母！
被称为息增甘露！
其名称和功德不可思议！
无论如何调配！
基本剂量为一半、三分之一或！
四分之一等，以此为基础！
在三种病中，起效最快！
毒性大，作用强！
二者都是它的奴仆！
像国王一样的胆病！
对此，用原因、条件、分类和！
检查和治疗四种方法来阐述！
这是绪论的章节！
原因在于无明和嗔恨！
条件是夜叉男女所为！
从根本上扰乱三种病！
产生难以治愈的胆病！
分类有一、二、三、四、五种！
总的来说，根本是胆囊之胆！
成熟的有消化不良、衰竭、黄黑二种！
有口吃、位置转移、脉搏游走三种！
有助消化、增色、实现、显色五种！
总的来说，可以归纳为寒热两种！
这是疾病的原因、条件和分类的章节！
检查方法分为一般和特殊两种！

【English Translation】
Mix that Na Po, mix Tserpa with Lishi Aru Ra, add a small amount of raisins.
Mix golden flowers, mix kidneys with scorpions, cardamom, mix Sora, juniper, Ni Ga.
Mix the head with human skull, dragon bone, mix rue, donkey milk, bitter grass.
Mix the throat with coarse salt, rue, add Gugul, eagle, juniper, and Aru Ra and golden bitter grass.
Mix the gallbladder with Gugul, eagle, add Ruta, Aru Ra, golden thread grass, rock rose.
Mix astringents together, the male astringent is pomegranate, the gallbladder astringent is golden thread grass, the kidney astringent is hawthorn, the Long astringent is marigold, the bladder astringent is kidney bean sand, mix all the astringents of the internal organs together.
This is the key to the hidden secret treasure, རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ (Tibetan)! 
The Blood Dar Yakan resides here!
The Blood Dar Yakan resides here!
Homage to the Medicine Buddha, the Three Lords!
Lotus Born Vajra prostrates!
Listen, Jo Mo Kharchen Za!
Bhagavan Medicine Buddha!
Please bless that blood and bile, etc.!
Become the nemesis of fever!
Its cause is the combination of water and wind!
Its nature is cool and its taste is bitter!
Its function is both pacifying and increasing!
With the strength of friends, eliminate fever!
Especially for biliary diseases!
It is as beneficial as nectar!
The place where this medicine grows!
On high cliffs and at the foot of snow mountains!
Presenting a golden color, sparkling!
Cliff Mother!
The leaves are like lotus flowers!
The taste is excellent, with a sweet aftertaste!
The flowers are yellow, like copper gold!
Making all places cool!
Known as 'Source of Nectar'!
Pure boy or girl!
From the eighth day of mid-autumn!
Harvest between the fifteenth!
Dry in the shade in a clean room!
Goddess Cliff's Nectar Mother!
Known as Pacifying and Increasing Nectar!
Its name and merits are inconceivable!
No matter how it is prepared!
The basic dose is half, one-third, or!
One-quarter, etc., based on this!
Among the three diseases, it takes effect the fastest!
Highly toxic and powerful!
Both are its servants!
Biliary disease like a king!
For this, use cause, condition, classification, and!
Examine and treat with four methods!
This is the chapter of introduction!
The cause lies in ignorance and hatred!
The condition is caused by Yaksha men and women!
Disturbing the three diseases from the root!
Producing incurable biliary diseases!
Classifications include one, two, three, four, and five!
In general, the root is the bile of the gallbladder!
Mature ones include indigestion, depletion, yellow and black!
There are three types: stuttering, location transfer, and pulse wandering!
There are five types: digestion, complexion enhancement, realization, and color manifestation!
In general, it can be summarized into two types: cold and heat!
This is the chapter on the causes, conditions, and classifications of diseases!
Examination methods are divided into general and special!

--------------------------------------------------------------------------------

ཉིས༔ དང་པོ་ཚ་གྲང་གཉིས་སུ་བརྟག༔ གོང་མ་མིག་ལྕེ་འཁྲུ་སྐྱུག་ལུ༔ ཆུ་ལྤགས་ཤ་མདོག་དམར་སེར་འགྲོ༔ ཁ་སྐོམ་གཉིད་ཆུང་སྐོམ་དད་ཆེ༔ པགས་པ་ཟ་ལ་དྲི་མ་མནམ༔ རྩ་གྲིམ་རུལ་སྐྱུར་དྲོད་བཅུད་གནོད༔ ནམ་གུང་
29-16-51b
ཉིན་གུང་ཞུ་དུས་ན༔ གྲང་མཁྲིས་རྩ་དམ་པགས་མདོག་སྔོ༔ མདུན་སེར་ཁོང་ལྷོད་དྲི་མ་ཆུང་༔ འཇུ་དཀའ་བསིལ་གནོད་སྐོམ་དད་ཆེ༔ ལྕེ་སེར་འཇུ་དཀའ་དང་ག་འགག༔ མདངས་བསྒྱུར་ཆུ་སེར་ཕོ་བ་ལྟེམས༔ ལུས་པོ་ལྕི་ལ་ཤེད་ཉམས་ཆུང་༔ སྒྲུབ་བྱེད་སྙིང་འཕྱོ་སྐོམ་དད་ཆེ༔ དང་ག་མི་བདེ་གློ་སྙིང་ཚ༔ མཐོང་བྱེད་མགོ་ན་ཆང་འཐུང་ཟེར༔ མིག་སེར་ཉེ་མཐོང་རིང་མི་གསལ༔ མདོག་གསལ་ནད་གྱུར་ལུས་དྲོད་ཆེ༔ ཤ་པགས་སྔོ་ནག་རྩུབ་ལ་ཚ༔ ཁ་ལུད་མཆིན་པའི་ཁྲག་དང་འདྲེས༔ ་མཁྲིས་ཡུལ་དུ་ནད་གཞན་ཞུགས་པ་དང་། གཞན་ཡུལ་དུ་མཁྲིས་པ་ཞུགས་པའོ། །རླུང་གིས་སྣ་དྲངས་ལུས་ལ་བྱེར༔ ལུས་ལྕི་ཁོང་ལྷོད་ཤེས་པ་བརྟུལ༔ རྔམ་རྩེག་ཟ་འཕྲུག་དང་ག་འགག༔ གནས་འགྱུར་ཟུངས་ཀྱི་མཁྲིས་པ་ལྔའི༔ ་ལོང་དང་མཁྲིས་པ་ལ་ཁྲག་ཆུ་མཁྲིས་པ་འཕེལ་བར་རྒྱུ་མར་བབས་རྩ་རྒྱུད་འཕྲ་ལ་རྒྱུ་ལོང་འཁྲོག །ཁྲག་དང་འདྲ་བའི་གནས་སུ་འབུལ་འགོང་འདྲའོ། །གནས་སུ་རླུང་ཁྲག་ནད་གཞན་བབས་པ། མ་ཞུ་བའི༔ རྐྱེན་གྱིས་ཞུགས་པས་ལོང་དང་མཆིན་པ་ཁྲག་ཆུ་མཁྲིས་པ་འཕེལ་བ། གཞན་དུ་འགྱུར༔ རྟགས་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པས་ཤེས༔ རྩ་རྒྱུག་རིམས་ནད་མཁྲིས་པར་བབས༔ རླུང་གིས་ཁ་བསྒྱུར་རྩ་རུ་འཁྲིད༔ ཀུན་གྱི་རྟགས་ལྡན་
29-16-52a
སྟོབས་ཆེན་ནད༔ ཤ་སེར་མིག་སེར་རྩ་རྒྱུག་ཡིན༔ མཁྲིས་པ་དེ་རྣམས་གང་ཡིན་ཀྱང་༔ ཡུན་རིང་སྨིན་རྒྱས་ལུས་ལ་འཛིན༔ ཀྵ་ཡ་སེར་ནག་གཉིས་སུ་འགྱུར༔ སེར་པོ་ཟུངས་མཁྲིས་ཤེད་ཉམས་ཆུང་༔ མེ་ཉི་གནོད་ཅིང་སྒྱིད་པ་སྐྱུར༔ དགོང་ཀ་བསིལ་དུས་བདེ་བར་མངོན༔ དབང་པོའི་མདངས་འགྲིབ་ཡུལ་ལོག་འཛིན༔ ཀྵ་ཡ་ནག་པོ་ཟ་འཕྲུག་བྱེད༔ མདོག་ནག་སེན་མོར་ནག་ཐིག་ཆགས༔ རྨ་ཤུལ་ཆུ་སེར་གཏར་ག་ཡི༔ ཁ་དོག་མར་ནག་སོལ་ཁུ་འདྲ༔ མིག་སྤུ་འབྱི་ཞིང་རྩ་ཚད་ཆུང་༔ འཆི་བདག་ཁར་སླེབས་ཚོགས་གསོག་བསྐུལ༔ མཚན་ཉིད་ཤེས་པས་སྤང་བར་བྱ༔ བརྟག་པའི་ལེའུའོ༔ ༈ བཅོས་ཐབས་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས༔ དང་པོ་ཟས་སྤྱོད་སྨན་དཔྱད་བཞི༔ ཁ་ཟས་ཤ་དགོ་བ་གླང་གི༔ ཤ་གསར་ཆབ་ཚ་ཆུ་གྲང་བཏུང་༔ བ་རའི་འོ་མ་ཞོ་དང་མར༔ སྐྱབ་དང་འཁུར་ཚོད་འབྲུ་རྙིང་ཟན༔ ཆག་ཙེ་ཕྱེ་ཐུག་བསྟེན་པར་བྱ༔ བསིལ་ལ་ཡང་བའི་ཟས་ཀྱིས་བཅོས༔ གཡག་ལུག་ཤ་རྙིང་ཟོ་ཤེ་ཚ༔ སྒོག་བཙོང་མར་རྙིང་འབྲུ་མར་ཆང་༔ ལྕི་ལ་དྲོ་སྣུམ་སྤང་བར་བྱ༔ ཟས་ཀྱིས་བཅོས་པའི་ལེའུའོ༔ ༈ སྤྱོད་ལམ་སེར་བུ་བསིལ་གྲིབ་དང་༔ ཆུ་འགྲམ་ནེའུ་གསེང་བསིལ་བའི་སར༔ མི་འཁྲུག་དལ་བར་བག་རེ་བཅག༔ མེ་ཉི་ལུད་སྟེང་ཞེ

【现代汉语翻译】
ཉིས༔ 首先观察寒热两种情况：上部出现眼疾、舌苔、呕吐等症状；皮肤颜色呈现红黄色；口渴、少眠、渴求饮水；皮肤瘙痒、气味难闻；脉象细弱、腐臭酸涩，热量和营养受损；半夜
ཉིན་གུང་ 中午，ཞུ་དུས་ན༔ 消化时，寒性胆病表现为脉象紧绷、皮肤发青；前部发黄、腹泻、气味小；难以消化、受寒、渴求饮水；舌苔发黄、消化困难、食欲不振；面色晦暗、出现黄水、胃部不适；身体沉重、体力下降；诊断依据是心悸、渴求饮水；食欲不佳、胸闷；可见症状为头痛、想喝酒；眼睛发黄、近视远视不清；面色发亮则病情恶化、体温升高；肌肉皮肤青黑粗糙；呕吐物中混有肝脏的血液；胆病侵入其他脏器，或者胆病转移到其他部位。风邪引导，在身体内扩散；身体沉重、腹泻、神志不清；出现红疹、瘙痒、食欲不振；五种变异的营养胆病：肠和胆出现血水胆病增多，流入肠道，脉络细弱，肠道紊乱。在与血液相似的部位，出现类似鬼怪作祟的现象。病灶部位出现风、血和其他疾病。因消化不良引起的疾病，导致肠和肝出现血水胆病增多。
གཞན་དུ་འགྱུར༔ 转移到其他部位，症状如前所述；脉象浮动，热病侵入胆；风邪转移，导致脉象紊乱；具备所有症状的是重症疾病；肌肉发黄、眼睛发黄、脉象浮动是其特征。无论哪种胆病，长期发展都会侵蚀身体，转化为消耗性疾病，出现黄黑两种症状。黄色表示营养胆病，体力下降，怕火怕热，腰部酸痛，傍晚凉爽时感觉舒适，感官功能减退，出现认知障碍。黑色消耗性疾病会导致瘙痒，肤色发黑，指甲出现黑点，伤口处流出黄水，颜色像黑油或煤汤，眉毛脱落，脉搏微弱。这是死神降临的征兆，应尽快积福。了解这些特征，才能避免疾病。以上是诊断篇。
༈ 治疗方法分为总论和分论两部分。首先是饮食、行为、药物和外治四种方法。饮食方面，食用鹿肉、牦牛肉、新鲜肉类、热水、冷水；饮用鲜牛奶、酸奶和黄油；食用青稞和陈粮；食用糌粑和面条。用清淡易消化的食物治疗。禁忌食用牦牛肉、羊肉、陈肉、碱、盐、大蒜、洋葱、陈油、油炸食物和酒；禁忌食用油腻厚重的食物。以上是饮食疗法。
༈ 行为方面，应在凉爽的树荫下，在水边或树林中，安静休息，避免喧闹。禁忌晒太阳、靠近粪堆和热源。

【English Translation】
Firstly, observe the two conditions of hot and cold: the upper part shows symptoms such as eye disease, tongue coating, vomiting, etc.; the skin color appears reddish-yellow; thirst, insomnia, craving for water; itchy skin, foul smell; pulse is weak, putrid and sour, heat and nutrition are damaged; midnight
At noon, when digesting, cold bile disease manifests as tight pulse, cyanotic skin; yellow front, diarrhea, small odor; difficult to digest, cold, craving for water; yellow tongue coating, indigestion, loss of appetite; dull complexion, yellow water, stomach discomfort; heavy body, decreased physical strength; the diagnostic basis is palpitation, craving for water; poor appetite, chest tightness; visible symptoms are headache, wanting to drink alcohol; yellow eyes, nearsightedness and unclear farsightedness; bright complexion indicates worsening condition, increased body temperature; muscles and skin are cyanotic, rough and salty; vomit mixed with liver blood; bile disease invades other organs, or bile disease transfers to other parts. Wind evil guides and spreads throughout the body; heavy body, diarrhea, unconsciousness; rashes, itching, loss of appetite; five kinds of mutated nutritional bile diseases: blood and water bile disease increase in the intestines and bile, flow into the intestines, the pulse is weak, and the intestines are disordered. In areas similar to blood, there are phenomena similar to ghosts. Wind, blood and other diseases appear in the lesion site. Diseases caused by indigestion cause blood and water bile disease to increase in the intestines and liver.
Transfer to other parts, the symptoms are as described above; the pulse is floating, and the fever invades the bile; the wind evil transfers, causing the pulse to be disordered; the one with all the symptoms is a serious disease; yellow muscles, yellow eyes, and floating pulse are its characteristics. No matter which kind of bile disease, long-term development will erode the body, transform into wasting disease, and appear in two kinds of yellow and black symptoms. Yellow indicates nutritional bile disease, decreased physical strength, fear of fire and heat, sore waist, feeling comfortable in the cool evening, decreased sensory function, and cognitive impairment. Black wasting disease can cause itching, black complexion, black spots on the nails, yellow water flowing from the wound, the color is like black oil or coal soup, eyebrows fall off, and the pulse is weak. This is a sign of the arrival of the god of death, and one should accumulate blessings as soon as possible. Understanding these characteristics can avoid disease. The above is the diagnosis chapter.
The treatment methods are divided into general theory and specific theory. The first is diet, behavior, medicine and external treatment. In terms of diet, eat venison, yak meat, fresh meat, hot water, cold water; drink fresh milk, yogurt and butter; eat highland barley and old grain; eat zanba and noodles. Treat with light and easily digestible food. It is forbidden to eat yak meat, mutton, old meat, alkali, salt, garlic, onion, old oil, fried food and wine; it is forbidden to eat greasy and heavy food. The above is diet therapy.
In terms of behavior, one should rest quietly in a cool shade, by the water or in the woods, and avoid noise. It is forbidden to bask in the sun, get close to manure piles and heat sources.

--------------------------------------------------------------------------------

་སྡང་སྤང་༔ སྤྱོད་
29-16-52b
པས་བཅོས་པའི་ལེའུའོ༔ ༈ སྨན་ནི་ལྷ་མོ་གཡའ་ཀྱི་མ། བཞི་ཆ་ཙམ༔ སྤང་རྩི་ཧོང་ལེན་ཕུག་རོན་རེ་རྐོན་པ། རྐང་༔ ཏིག་ཏ་ཀྱི་ལྕེ་སུམ་ཅུ་ཏིག༔ པར་པ་སྲོ་ལོ་སེ་རྒོད་སྐྱེར༔ བསྡུས་ཁུ་གྲང་མོ་གུང་གཉིས་བཏང་༔ ཡང་ན་གྲང་ཐང་ཁོ་ན་ཤིས༔ ཏིག་ཏ་དུག་ཉུང་པ་ཏོ་ལ༔ དོམ་མཁྲིས་ཐང་ཕྱེ་གང་འཕྲོད་སྦྱར༔ ཕྱེ་མ་བསིལ་གསུམ་ཅུ་གང་གུར་གུམ་ལི་ཤི། བོང་ང་དཀར༔ རུ་རྟ་བ་ལེ་བ་ཤ་ཀ༔ ཀ་རས་ཁ་བརླན་གངས་ཆུའམ༔ གོང་གི་ཐང་གིས་དབུལ་བར་བྱ༔ ཚད་སྟོབས་སྦྱར་ལ་རིག་པས་བཅད༔ སྨན་གྱིས་བཅོས་པའི་ལེའུའོ༔ ༈ དཔྱད་དུ་རུ་ཐུང་གཤའ་རིང་གཏར༔ གང་རྒྱས་རྩ་ལ་གཏར་ག་གདབ༔ རྔུལ་དབྱུང་ཆུ་ཡི་འཁོར་ལོ་བསྐོར༔ བཤལ་དང་སྐྱུག་གཉིས་གང་འཇུག་བྱ༔ དཔྱད་ཀྱིས་བཅོས་པའི་ལེའུའོ༔ ༈ བྱེ་བྲག་བཅོས་ཐབས་ཚ་གྲང་གཉིས༔ ཁ་ལུད་གནས་འགྱུར་རྩ་རྒྱུག་གསུམ༔ འཇུ་བྱེད་ལ་སོགས་མཁྲིས་པ་ལྔ༔ ཀུན་ཀྱང་ཡུན་ལོན་རྙིང་པ་ཡིས༔ ཀྵ་ཡ་དཀར་ནག་གཉིས་སུ་འགྱུར༔ དེ་རྣམས་ལུགས་འབྱུང་མཁྲིས་པའི་ནད༔ ལུགས་ལྡོག་མཁྲིས་པ་རྩ་རྒྱུག་ནི༔ མཁྲིས་པ་མེ་ཡི་རྟ་ཕོ་ལ༔ དྲག་པོ་གཉན་གྱི་མི་ཕོ་ཞོན༔ མགྱོགས་པ་རླུང་གི་ལྕག་གིས་བསྐུལ༔ བད་ཀན་དམག་དཔུང་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ གདུགས་དང་འཁོར་ལོའི་བར་
29-16-53a
དག་ཏུ༔ ཐོགས་པ་མེད་པར་ཀུན་ལ་རྒྱུག༔ ཤ་སེར་མིག་སེར་མཁྲིས་པའི་རིམས༔ ལ་ལ་རྟགས་མེད་ཐོག་བབས་སུ༔ སྣོད་ལ་ལྷུང་ངམ་དོན་ལ་བབས༔ འཇིགས་པའི་འཕྲང་ལ་འགེགས་པའང་སྲིད༔ ཞག །་ལྔ་དྲུག་བདུན་དགུས་གཤིན་རྗེ་ཡི༔ གནས་སུ་ཐོགས་པ་མེད་པར་འཁྲིད༔ འདི་ནི་རྩྭ་ལ་མེ་མཆེད་བཞིན༔ འགོས་སླ་འཆི་སྐྱེན་གསོ་བ་དཀའ༔ གང་བབས་ས་རུ་མི་ཐོག་གཅོད༔ ཐེམ་པ་བྲང་ནས་ཨོག་ཐོན་བྱེད༔ རྒྱ་ནད་ཐོག་བབས་བྱ་བ་ཡིན༔ འདི་ནི་སྟོབས་ཆེན་ནད་ཡིན་པས༔ གསོ་ཐབས་དཔག་ཏུ་མེད་མོད་ཀྱང་༔ དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་གྱུར་པ༔ འཚོ་མཛད་པདྨས་འདི་ལྟར་གོ༔ དང་པོ་སྟྭ་རེ་དྲུག་གིས། དུག་སྡོང་རྩད་ནས་གཅོད༔ དུག་སྡོང་རྩད་ནས་མི་བཅད་དུ༔ དུག་ལོ་ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱས་ཀྱིས་དོགས༔ དེ་ནས་མེ་འབར་ཆུ་བསིལ་ཆེན་ལྔ། ཡིས་བསད༔ མེ་འབར་ཆུ་ཡིས་མི་བསད་དུ༔ མེ་ལྕེས་དོན་སྣོད་བསྲེགས་ཀྱིས་དོགས༔ དེ་ནས་འཇིགས་པའི་འཕྲང་ཁ་འཇིགས་པའི་སྒོ་བཞི། དགག༔ འཇིགས་པའི་འཕྲང་ཁ་མི་དགག་ཏུ༔ འཚོང་ཅན་རྐུན་མོ་ཞུགས་ཀྱིས་དོགས༔ དེ་ནས་རྣོན་པོ་ལྔ་ཡིས། ནད་རོ་ཕྱིར་ལ་དབྱུང་༔ ནད་རོ་ཕྱི་ལ་མི་དབྱུང་དུ༔ ངན་སྐྱུག་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ་གྱིས་དོགས༔ 
29-16-53b
དེ་ནས་སོ་པ་བང་ཆེན་གསུམ། ཁྱིམ་དུ་བཏང་༔ སོ་པ་ཁྱིམ་དུ་མི་བཏང་དུ༔ སྲིད་ལོག་ཁུ་ཡིས་བཏབ་ཀྱིས་དོགས༔ དེ་ནས་བོན་པོ་དྲུག་གིས། ལྟས་ངན་གཡང་དུ་དགུག༔ ལྟས་ངན་གཡང་དུ་མི་དགུག་ཏུ༔ དུག་

【现代汉语翻译】
断除嗔恨，以行为调伏之篇章。
药疗篇：药方为天女崖菊，约四分之一；配以菝葜、胡黄连、鸽粪（一说为鸽子）、乌头；三十个滴答（量词）；巴尔巴、苏罗、赛果、刺柏；混合后用两份冷水送服；或者仅用冷水亦可。配以少毒的止泻药、熊胆、汤药粉末，适量调配。药粉可选用清凉散三十，配以藏红花、豆蔻。白花乌头、芸香草、缬草、婆婆纳，用喀惹斯卡湿润，以冰川水或上述汤药送服。根据体质和药力调整剂量，以智慧裁断。此为药疗之篇章。
针灸篇：进行短刺、长刺、放血；在肿胀的部位进行针刺或放血；通过水车转动进行发汗；泻法和催吐，选择适合的方法。此为针灸之篇章。
辨证施治篇：治疗方法分为寒性和热性两种；饮食、行为习惯、居住环境的改变，以及脉象的运行有三种；消化等与胆相关的有五种；所有这些，时间长了都会变成陈旧性的疾病，会转变为白、黑两种类型的消耗性疾病。这些都是顺向发生的胆病。逆向发生的胆病，其脉象运行的特点是：胆如同火马，凶猛的厉鬼骑在上面，快速如风鞭策，被白癜风军队包围，在伞和轮之间，畅通无阻地运行。肉发黄、眼发黄，是胆热病的症状。有些人没有症状，如同晴天霹雳。有时落在脏腑上，有时落在器官上，也可能阻碍在危险的关口。五、六、七、九天内，会毫无阻碍地被引到阎罗王的住所。这就像草原上的野火，容易蔓延，死亡迅速，难以治疗。无论降临在何处，都会导致灭门，从胸部开始出现症状。这是汉地的瘟疫。这种疾病非常强大，治疗方法虽然数不胜数，但伟大的贤者，行医的莲花生大士是这样认识的：首先，用六把短剑，将毒树连根斩断。如果不将毒树连根斩断，毒叶会向四面八方蔓延。然后，用五大清凉之水熄灭燃烧的火焰。如果不用水熄灭燃烧的火焰，火焰会烧毁脏腑。然后，堵住恐怖关口的四个恐怖之门。如果不堵住恐怖的关口，商人会担心强盗入侵。然后，用五把利剑，将病根排出体外。如果不将病根排出体外，污秽之物会堆积成海洋。然后，将三个间谍信使派回家中。如果不将间谍派回家中，会担心邪恶势力入侵。然后，用六个苯教徒，将不祥之兆引向深渊。如果不将不祥之兆引向深渊，毒素……

【English Translation】
Chapter on Subduing Anger through Action.
Medical Treatment Chapter: The medicine is Goddess Yaa's chrysanthemum, about a quarter; combined with Smilax china, Coptis chinensis, pigeon droppings (or pigeon), Aconitum carmichaelii; thirty 'tigtas' (a unit of measurement); Balba, Sulo, Segoe, Juniper; mix and take with two portions of cold water; or just cold water alone. Add a small amount of less toxic purgative, bear bile, and medicinal powder, adjust as appropriate. The powder can be selected from Thirty Cooling Powders, combined with saffron and cardamom. White Aconitum, Ruta graveolens, Valeriana officinalis, Veronica virginica, moisten with Karrasaka, use glacial water or the above decoction to administer. Adjust the dosage according to the constitution and potency, decide with wisdom. This is the chapter on medical treatment.
Acupuncture Chapter: Perform short pricks, long pricks, bloodletting; perform acupuncture or bloodletting on swollen areas; induce sweating by rotating a water wheel; use either purgation or emesis, choosing the appropriate method. This is the chapter on acupuncture.
Differential Treatment Chapter: Treatment methods are divided into two types: cold and hot; changes in diet, habits, and living environment, and the movement of pulses are of three types; digestion and other bile-related aspects are of five types; all of these, over time, will become chronic diseases, which will transform into two types of consumptive diseases: white and black. These are all bile diseases that occur in a forward direction. Bile diseases that occur in a reverse direction, the characteristics of their pulse movement are: bile is like a fire horse, a fierce demon riding on it, driven quickly by a wind whip, surrounded by an army of vitiligo, running unhindered between the umbrella and the wheel. Yellow flesh, yellow eyes, are symptoms of bile fever. Some people have no symptoms, like a bolt from the blue. Sometimes it falls on the organs, sometimes it falls on the viscera, and it may also hinder at dangerous passes. Within five, six, seven, or nine days, it will be led unhindered to the abode of Yama, the Lord of Death. This is like a wildfire on the grassland, easy to spread, rapid death, difficult to treat. Wherever it descends, it will lead to the extermination of the family, symptoms starting from the chest. This is the plague of Han China. This disease is very powerful, and although there are countless treatments, the great sage, the healing Padmasambhava, recognized it as follows: First, with six daggers, cut the poisonous tree from its roots. If the poisonous tree is not cut from its roots, the poisonous leaves will spread in all directions. Then, extinguish the burning fire with the five great cool waters. If the burning fire is not extinguished with water, the flames will burn the organs. Then, block the four terrifying gates of the terrifying pass. If the terrifying pass is not blocked, merchants will worry about robbers invading. Then, with five sharp swords, expel the root of the disease from the body. If the root of the disease is not expelled from the body, the filth will accumulate into an ocean. Then, send three spy messengers home. If the spies are not sent home, there will be concern about the invasion of evil forces. Then, with six Bonpos, lead the ominous signs into the abyss. If the ominous signs are not led into the abyss, the poison...

--------------------------------------------------------------------------------

ལ་སྨན་དུ་བསྒྱུར་བ་ཡིན༔ འདི་དྲུག་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་ཁྲག་ཡིན༔ ཡང་གསང་སྤས་པའི་གསང་མཛོད་ཡིན༔ ཁ་སྒོར་མ་ཕྱུངས་སྙིང་སྒོར་སྡོམས༔ རིམས་མཁྲིས་རྩ་རྒྱུག་བཅོས་པའི་ལེའུའོ༔ ༈ དེ་ནས་མཁྲིས་ཚད་བཅོས་པ་ལ༔ ཐང་དང་ཕྱེ་མ་གཏར་དང་འདྲེས༔ ཐང་ནི་ལྷ་མོ་ཆུང་བར་བྱ། སླེ་ཏྲེས་ཏིག༔ དུག་ཉུང་གསེར་མེ་ཀྱི་ལྕེ་བ༔ བོང་དཀར་བསྡུས་ཐང་གྲང་བའམ༔ ཡང་ན་གྲང་ཐང་ཁོ་ནའོ༔ མཁྲིས་རིམས་ལྷ་མོ་ལི་ག་དུར༔ རུ་རྟ་པར་པ་ཏ་ཡི་ཐང་༔ སྟོད་དུ་གློ་སྙིང་ལ། མཁྲིས་པ་ལུད་པ་ལ༔ ལྷ་མོ་བ་ཤ་བ་ལེ་ཀ༔ སླེ་ཏྲེས་སྐྱུ་རུ་ར་ཡི་ཐང་༔ ཕྱེ་མ་ལྷ་མོ་ཨུཏྤལ་སྔོ༔ ཏིག་ཏ་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དང་༔ བྲག་ཞུན་མཁྲིས་སྣ་ཚོགས་ཚད་དང་༔ ཀ་ར་དྲུག་འགྱུར་གངས་ཆུས་དབུལ༔ དུག་ནད་མཁྲིས་སྟེང་བབས་པ་ལ༔ གི་ཝང་ལྡུམ་བུ་ཨ་རུ་ར༔ སྟག་ཤ་འོམ་བུ་བོང་ང་དཀར༔ ཀ་ར་དྲུག་འགྱུར་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ སྔོ་སྦྱོར་རྣམས་ནི་ཐང་དུ་ཤིས༔ གཏར་ག་རུ་ཐུང་གཤའ་རིང་དང་༔ སྣོད་ཁ་ལ་སོགས་གང་རྒྱས་གཏར༔ 
29-16-54a
བཤལ་གྱི་སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས༔ དང་པོ་ལྷ་མོ་པ་ཏོ་ལ༔ བྲག་ཞུན་ནིམ་པ་ཨ་རུ་ར༔ ཏིག་ཏ་རྒུན་འབྲུམ་ལྕུམ་རྩ་སྐྱེར༔ རི་ཤོ་ཤིང་མངར་ཀ་ར་སྦྱར༔ གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་བ་ཆུ་ལ༔ སྦངས་པའི་ཁུ་བས་ཕྱེ་མ་དབུལ༔ དེ་ཡིས་མཁྲིས་པ་ཕོ་བར་བསྡུས༔ རྟགས་ནི་མིག་ཆུ་བཞིན་མདོག་དཀར༔ ཁ་སྐོམ་དང་ག་འགག་པ་ཡིན༔ དངོས་གཞི་ལྷ་མོ་དུར་བྱིད་དང་༔ མཆུ་སྨྱུང་ཨ་རུ་ར། དན་ད་གསུམ་མམ་ལྔ༔ ་ཐམས་ཅད་མཛུབ་ཚིགས་ཙམ་དུག་ཕྱུང་། དང་ཁྲ་དུར་བྱིད་ཕྱེད་ཙམ་རེ། ལྕུམ་རྩ་ཆུ་མ་རྩི༔ ཁྲོན་བུ་ཚ་ལ་གསེར་མེ་ཏོག༔ རྒྱ་ཚྭ་དྲི་ཆུར་སྦྱར་བས་སྦྱང་༔ སྐྱུག་ན་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོ་བྱ༔ བ་ཆུའམ་གངས་ཆུ་མཆུ་སྙུག་གིས། ་གཉིས་གསུམ་འཁྲུས་ན་ལྕག་གིས་བསྐུལ༔ རྗེས་ནི་བསིལ་འཇམ་ཡང་བས་བ་ཤ་མར་གསར་འབྲས་ཚོད། བཅད༔ མཁྲིས་གླང་ཕོ་བར་བབས་པ་དང་༔ རིམས་འཁྲུགས་དུག་གི་རྗེས་གཅོད་དང་༔ སྣོད་དུ་མཁྲིས་ཚད་ལུད་པ་དང་༔ ཁྲག་ཚད་འདོན་པའི་སྨན་མཆོག་ཡིན༔ མཁྲིས་པ་སྣོད་ལྷུང་ཕོ་ཁར་གཟེར༔ མཆིན་དྲིའི་ཁུད་དུ་འདྲིལ་བ་དང་༔ སྟོད་དུ་གློ་སྙིང་། མཁྲིས་པ་ལུད་པ་ལ༔ ཡར་འདྲེན་ལྷ་མོ་ཕྱེད་ཆ་བཏང་བར་བྱ། རྒྱམ་ཚྭ་དེ༔ ་ར་ཡི་རིལ་མ་ཙམ། ཆུ་ཕུལ་གང་བཏབ་བག་ཙམ་བསྡུས༔ བཏང་ནས་ཕུག་
29-16-54b
རོན་སྒྲོས་བྱབ་པར་བྱ། ཅུང་ཞིག་ལོན་ནས་སྐྱུགས༔ ནད་ཚབ་ཆེ་ན་ཡང་ཡང་བསྐྱར༔ སྟོང་འདྲེན་ཞེས་བྱ་མཁྲིས་པ་སྟོད་དུ་ལུད་པ་ལ། བདུད་རྩི་ཡིན༔ ཚ་མཁྲིས་བཅོས་པའི་ལེའུའོ༔ ༈ གྲང་མཁྲིས་ལྷ་མོ་དར་ཡ་ཀན༔ ཕག་རིལ་དུ་བ་མ་ཤོར་བར། བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང་༔ སེ་འབྲུ་སྟར་བུ་སྐྱུ་རུ་ར༔ ཤིང་ཚ་ནིམ་པ་གསེར་མེ་ཏོག༔ བུར་དཀར་སྦྱར་བ་ཆུ་སྐོལ་དབུལ༔ མ་སེལ་བའམ་མ་ཞུ་ན༔ ལྷ་མོ་

【现代汉语翻译】
被转化为药物。这六种是空行母的命脉之血。是极密殊胜的秘密宝藏。不要泄露给外人，要珍藏在心间。这是治疗时疫、胆病、脉络疾病的章节。
然后是治疗胆热病：汤剂、散剂和放血相结合。汤剂用小株的女神药，搭配斯雷特列、迪格、毒葱、金梅、吉列巴、蓬嘎，熬制成清凉的汤剂，或者直接用清凉的汤剂。
治疗胆热时疫，用女神药里嘎度，搭配如达、巴尔巴达的汤剂。上部治疗肺和心脏，胆汁和痰液方面，用女神药巴夏巴列嘎，搭配斯雷特列、余甘子的汤剂。
散剂用女神药乌特巴拉，搭配迪达、金花，以及岩精、各种胆汁精华，加入六倍量的红糖，用冰水冲服。治疗毒病侵袭胆部，用牛黄、伦布阿如拉，搭配虎肉、欧姆布、蓬嘎，加入六倍量的红糖混合服用。草药合剂适合熬制成汤剂。
放血时，在嘎如通、夏让等部位，以及身体各处血管丰富的地方放血。
首先进行泻药的预备工作、正行和后行。首先用女神药巴多拉，搭配岩精、宁巴、阿如拉，迪达、葡萄、柳根、吉尔，里秀、甜木、红糖混合。用金花、巴楚浸泡后的汁液冲服散剂。这样可以将胆汁收摄到胃部。症状是眼泪呈白色，口渴和喉咙阻塞。
正行时，用女神药度尔吉，搭配楚雄阿如拉，丹达三味或五味，全部切成手指大小，去除毒性。昂扎和度尔吉减半。柳根、曲玛孜，川木瓜、查拉、金梅，加入芒硝，用尿液混合后服用。如果呕吐，则进行逆转治疗。用巴楚或冰水，楚雄二到三次，如果腹泻，则用鞭子抽打。
后行时，食用清凉、柔软、易消化的食物，如巴夏、新酥油、新米饭等。禁食。治疗胆病侵入胃部，以及时疫、毒素的后遗症，对于清除体内胆热、痰热、血热有极佳效果。胆汁下沉到胃部，胃部感到刺痛，聚集在肝脏的角落，上部影响肺和心脏，胆汁影响痰液，向上引导时，女神药减半服用。江扎，像阿拉里的丸子一样大小，加入一杯水，稍微煮沸后服用，然后进行催吐。如果病情严重，可以反复进行。这被称为‘空引’，是治疗胆汁上涌到肺部的甘露。这是治疗热性胆病的章节。
治疗寒性胆病，用女神药达雅嘎，将猪肾烤至未滴油时，将其灰烬与赛布、达布、余甘子、桂皮、宁巴、金梅、白糖混合，用开水冲服。如果无法消化或未溶解，则服用女神药。

【English Translation】
Transformed into medicine. These six are the lifeblood of the Dakinis. It is the most secret and supreme secret treasure. Do not reveal it to outsiders, cherish it in your heart. This is the chapter on treating epidemics, bile diseases, and vascular diseases.
Then, to treat bile fever: combine decoctions, powders, and bloodletting. For the decoction, use small Goddess medicine, combined with Sletre, Tig, poisonous onion, golden plum, Jileba, Pengga, decoct into a cool decoction, or directly use a cool decoction.
To treat bile fever epidemic, use Goddess medicine Ligadu, combined with Ruta, Balbada's decoction. The upper part treats the lungs and heart, for bile and phlegm, use Goddess medicine Bashabaliega, combined with Sletre, Emblica officinalis decoction.
For the powder, use Goddess medicine Utpala, combined with Tita, golden flower, as well as rock essence, various bile essences, add six times the amount of brown sugar, and take it with ice water. To treat toxic diseases invading the bile, use bezoar, Lumbu Arura, combined with tiger meat, Ombu, Pengga, add six times the amount of brown sugar and mix to take. Herbal mixtures are suitable for decocting into decoctions.
For bloodletting, bleed at Garutung, Sharang, and other areas of the body where blood vessels are abundant.
First, perform the preparatory work, main practice, and post-practice of laxatives. First, use Goddess medicine Batora, combined with rock essence, Nimba, Arura, Tita, grapes, willow root, Jill, Rishi, sweet wood, and mix with brown sugar. Use the juice soaked in golden flower and Bachu to take the powder. This can collect bile into the stomach. The symptom is that the tears are white, and there is thirst and throat obstruction.
During the main practice, use Goddess medicine Durji, combined with Chuxiong Arura, Danda three or five flavors, all cut into finger size, remove the toxicity. Angza and Durji are halved. Willow root, Qumazi, Chaala, golden plum, add Glauber's salt, mix with urine and take. If vomiting occurs, perform reversal treatment. Use Bachu or ice water, Chuxiong two to three times, if diarrhea occurs, whip it.
In the post-practice, eat cool, soft, and easily digestible foods, such as Basha, new butter, new rice, etc. Abstain from food. It has excellent effects on treating bile disease invading the stomach, as well as sequelae of epidemics and toxins, and for clearing bile heat, phlegm heat, and blood heat in the body. Bile sinks into the stomach, the stomach feels stinging, gathers in the corner of the liver, the upper part affects the lungs and heart, bile affects phlegm, when guiding upwards, take half the dose of Goddess medicine. Jiangzha, the size of an Alari pill, add a cup of water, boil slightly and take, then induce vomiting. If the condition is serious, it can be repeated. This is called 'Empty Induction', which is the nectar for treating bile rising to the lungs. This is the chapter on treating hot bile diseases.
To treat cold bile disease, use Goddess medicine Daya Ga, roast the pig kidney until it does not drip oil, mix its ashes with Saibu, Dabu, Emblica officinalis, cinnamon, Nimba, golden plum, and white sugar, and take it with boiling water. If it cannot be digested or dissolved, take Goddess medicine.

--------------------------------------------------------------------------------

ཕྱེད་གཏོང་། གསེར་ཕུད་རི་ཤོ་བ༔ རྒྱམ་ཚྭ་དུར་བྱིད་པི་པི་ལིང་༔ བ་ཆུར་བསྐོལ་བའི་ཐང་གིས་དྲང་༔ དེས་ཀྱང་སྐྱེད་མེད་ཐང་བཤལ་བྱ༔ ་གོང་གི་བཤལ་སྨན་གྱིས། རྗེས་ལ་ཟས་སྤྱོད་དྲོད་ཀྱིས་བཅོས༔ མ་ཞུ་མིག་སེར་སེ་འབྲུའི་སྦྱོར་བ་བྱ༔ མཁྲིས་པ་པགས་བྱེར་ཟ་འཕྲུག་ལ༔ ལྷ་མོ་རའི། ་ཟོ་མར་སྒ་སྐྱ་ཚྭ་མར་རྒྱ་ཚྭ་ཟེར། བྱུག༔ མེ་ཉིས་བདུག་ཅིང་བྲང་སོས་བྲད༔ ཟ་འཕྲུག་སེལ་བྱེད་བདུད་རྩི་ཡིན༔ གྲང་མཁྲིས་བཅོས་པའི་ལེའུའོ༔ ༈ ལུས་ཟུངས་མཁྲིས་པ་རྣམ་པ་ལྔ༔ འཕེལ་ཟད་མ་སྙོམས་གཞན་རྐྱེན་གྱིས༔ གནས་འགྱུར་བཅོས་པའི་ཐབས་བསྟན་པ༔ འཇུ་བྱེད་ནད་སོགས་ཕོ་མཆིན་རྫིངས༔ རྒྱམ་ཚྭ་བཞི་པའི་ཐང་བཏང་ལ༔ ལྷ་མོ་གསེར་ཕུད་སྐྱུག་གིས་དྲང་༔ མདངས་སྒྱུར་ནད་སོགས་གནས་བརྒྱད་སེར༔ ལྷ་མོ་དུར་བྱིད་ལྕུམ་རྩ་ཡིས༔ 
29-16-55a
བཤལ་བཏང་སེ་འབྲུ་བརྒྱད་པ་སྦྱར༔ སྒྲུབ་བྱེད་ནད་སོང་བརྗེད་ངས་ཆེ༔ དྲན་པ་མི་གསལ་ཤེས་པ་རྨོངས༔ གུར་གུམ་བདུན་དང་ལྷ་མོ་དང་། མཁྲིས་སྣ་ཡིས༔ ཕྱེ་མ་ཀར་སྦྱར་གངས་ཆུས་དབུལ༔ འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཞོ་ཤ་ཡི༔ སྨན་མར་བ་དམར་མོའི་འོ་མར། ཛཱ་ཏི་ཁ་བླངས་བཏང་༔ མཐོང་བྱེད་ནད་སོང་མིག་རབ་རིབ་བམ་དམར་སེར། མི་གསལ༔ ལྷ་མོ་སྦྲུལ་ཤ་ལྕགས་སྦྲུལ། ཏིག་ཏ་དང་༔ བ་དམར་མོ་ཡི་འོ་མ་ལ༔ སྨན་མར་ལྡེ་གུ་གང་འཕྲོད་བལྟ༔ མཚོག་གསང་དཔྲལ་རྩ་གསེར་མདུང་གཏར༔ གངས་ལས་བྱུང་བའི་བསིལ་གྱིས་བྲན༔ མཐོང་གསལ་ནད་ལ་ལྷ་མོ་དང་༔ ཙན་དན་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དང་༔ སོ་མ་ར་ཙ་སེ་འབྲུ་གསུམ༔ ཐང་དང་ཕྱེ་མ་གང་འཕྲོད་སྦྱར༔ མཁྲིས་ནད་རྣམ་ལྔ་བཅོས་པའི་ལེའུའོ༔ ༈ ཁ་ལུད་གནས་འགྱུར་རྩ་རྒྱུག་གསུམ༔ བཅོས་ཐབས་ཁ་ལུད་ཁ་བསྡམ་དང་༔ གནས་འགྱུར་གནས་སུ་གཞུག་པ་དང་༔ རྩ་རྒྱུག་མཁྲིས་པའི་འཕྲང་ཁ་དགག༔ དཔུང་བཞི་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ལ་བཅོས༔ མཁྲིས་པ་གསུམ་བཅོས་པའི་ལེའུའོ༔ ༈ ཀྵ་ཡ་སེར་ནག་རྣམ་པ་གཉིས༔ ཚ་མཁྲིས་གྲང་མཁྲིས་བཅོས་ཐབས་གཅིག༔ ཡུན་ལོན་རྙིང་པས་ལུས་ལ་ཞེན༔ ལུང་ཟུངས་དྲི་མར་བཅས་པ་བསྲེགས༔ བཅོས་དང་འཚོ་དཀའ་མཁས་
29-16-55b
པས་སྤང་༔ ཀྵ་ཡ་བཅོས་པའི་ལེའུའོ༔ ༈ ཀུན་ཀྱང་མཁྲིས་ནད་བརྒྱ་རྩ་གཅིག༔ བསྡུས་པས་བཅུ་དང་རྐྱང་པ་བདུན༔ བཅོས་ཐབས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཡང་༔ བསྡུ་ན་ཟས་སྤྱོད་སྨན་དཔྱད་བཞི༔ དཔུང་བཞིའི་སྦྱོར་བ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ༔ ཡིན་མིན་འཕྲུལ་ཤེས་མན་ངག་ཡིན༔ ངན་པ་མུ་ཅོར་སྨྲ་བ་དང་༔ གཞན་ལ་ཅི་ངན་བྱེད་པ་དང་༔ སྙིང་རྗེ་དམ་ཚིག་མེད་པ་ལ༔ ནོར་ཕྱིར་ནམ་ཡང་མི་གཏང་ངོ་༔ ཁ་སྒོར་ཆུགས་ལ་སྙིང་སྒོར་སྡོམས༔ སློབ་དཔོན་བླ་མར་འཛིན་པ་དང་༔ གདམས་ངག་བདུད་རྩིར་མཐོང་བ་དང་༔ ནོར་རྫས་ཕངས་མེད་འབུལ་བ་དང་༔ སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་དེ་ལ་བྱིན༔ ལྷ་མོའམ་ཁྲག་དར་ཡ་ཀན་ཞེས་བྱ་བ༔ བུམ

【现代汉语翻译】
半剂泻药。黄金精华 Risho Ba，岩盐、Durbida、长胡椒，用煮沸的肉汤服用。如果仍然无效，则进行汤剂洗涤。使用上述洗涤药物后，用温暖的食物和行为来治疗。对于消化不良和眼睛发黄，使用 Se 'bru 的混合物。对于胆汁、皮肤剥落和瘙痒，使用女神的酥油、生姜、干姜、盐酥油和岩盐涂抹。用火加热并摩擦胸部以缓解。这是消除瘙痒的甘露。这是治疗寒性胆汁的一章。
现在，身体营养胆汁的五种类型，由于增长、减少、不平衡和其他原因，以及位置变化，治疗方法如下：对于消化疾病等，胃、肝脏和胆囊，服用四种岩盐的汤剂，然后用女神黄金精华催吐。对于肤色变化等疾病，八个部位发黄，使用女神 Durbida 和 Lchum rtsa。
服用泻药，混合八种 Se 'bru。对于导致遗忘的疾病，记忆力丧失，意识模糊，使用藏红花七味、女神和胆汁精华。与糖混合，用冰水服用。使用三种水果和酸奶的药物酥油，加入红牛的牛奶。服用肉豆蔻和 Kha blangs。对于导致视力模糊或红色、黄色和不清晰的疾病，使用女神蛇肉（铁蛇）和苦味药。在红牛的牛奶中，根据需要使用药物酥油 Lde gu。放血 Mtsog gsang、前额静脉和金矛。用冰镇的东西冷却。对于视力清晰的疾病，使用女神、檀香、金花、苏摩拉扎和三种 Se 'bru。根据需要混合汤剂或粉末。这是治疗五种胆汁疾病的一章。
现在，对于口水、位置变化和脉搏流动这三种情况，治疗方法是收敛口水，将位置恢复到原来的位置，阻止脉搏流动中的胆汁通道。将四肢合在一起治疗。这是治疗三种胆汁的一章。
现在，Ksha ya（消耗性疾病）有两种类型：黄色和黑色。热性胆汁和寒性胆汁的治疗方法相同。对于长期存在的旧病，它会附着在身体上，燃烧 Lung zungs 和污垢。难以治疗和维持，智者会避免。这是治疗 Ksha ya 的一章。
总之，有 101 种胆汁疾病。总结起来有十种，单独有七种。有 360 种治疗方法。总结起来有食物、行为、药物和放血四种。将四肢的组合合在一起。这是真理还是谬误，是秘密的教导。对于那些说谎、做坏事、没有同情心和誓言的人，永远不要为了财富而放弃。封闭嘴巴，保护内心。视老师为上师，视教导为甘露，毫不犹豫地奉献财富和物品，为众生谋福利。女神或称为 KhraK dar ya kan。布姆（宝瓶）。

【English Translation】
Half dose purgative. Golden essence Risho Ba, rock salt, Durbida, long pepper, administer with broth boiled in water. If that doesn't work, do a decoction wash. After the above wash medicine, treat with warm food and conduct. For indigestion and yellow eyes, use a mixture of Se 'bru. For bile, skin peeling, and itching, apply goddess's ghee, ginger, dried ginger, salt ghee, and rock salt. Heat with fire and rub the chest to soothe. This is the nectar that eliminates itching. This is the chapter on treating cold bile.
Now, the five types of body nutrient bile, due to increase, decrease, imbalance, and other causes, and location change, the methods of treatment are shown: For digestive diseases, etc., stomach, liver, and gallbladder, administer a decoction of four rock salts, then induce vomiting with goddess golden essence. For diseases such as complexion change, yellowing in eight places, use goddess Durbida and Lchum rtsa.
Administer a purgative, mix eight Se 'bru. For diseases that cause forgetfulness, loss of memory, and confusion, use saffron seven, goddess, and bile essence. Mix with sugar and administer with ice water. Use a medicinal ghee of three fruits and yogurt, add red cow's milk. Administer nutmeg and Kha blangs. For diseases that cause blurred vision or red, yellow, and unclear vision, use goddess snake meat (iron snake) and bitter medicine. In red cow's milk, use medicinal ghee Lde gu as appropriate. Bloodlet Mtsog gsang, forehead vein, and golden spear. Cool with coolness from ice. For diseases of clear vision, use goddess, sandalwood, golden flower, Soma raza, and three Se 'bru. Mix decoction or powder as appropriate. This is the chapter on treating the five bile diseases.
Now, for the three conditions of saliva, location change, and pulse flow, the treatment is to astringe the saliva, restore the location to its original position, and block the bile passage in the pulse flow. Treat by combining the four limbs together. This is the chapter on treating the three biles.
Now, there are two types of Ksha ya (consumptive disease): yellow and black. The treatment for hot bile and cold bile is the same. For old diseases that have been around for a long time, it clings to the body, burning Lung zungs and dirt. Difficult to treat and sustain, the wise will avoid. This is the chapter on treating Ksha ya.
In short, there are 101 bile diseases. Summarized, there are ten, and individually, there are seven. There are 360 treatments. Summarized, there are four: food, conduct, medicine, and bloodletting. Combine the combination of the four limbs together. Whether it is truth or falsehood, it is a secret teaching. For those who lie, do bad things, and have no compassion and vows, never give up for the sake of wealth. Close the mouth and protect the heart. Regard the teacher as the guru, regard the teachings as nectar, offer wealth and possessions without hesitation, and benefit sentient beings. Goddess or called KhraK dar ya kan. Bum (vase).

--------------------------------------------------------------------------------

་པ་འདེགས་པའི་གྱད་ཨྠྀི་༔
༄། །ཁྲག་དར་ཡ་ཀན་གྱི་ལྡེ་མིག་བཞུགས༔
༈ ཁྲག་དར་ཡ་ཀན་གྱི་ལྡེ་མིག་བཞུགས༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རྒྱ་ནད་མིག་སེར་ཞེས་བྱ་བ༔ སྟོབས་ཆེན་དྲག་པོའི་རིམས་ནད་དེ༔ མཁྲིས་ཡུལ་དཔའ་བོ་གཉན་གྱིས་འཕྲོག༔ ཁ་ལུད་གནས་འགྱུར་རྩ་ལ་ཞོན༔ མཁྲིས་པ་ཁྲོས་པས་ལུས་ཟུངས་སྲེག༔ ཕྱི་སེར་ནང་ཟུག་བར་དུ་འཁྱུག༔ ན་ལོང་མེད་པར་སྲོག་ལ་འཁྱུད༔ འདི་ལ་སོས་དལ་སློད་ལོང་མེད༔ དུག་སྡོང་བཅད་ལ་མེ་དཔུང་བསད༔ འཇིགས་པ་བསྲུངས་ལ་ངན་སྐྱུག་དབོ༔ སོ་པ་བཀྱེ་
29-16-56a
ལ་གཡང་དུ་འགུག༔ འདི་དྲུག་ཤེས་ན་མཁས་པ་ཡིན༔ སྟྭ་རེ་དྲུག་དངུལ་ཆུ་བོང་ང་ཨ་རུ་ར་གླ་བ་གུ་གུལ་མུ་ཟི་རྣམས་ཀྱི་རིལ་བུ་བྱའོ། གིས་སྟག་ཤ་ཆང་ལ་བཏབ་ལ་དབུལ། དུག་སྡོང་རྩད་ནས་བཅད༔ བསིལ་ཆེན་དྲུག་གུ་གུལ་གཡའ་ཀྱི་མོ་དུག་ཉུང་པར་པ་ཏ་བྲག་ཞུན་ཏིག་ཏ་གསེར་མེ་ཏོག་ཐང་ངམ་ཕྱེ་མ་གངས་ཆུས་དབུལ། གིས་ཚད་པ་གཏིང་ནས་གཞིལ༔ དཔའ་བོ་དྲུག་བཟང་པོ་དྲུག །གིས་འཇིགས་པའི་འཕྲང་ཁ་བསྲུང་༔ རྐང་མགྱོགས་དྲུག་ཐར་ནུ་དུར་བྱིད་རེ་ལྕག་སྔོན་བུ་འགྲོན་བུ་ཤྲཱི་ཁཎྜའོ། གིས་ངན་སྐྱུག་ཐམས་ཅད་དབོ༔ སོ་པ་དྲུག་ཤུ་དག་སྟག་ཤ་འོ་མ་ལ་བཏབ་ལ་བཏང་། སྤྲུ་ནག་སྤང་རྩི་ཆང་ལ་བཏབ་ལ་བཏང་། གླ་བ་གུ་གུལ་ཀ་ར་བཏབ་ལ་བཏང་། གིས་གྲོས་ཐག་རྩད་ནས་བཅད༔ བོན་པོ་དྲུག་ཏིག་ཏ་དུག་ཉུང་གསེར་མེ་འབྲས་བུ་གསུམ། ཏིག་ཏ་དྲུག་པའི་སྨན་མར་འདིས་ནད་ལྷག་ཟུངས་སུ་བསྒྱུར་བ་བྱ། གིས་ལྟས་ངན་གཡང་དུ་དགུག༔ འདི་དྲུག་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་ཁྲག་དྲུག༔ ཤིན་ཏུ་གཅེས་པའི་ཡང་སྙིང་ཡིན༔ ཁ་སྒོར་མ་ཕྱུངས་སྙིང་སྒོར་སྡོམས༔ ངོམ་གྱིན་ངོམ་གྱིན་སོངས་ལ་སྤྱོད༔ ཕོ་ཁྱད་འདོན་ན་དགོས་པ་ཡིན༔ སྲོག་འཛིན་རྡོ་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིན༔ མི་སྲོག་འཛིན་པ་རྡོ་རྗེའི་ཞགས་པ་ཡིན༔ ལྷ་མོའི་སྙིང་ཁྲག་འབྱེད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིན༔ ཨྠྀི་༔
༄། །གནམ་ལྕགས་གྱད་ཀྱི་རལ་བསྐོར་བཞུགས༔
༈ གནམ་ལྕགས་གྱད་ཀྱི་རལ་བསྐོར་བཞུགས༔ 
29-16-56b
སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ལོག་གནོན་གྱད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི༔ རླུང་དུ་ལོག་ན་མགོ་བོ་འཁྱོམ༔ མིག་རྒོད་ཤུ་འདོན་རླུང་སྲང་ན༔ ཆུ་སྐྱ་རྩ་སྟོང་ཞུ་རྗེས་ན༔ ཨ་རུ་ཛཱ་ཏི་ཤིང་ཀུན་རྣམས༔ ཆང་ལ་བསྐོལ་བའི་ཐང་གིས་སེལ༔ མཇིང་རེངས་ལྟག་དགྱེ་རོ་སྟོད་གཟེར༔ བསྐུ་མཉེ་བྱ་ཞིང་བཅུད་ཅན་བཏང་༔ ཚིགས་པ། ་དང་པོ་དྲུག་བདུན་བསྲེག་པ་ནི༔ གནད་ཀྱི་གདམས་པ་དམ་པ་སྟེ༔ དུས་ཚོད་ཟིན་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས༔ མཁྲིས་པར་ལོག་ན་སྒོ་བཞི་སེར༔ བཤང་གཅི་ཚ་ཆེ་ལུས་མདོག་སེར༔ རྩ་གྲིམས་ཞུ་བའི་དུས་སུ་ན༔ ཏིག་ཏ་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དུག་མོ་ཉུང་། ་བཞི་པའི་ཐང་བཏང་གཏར་བཤལ་བྱ༔ ཁ་ཟས། ་ཡང་བ་བཟའ་ཤིང་སྤྱོད་ལམ། ་བསིལ་བ་བསྟེན༔ བད་ཀན་དག

【现代汉语翻译】
举起旗帜的英雄阿底！
血幡药箭的钥匙在此！
血幡药箭的钥匙在此！向药师佛顶礼！名为‘汉病目黄’的疾病，是强大的瘟疫，被胆域的英雄年（Gnyan，一种恶灵）所夺。口水变异，寄生于脉，胆火中烧，焚烧身之精华。外黄内痛，上下窜动，瞬间夺命。对此，不可拖延。砍断毒树，熄灭火堆，守护恐惧，驱逐邪恶。派遣哨兵，引诱吉祥。知晓这六点，便是智者。六种草药：麝香、水银、硼砂、诃子、豆蔻、古古甲香、石楠香，制成药丸。用虎肉泡酒服用。从根源上切断毒树。六种清凉药：古古甲香、青盐、杜鹃、小檗、岩精、苦参、金盏花，熬汤或磨粉，用雪水服用。从深处消除热病。六位英雄，六种良药，守护恐惧的隘口。六种快速药：刺柏、杜鹃、小檗、麻黄、石灰华。驱逐一切邪恶。六名哨兵：用牛奶浸泡的白檀香和虎肉服用。用青稞酒浸泡的黑刺李和草药服用。用糖浸泡的麝香和古古甲香服用。从根源上切断阴谋。六位本尊：苦参、小檗、金盏花、三种果实。用六味苦参药膏，将剩余的疾病转化为营养。将不祥之兆引向吉祥。这六种是空行母的心血六滴。是极其珍贵的精华。不要随意泄露，守护心之精华。经常使用。如果需要，可以取出。是掌控生命的金刚铁钩。是抓住生命的金刚索。是开启女神心血的钥匙。阿底！
天铁英雄的护身符在此！
天铁英雄的护身符在此！向药师佛顶礼！制伏邪祟的英雄之药：如果风邪发作，则头晕目眩，眼睛发红，发出嘘嘘声，风脉受阻，出现白内障，脉搏空虚，身体消瘦。用肉豆蔻、肉桂等熬酒服用。颈部僵硬，后仰，上半身疼痛。进行按摩，给予滋补之物。烧灼前六七个关节，这是关键的秘密教诲，务必把握时机。如果胆邪发作，则四门发黄，大小便发热，身体发黄，脉搏紧绷，身体消瘦。服用苦参、金盏花、小檗四味药熬制的汤药，进行放血和泻药。饮食清淡，行为举止保持凉爽。如果是寒邪发作……

【English Translation】
The hero Ati who raises the flag!
The key to the blood banner medicine arrow is here!
The key to the blood banner medicine arrow is here! Homage to the Medicine Buddha! The disease called 'Han disease yellow eyes' is a powerful epidemic, snatched away by the hero Gnyan (a type of evil spirit) of the bile realm. Saliva mutates, parasitizes the pulse, bile fire blazes, burning the essence of the body. Outer yellow, inner pain, scurrying up and down, taking life in an instant. There is no delay for this. Cut down the poisonous tree, extinguish the fire, guard against fear, expel evil. Send out sentries, lure in auspiciousness. Knowing these six points is being wise. Six herbs: musk, mercury, borax, haritaki, cardamom, guggul, lithospermum, make into pills. Take tiger meat soaked in wine. Cut off the poisonous tree from its roots. Six cooling medicines: guggul, green salt, rhododendron, berberine, rock essence, sophora flavescens, calendula, decoct or grind into powder, take with snow water. Eliminate fever from deep within. Six heroes, six good medicines, guarding the pass of fear. Six fast medicines: juniper, rhododendron, berberine, ephedra, travertine. Expel all evil. Six sentries: Take white sandalwood and tiger meat soaked in milk. Take blackthorn and herbs soaked in barley wine. Take musk and guggul soaked in sugar. Cut off the conspiracy from its roots. Six deities: sophora flavescens, berberine, calendula, three fruits. Use six-flavor sophora flavescens ointment to transform the remaining disease into nourishment. Lead the ominous omen to auspiciousness. These six are the six drops of the dakini's heart blood. It is an extremely precious essence. Do not reveal it casually, guard the essence of the heart. Use it often. If needed, it can be taken out. It is the vajra hook that controls life. It is the vajra lasso that grabs life. It is the key to opening the heart blood of the goddess. Ati!
The amulet of the iron hero of the sky is here!
The amulet of the iron hero of the sky is here! Homage to the Medicine Buddha! The medicine of the hero who subdues evil: If wind evil occurs, then dizziness, red eyes, hissing sound, wind pulse is blocked, cataracts appear, pulse is empty, body is emaciated. Take decoction of nutmeg, cinnamon, etc. soaked in wine. Stiff neck, leaning back, upper body pain. Massage, give nourishing things. Burn the first six or seven joints, this is the key secret teaching, be sure to grasp the timing. If bile evil occurs, then the four gates turn yellow, urination and defecation are hot, the body turns yellow, the pulse is tight, the body is emaciated. Take a decoction of sophora flavescens, calendula, berberine, four medicines, perform bloodletting and laxatives. Eat a light diet, keep behavior cool. If cold evil occurs...

--------------------------------------------------------------------------------

་ཏུ་ལོག་པ་ན༔ ཕོ་མཆིན་ན་ཞིང་རོ་སྟོད་རྒྱངས༔ མིག་འགྲིབ་འཇུ་དཀའ་རྩ་ཆུ་འཛག༔ ཆུ་སྐྱ་རྩ་བྱིང་ཟོས་རྗེས་ན༔ སྐྱུ་རུ་ར་དང་བ་ཤ་ཀ༔ སྲད་མའི་མེ་ཏོག་རི་ཤོ་བ༔ སྟར་བུ་ལ་སོགས་བསྐོལ་བའི་ཐང་༔ སུམ་ཡར་དག་ཏུ་བཏང་བར་བྱ༔ ཟས། ་གསར་བཅུད་བཟའ་ཞིང་དྲོད་བཅུད་བསྟེན༔ གྲང་བར་ལོག་ན་མཁལ་མ་སྐྲང་༔ མཁལ་མ་ན་ཞིང་ཕོ་བ་འཁྲོག༔ ཆུ་དཀར་རྩ་ནི་དལ་ཞིང་ན༔ རྒྱམ་ཚྭ་སུག་སྨེལ་པི་པི་ལིང་༔ ཐང་དང་ལྡེ་གུ་སྦྲང་དང་བུ་རམ། ཅི་རིགས་བྱ༔ མཁན་པ་རུས་
29-16-57a
རྙིང་མཚེ་དུགས་བྱ༔ ཁྲག་ཏུ་ལོག་ན་རོ་སྟོད་གཟེར༔ ལུས་པོ་ལྕི་ལ་རྐང་ལག་འཁྱུག༔ ཆུ་དམར་རྩ་ནི་འབུར་ལ་འགྲེལ༔ ཏིག་ཏ་ཧོང་ལེན་བ་ཤ་ཀ༔ སྤང་རྩི་མཛེ་ཚྭ་བསྐོལ་ལ་བཏང་༔ སྲིན་བུར་ལོག་ན་གླང་ཐབས་ན༔ ཕོ་ཁར་གཟེར་ཞིང་འཁྲུ་སྐྱུག་འོང་༔ སྲིན་བུ་དམར་ལེབ་བྱི་ཏང་ཀ༔ གླ་བ་ཤིང་ཀུན་བསྐོལ་བ་བཏང་༔ འདུས་པར་ལོག་ན་འདི་ན་མེད༔ ལུས་ལྕེ་ཁ་སྐམ་ཟས་མི་ཞིམ༔ རྔུལ་འོང་གཉིད་ཆེ་མཚུལ་པ་འགགས༔ འབྲས་གསུམ་གྭ་དོར་ཤུག་འབྲས་དང་༔ བསེ་རུ་རྒྱ་རུ་ཨུཏྤལ་སྔོ༔ བསྐོལ་བའི་ཐང་ནི་སུམ་ཡར་བཏང་༔ ཁ་ཟས་བསིལ་དྲོད་སྐབས་དང་སྦྱར༔ སྤྱོད་ལམ་འདུ་བ་རང་སར་བཞག༔ དང་པོ་གང་སྡོངས་ནད་དེར་ལྡོག༔ དེས་ན་ཕྱིས་ཀྱང་གཞི་མ་བཅོས༔ མདོར་ན་དང་པོ་གཉན་དང་དབྲལ༔ ་འདི་རྣམས་གཞུང་ནས་བཤད་པ་བཞིན་བྱ། བར་དུ་ཡན་ལག་སྡོང་ཟླ་བསད༔ ཐ་མ་དོན་སྣོད་ཁ་འཛིན་བསྡེབ༔ མཇུག་ཏུ་ལོག་ན་གཉེན་པོ་བསྐྱར༔ རྒྱུན་དུ་དགེ་བའི་ལས་ལ་འབད༔ ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་པོ་པདྨ་ངས༔ སུམ་སྟོང་ལོན་ནས་བོད་དུ་འོངས༔ བརྒྱ་དང་བཅུ་གཉིས་བོད་དུ་བསྡད༔ ད་ཡང་འདི་རུ་མི་སྡོད་པས༔ སྲོག་སྟེར་འཆི་མེད་གྲུབ་པ་འདི༔ ཆིག་ཆོད་མཚན་མའི་ངང་ཉིད་དུ༔ ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡུམ་ལ་
29-16-57b
གཏད༔ དྲེགས་པ་ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀར་པྲ་ཁྲིད་བསྡུས་པའི་མན་ངག་དམག་དཔོན་དགེ་བསྙེན་ཡང་ལེ་བེར་གྱི་ཐུགས་ཀར། སྦས༔ བཀའ་སྲུང་རྒྱལ་པོ་བཞི་ལ་བཅོལ༔ བཀའ་ཟབ་གསང་གཏེར་རྒྱ་ཡིས་བཏབ༔ ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ་རིམ་གྱིས་མིང་དང་དཀར་ཆག་ཀུན་ཡི་གེར་བཀོད་པ་ཀུན་ལ་རྣ་བར་བཅུག །ཕྱི་མའི་དུས་བབས་རིམས་དར་ཚེ༔ གཉེན་པོ་འདི་ཡིས་འཇོམས་པར་ཤོག༔ མཚན་ལམ་དུ་བྱུང་བའི་མན་ངག༔ འཆི་མེད་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་ལས་ཆེས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་མེ་ཏོག་བས་དཀོན་ནོ༔ འདི་ལས་ཟབ་པ་ཡོད་ན་ཙིཏྟ་ཨེ་ཐུང་༔ སྙིང་ལ་ཆོངས༔ ཉམས་སུ་ལོངས༔ གཏེར་དུ་སྦོས༔ རྒྱ་ཡིས་ཐོབ༔ འགྲོ་དོན་གྱིས༔ གནམ་ལྕགས་གྱད་ཀྱི་རལ་བསྐོར་ཞེས་བྱ་བ་གཅེས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཨྠྀི་༔ ་གསང་མཛོད་སྦས་པའི་མཛོད་ཆེན་ཁྱད་པར་གནད་ཀྱི་གདམས་པ་ཡིན།
༄། །བདུད་རྩི་རིལ་བུའི་ཕྲེང་བ་བཞུགས༔
༈ བདུད་རྩི་རིལ་བུའི་ཕྲེང་བ་བཞུགས༔ ཀྱེ་ཧོ༔ རྣམ་དག

【现代汉语翻译】
如果转为胆病，则会感到肝脏不适，上身沉重，视力模糊，消化困难，脉搏微弱，出现尿白浑浊，脉象沉没等症状。此时，应服用由余甘子、毗诃勒、娑罗花、印度醋栗等熬制的汤药，并加入适量的苏木药水。饮食上，应选择新鲜有营养的食物，并注意保暖。如果转为寒病，则会导致肾脏肿胀，肾脏疼痛，腹泻，尿液发白，脉搏缓慢。此时，应服用岩盐、豆蔻、荜茇等药物，并配以汤药、蜂蜜和红糖等。可以用老化的杜松木进行熏蒸。
如果转为血病，则会感到上身刺痛，身体沉重，四肢麻木，脉搏呈现红色且粗大。此时，应服用苦参、黄连、毗诃勒、芒草、盐等熬制的汤药。如果转为虫病，则会感到胃部不适，出现胃痛、腹泻、呕吐等症状。此时，应服用红色扁平的驱虫药、麝香和青木香等熬制的汤药。如果转为混合病，则没有特定的症状，可能会感到身体沉重、舌头发干、口渴、食欲不振、出汗、嗜睡、小便不畅等。此时，应服用由诃子、毗诃勒、余甘子、石榴、杜松子、海螺、樟脑、蓝睡莲等熬制的汤药，并加入适量的苏木药水。饮食上，应根据情况选择寒性或热性的食物。行为举止上，应保持平衡，不要过度劳累。最初，疾病会停留在最初发病的部位，因此，即使后来病情有所变化，也要注意从根本上进行治疗。总之，首先要区分是热病还是寒病，按照医书上所说的方法进行治疗。其次，要像砍伐树木一样，先砍断树枝，最后再砍断树干。最后，要将五脏六腑的功能调和好。如果在治疗过程中病情发生逆转，则应重复使用之前的治疗方法，并坚持行善积德。
饮血国王莲花生（藏文：ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་པོ་པདྨ་ངས།），在三千岁时来到藏地，在藏地居住了112年，现在他不会再留在这里了。因此，将这个赐予生命、永不死亡的成就，以唯一的象征形式，通过事业手印传授给空行母。将降伏傲慢的普巴橛（藏文：པྲ་ཁྲིད，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）心咒，秘密地传授给护法神格萨尔的辅佐大臣扬勒贝。委托给四大天王守护，用封印封锁了秘密的伏藏。在末法时代，逐渐将名字和目录都记录下来，让所有人都听到。在未来的末法时代，当瘟疫蔓延时，希望这个方法能够战胜瘟疫。这个在梦中得到的教言，名为‘不死成就’，是极其珍贵的，比天空中的鲜花还要稀有。如果还有比这更深奥的教言，那就太好了！铭记于心，付诸实践，作为伏藏保存，用封印封锁，利益众生。名为‘天铁巨剑’的珍贵黄卷，是秘密宝藏中隐藏的伟大宝藏，是极其重要的教言。
《甘露丸之鬘》
《甘露丸之鬘》 顶礼！ 一切皆清净！

【English Translation】
If it turns into bile disease, there will be discomfort in the liver, heaviness in the upper body, blurred vision, difficulty in digestion, weak pulse, cloudy white urine, and a sunken pulse. At this time, a decoction of Amla, Belleric, Sal flower, and Indian gooseberry should be taken, with an appropriate amount of Sumyar water added. In terms of diet, fresh and nutritious foods should be chosen, and warmth should be maintained. If it turns into cold disease, it will lead to swelling of the kidneys, kidney pain, diarrhea, white urine, and a slow pulse. At this time, rock salt, cardamom, and long pepper should be taken, along with decoctions, honey, and brown sugar. Fumigation with old juniper wood can be used.
If it turns into blood disease, there will be stinging pain in the upper body, heaviness in the body, numbness in the limbs, and a red and enlarged pulse. At this time, a decoction of bitter ginseng, Coptis chinensis, Belleric, gentian, and salt should be taken. If it turns into worm disease, there will be discomfort in the stomach, with stomach pain, diarrhea, and vomiting. At this time, a decoction of red flat deworming medicine, musk, and Aristolochia debilis should be taken. If it turns into a mixed disease, there are no specific symptoms, and one may feel heaviness in the body, dry tongue, thirst, loss of appetite, sweating, drowsiness, and difficulty in urination. At this time, a decoction of Haritaki, Belleric, Amla, pomegranate, juniper berries, conch, camphor, and blue lotus should be taken, with an appropriate amount of Sumyar water added. In terms of diet, cold or hot foods should be chosen according to the situation. In terms of behavior, balance should be maintained and overexertion should be avoided. Initially, the disease will remain in the area where it first occurred, so even if the condition changes later, attention should be paid to treating the root cause. In short, first distinguish between hot and cold diseases, and treat according to the methods described in the medical books. Secondly, like cutting down a tree, first cut off the branches, and then cut off the trunk. Finally, the functions of the five internal organs should be harmonized. If the condition reverses during treatment, the previous treatment methods should be repeated, and one should persist in doing good deeds.
The Blood-Drinking King Padmasambhava (Tibetan: ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་པོ་པདྨ་ངས།), came to Tibet at the age of three thousand, resided in Tibet for 112 years, and now he will no longer stay here. Therefore, this attainment of giving life and never dying is entrusted to the Dakini through the Karma Mudra in a unique symbolic form. The heart mantra of the Wrathful Vajrakilaya (Tibetan: པྲ་ཁྲིད, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Chinese literal meaning: ) that subdues arrogance is secretly transmitted to Yang Leiber, the assistant minister of the Dharma protector Gesar. Entrusted to the Four Great Kings for protection, and the secret treasure is sealed with a seal. In the degenerate age, gradually record the names and catalogs and let everyone hear them. In the future degenerate age, when epidemics spread, may this method be able to overcome the epidemics. This instruction received in a dream, called 'Immortal Accomplishment', is extremely precious, rarer than flowers in the sky. If there is anything deeper than this, that would be great! Remember it in your heart, put it into practice, preserve it as a treasure, seal it with a seal, and benefit all beings. The precious yellow scroll called 'Iron Meteorite Giant Sword' is a great treasure hidden in the secret treasury, and is an extremely important instruction.
The Garland of Ambrosia Pills
The Garland of Ambrosia Pills Homage! All is pure!

--------------------------------------------------------------------------------

་སྐུ་མངའ་བཻ་ཌཱུརྱ༔ གཟུགས་བཟང་གསེར་གྱི་ལྷུན་པོ་འདྲ༔ མཚན་དང་དཔེ་བྱད་འབར་བའི་སྐུ༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ལ༔ ཧ་ལ་ཅོག་འགྱེལ་ཞེས་བྱ་བ༔ ཤིན་ཏུ་མ་རུངས་འཇིགས་པའི་ནད༔ འཛུམ་བཅས་ལྟག་དགྱེད་སོ་གཙིགས་ནས༔ ན་ལོང་
29-16-58a
མེད་པར་དབུགས་དང་ཕྲལ༔ གློ་བུར་ནད་ཀྱིས་སྲོག་བཅད་ནས༔ གདོན་ཆེན་འབྱུང་པོ་འཆུས་ཞེས་ཟེར༔ སྲོག་གཅོད་མཁྲིས་ཚད་གཉན་གྱི་རིགས༔ རླུང་གི་རྟ་ཞོན་སྲོག་རྩར་རྒྱུག༔ དོན་སྣོད་ཀླད་མཁྲིས་གཉན་སར་བབས༔ དེ་ནས་སྤང་ལ་མེ་མཆེད་འདྲ༔ འགོས་སླ་འཆི་སྐྱེན་གསོ་བ་དཀའ༔ གང་བྱུང་ས་རུ་མི་ཐོགས་གཅོད༔ འཛམ་བུ་གླིང་པའི་བཞི་གསུམ་འཇོམས༔ ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་འཇིགས་སྐྲག་སྔངས༔ དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་འདར་ཞིང་དཀྲུག༔ སྐྱི་ཤ་འབུངས་ཤིང་མི་བཟོད་པས༔ དེ་དག་བཅོས་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན༔ པདྨའི་མགུལ་གྱི་བུམ་པ་ནས༔ བདུད་རྩི་རིལ་བུའི་ཕྲེང་བ་བཤད༔ དེ་ལ་དྲག་པོ་ཆིག་རྒྱུག་ནི༔ སྨན་ཆེན་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ། པདྨ་རཀྟས་གཙང་མས། སྦྲུ༔ གག་ལྷོག་འཇོམས་པའི་ཐོ་བ་ཡིན༔ ལོག་གནོན་བཏང་ཐབས་བྱ་ཁྱུང་བཞིན༔ ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་སྦྱོར་བ་ནི༔ སྨན་ཆེན་ཆ་གཅིག་གསེར་མདོག་བརྒྱད༔ ཡོན་ཏན་རྒྱས་པའི་ཆུ་ཡིས་སྦྲུ༔ རིལ་བུ་སྲན་ཆུང་ཚད་ཙམ་བྱ༔ ལྕེ་ལ་པདྨ་འདབ་བཞི་ལ༔ ཡི་གེ་བཞི་ཡིས་རིམ་པས་བརྒྱན༔ སྤྱི་གཙུག་ཨོཾ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ རང་བཞིན་བདུད་རྩིས་ཁེངས་པར་བསམ༔ བརྒྱའམ་སྟོང་བཏབ་དགོས་དུས་སྤྱད༔ གདོན་རིམས་དུག་དང་གསུམ་ལ་བསྔགས༔ ཁྱད་པར་གྲང་རླུང་ནད་ལ་བསྔགས༔ 
29-16-58b
ས་བདག་ནད་ལ་མཆོག་ཏུ་ཤིས༔ རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུའི་དུག་ལ་ཕན༔ གདོན་རིགས་བཅོ་བརྒྱད་ལས་ཀྱང་སྲུང་༔ ཞག་གཅིག་ཟོས་ན་ཟླ་གཅིག་ཐུབ༔ ཟླ་གཅིག་ཟོས་ན་ལོ་གཅིག་ཐུབ༔ རྒྱུན་དུ་བསྟེན་ན་ཤིན་ཏུ་བསྔགས༔ རྣོ་གསུམ་མཚོན་ཆ་བརྡར་བ་ནི༔ སྨན་ཆེན་ཆ་གཅིག་གླ་རྩི་གསུམ༔ སྨན་མཆོག་བདུན་འགྱུར་བུ་རམ་སྦྱར༔ རིལ་བུ་བྲ་བའི་རིལ་མ་ཙམ༔ ལུས་ཟུངས་ནད་སྟོབས་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ རྣོ་གསུམ་སྔགས་ཀྱིས་མཚོན་ཆ་བརྡར༔ གཉན་དང་བྱིན་ལྷོག་ལ་སོགས་པའི༔ གློ་བུར་སྟོབས་ཅན་ཀུན་ལ་བསྔགས༔ སངས་རྒྱས་སྨན་གྱི་བླ༔ སེམས་ཅན་སྐྱོབ་པའི་མགོན༔ འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ༔ གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ལྔ་བརྒྱ་སྙིགས་མའི་དུས༔ ཐོབ་དཀའ་མི་ལུས་ནི༔ དྲུག་ཅུ་ཁ་རལ་ལ༔ གཞུང་ནས་མ་བཤད་པའི༔ སྲོག་གཅོད་ནད་དར་ཏེ༔ བཅོས་ལོང་མེད་པ་འབྱུང་༔ གནོད་སྦྱིན་རྒོད་མ་ཁ༔ བར་སྣང་གློག་མ་སྤྲིན༔ ནམ་མཁའི་སྐར་མདའ་གདོང་༔ ཁོང་གསུམ་ཁྲོས་པའི་ནད༔ ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་གྱིས༔ འཛམ་བུ་གླིང་པ་ཡི༔ སྐྱེ་འགྲོ་ཡོངས་ལ་གནོད༔ ཁྱད་པར་མགོ་ནག་མིའི༔ ལུས་སྲོག་དབུགས་ལ་རྒོལ༔ ནད་དེའི་མཚན་ཉིད་ནི༔ ཁོལ་ལམ་འཁྱུགས་པ་འབྱུང་༔ ཡང་ན

【现代汉语翻译】
身具毗琉璃（Vaidurya，药师佛的身色），
形如妙色黄金山，
具足妙相与好，
我向药师佛敬礼。
五浊恶世末法时，
名为‘哈拉觉杰’之病，
极其凶险恐怖之疾，
面带微笑却仰面朝天，牙关紧咬，
瞬间夺走性命。
突发疾病夺人性命，
人们说是大魔或鬼怪作祟，
此乃夺命胆热病之类，
风乘骏马于命脉中游走，
侵入脏腑、脑髓及胆热之处，
犹如野火燎原一般。
极易传染，速死难医，
不分场合，随意断送性命，
世间众生将有四分之三遭此劫难，
仅闻其名便惊恐万分，
仅忆其形便颤抖不已，
毛骨悚然，令人难以忍受，
故当宣说对此等疾病的特殊疗法，
从莲花生（Padma，莲花）上师颈部的宝瓶中，
宣说甘露丸的制作方法。
其中，猛烈的‘奇古’（Chig-gyug）疗法是：
将药材精细研磨，
以红莲花（Padma Rakta）上的净水调和，
此乃击退瘟疫的重锤，
如鹏鸟（Khyung）般施展压制之法，
方便与智慧双运的结合是：
一份药材配以八份金色药物，
以具足功德之水调和，
制成芥子般大小的药丸，
在舌头的四瓣莲花上，
依次以四个字母装饰，
观想从头顶的嗡（Oṃ，种子字，身，圆满）字放出光明，
自身充满本性甘露。
需用时，可服用一百或一千丸，
对治鬼怪、瘟疫和毒害，
尤其对寒症有效，
对土地神（Sa-bdag）引起的疾病尤为吉祥，
能解遗传性和非遗传性毒素，
亦能防御十八种鬼怪的侵扰，
服用一丸可抵一个月，
服用一月可抵一年，
长期服用效果更佳。
锋利的三刃利器打磨法是：
一份药材配以三份麝香，
加入七倍的上等药材红糖调和，
制成小米大小的药丸，
用于调理身体机能，增强抵抗力，
以三刃咒语（rNo-gsum）打磨利器，
对治疗炎症、瘟疫等，
以及各种突发性疾病均有奇效。
药师佛（sangs rgyas sman gyi bla，Buddha, the master of medicine，药，医学之主），
救护众生的怙主，
光明之王，
我以恭敬之心顶礼。
五浊末世之时，
难得的暇满人身，
六十花甲之年，
经典中未曾记载的，
夺人性命的疾病蔓延，
令人无力救治。
夜叉（Gnod-sbyin）罗刹女（Rgod-ma-kha），
空中闪电乌云，
天降流星，
此三者愤怒所致之病，
黑煞骤降，
危害世间，
众生性命。
尤其侵袭黑头藏人，
损害身、命、气息，
此病之特征是：
突然昏厥倒地，
或

【English Translation】
Embodying the essence of Vaidurya (Beryl, the color of the Medicine Buddha's body),
Resembling a magnificent golden mountain,
Your form radiates with auspicious marks and signs,
To the Healing Master, I prostrate.
In this degenerate age of the five impurities,
A disease called 'Hala Jogye' arises,
A most terrible and frightening illness,
With a smile, one falls backward, teeth clenched,
Instantly severing breath and life.
Sudden illness takes life,
People say it's caused by great demons or spirits,
This is a type of life-threatening bile fever,
The wind rides a swift horse through the life channels,
Invading organs, marrow, and bile fever sites,
Spreading like wildfire across the plains.
Highly contagious, quick to kill, difficult to cure,
Indiscriminately taking lives everywhere,
Three-quarters of the world's beings will suffer this calamity,
Just hearing its name causes terror,
Just remembering its form causes trembling,
Goosebumps arise, unbearable,
Therefore, I will explain the special methods to cure these diseases,
From the vase at the neck of Padmasambhava (Lotus Born),
I will explain the string of nectar pills.
Among them, the fierce 'Chig-gyug' treatment is:
Grind the medicinal ingredients finely,
Mix with pure water from the red lotus (Padma Rakta),
This is a hammer to strike down epidemics,
Like the Garuda, apply the method of suppression,
The union of skillful means and wisdom is:
One part medicinal ingredients mixed with eight parts of golden medicine,
Mix with water that possesses qualities,
Make pills the size of mustard seeds,
On the four petals of the lotus on the tongue,
Decorate with four letters in sequence,
Visualize light radiating from the Oṃ (Oṃ, seed syllable, body, complete) at the crown of the head,
Filling oneself with the nectar of intrinsic nature.
When needed, take one hundred or one thousand pills,
Effective against spirits, epidemics, and poisons,
Especially effective for cold diseases,
Extremely auspicious for diseases caused by earth lords (Sa-bdag),
Can detoxify hereditary and non-hereditary toxins,
Also protects against the invasion of eighteen types of spirits,
Taking one pill can sustain for a month,
Taking one pill a month can sustain for a year,
Regular use is highly recommended.
The sharpening of the three sharp weapons is:
One part medicinal ingredients mixed with three parts musk,
Add seven times the amount of superior medicinal molasses,
Make pills the size of millet grains,
Use to regulate body functions and enhance resistance,
Sharpen the weapons with the three sharp mantras (rNo-gsum),
Especially effective for inflammation, epidemics, etc.,
And all kinds of sudden and powerful diseases.
Buddha, the master of medicine (sangs rgyas sman gyi bla, Buddha, the master of medicine),
The protector who saves sentient beings,
The King of Light,
I prostrate with reverence.
In this degenerate age of the five impurities,
The precious human body is difficult to obtain,
In the sixtieth year of the cycle,
A life-threatening disease spreads,
Not mentioned in the scriptures,
Leaving people helpless to cure it.
Yakshini (Gnod-sbyin) Rakshasi (Rgod-ma-kha),
Lightning and dark clouds in the sky,
A falling star from the heavens,
The disease caused by the wrath of these three,
A sudden black plague descends,
Harming the world,
The lives of sentient beings.
Especially attacking the black-headed Tibetans,
Harming their body, life, and breath,
The characteristics of this disease are:
Sudden fainting and falling to the ground,
Or

--------------------------------------------------------------------------------

་རྩེ་འདར་སྐྱེ༔ མེ་དང་ཉི་མ་སྙེགས༔ 
29-16-59a
ཁོལ་བུར་ཤ་འཕྲིག་ཅིང་༔ རྩ་བཞི་འདར་བའོ༔ ཉིན་ཞག་ཕྲུག་གཅིག་ལ༔ རྩ་རྒྱུད་རྣམ་དགུ་འཕར༔ ཟུག་གཟེར་མི་འདྲ་བ༔ རྣམ་འགྱུར་རིགས་དགུ་སྟོན༔ ཡང་ན་གློ་སྙིང་སྤྲུགས༔ གྲེ་མཚུལ་འཚུབས་པ་འོང་༔ ལ་ལའི་ཤ་མདོག་འགྱུར༔ ངན་སྐྱུག་འཛག་པ་འོང་༔ ཡང་ན་དམུ་ཐོའི་ནད༔ བེམས་སེ་ན་བ་འོང་༔ དེ་ལ་བཅོས་པའི་ཐབས༔ མཐུན་པའི་སྨན་བཅོས་དང་༔ མི་མཐུན་དུག་བཅོས་ལས༔ འདི་ནི་གཉིས་ཀ་ཡིན༔ རྣོ་བསྡེབས་མཚོན་ཆ་ཡིས༔ དཔའ་བོ་བཞི་སྦྱོར་བསྟན༔ སྨན་ཆེན་ཨ་རུ་ར༔ གླ་བ་གི་ཝང་བཞི༔ འཇལ་བྱེད་སྲང་ལ་བཏེགས༔ མཐོ་དམན་མེད་པར་བྱས༔ ཞིབ་བཏགས་ཆང་གིས་སྦྲུ༔ རིལ་བུ་པད་ཡུངས་ཙམ༔ ལྔ་བཅུ་རྩ་ལྔ་བཏང་༔ འབྲུ་བཅུད་བཟང་པོས་ཕུལ༔ ལྟོ་དྲོས་རྔུལ་ཐོན་བལྟ༔ བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད༔ མ་ལུས་ཀུན་ལ་ཕན༔ ཁྱད་པར་གཉན་ཚད་དང་༔ གྲང་རླུང་ནད་ལ་ཕན༔ སྤྱིར་དུ་མི་ཕན་པ༔ གཅིག་ཀྱང་ཡོད་མ་ཡིན༔ གཉན་ཚད་རླུང་གསུམ་ལ༔ བསིལ་བཅུད་གཉེན་པོ་བསྟེན༔ རྒྱུན་ནི་འཁོར་མོར་བཏང་༔ གང་རྒྱས་ཀླད་ནས་གཞོམ༔ ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་སྨན༔ དཔའ་བོ་བཞི་སྦྱོར་ཡིན༔ ཨེ་མ་གསང་བར་བྱའོ༔ 
29-16-59b
དེ་ནས་ཁྱུང་ལྔའི་སྦྱོར་བ་ནི༔ སྙིང་སྨན་ཆེན། ཤ་ཨ་རུ་ར། རུས་པ་རུ་རྟ། རྩ་ཤུ་དག །ཁྲག་གླ་བ། ལ༔ དཔའ་བོ་འབྲུ་སྨན་ལྔ་ལ་སྔགས་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་རེ། ལྔའི་འཕྲ་བཀོད་ལ༔ ཀླུ་ལྔ་གཉན་རིགས་ལྔ་དང་གཟེར་ནད་ལ་སོགས། དུག་གི་ཉེས་པ་འཇོམས༔ ཐུན་ཆེ་ཆུང་། ཚད་ནད་སྟོབས་ཡུན་རྐྱེན་དང་༔ རྒན་གཞོན་ལུས་ཟུངས་བཟང་ངན་དྲུག་ཅུ་ཡན་ཆད་རྒན་བཅོ་ལྔ་མན་ཆད་གཞོན། ལང་ཚོའི་བྱེ་བྲག་གིས༔ དང་པོ་སྙིང་ངམ་གཙོ་བོ། སྲན་མ་རབ་ལང་ཚོ་དར་མ་ལ། འབྲིང་དེ་རྣམས་འབྲིང་ལ། ཕྱེད༔ ་དེ་རྣམས་ཐ་མ་ལ། ཤ་རུས་སྙིང་དང་། མཉམ་གསུམ་བདུན་དུ་སྦྱར༔ ཁྲག་ནི་མཉམ་སྙིང་དང་། དང་ཉིས་འགྱུར་དུ༔ རྩ་གཙོ་མཉམ་དང་ཕྱེད་ཀྱི་ཆ༔ ཆུ་གསུམ་སྦྱར་ལ་ཨུ་ཆུས་དབུལ༔ ་དགེ་སློང་བྱིས་པ་བྲག་ཞུན་ཁ་དམར་ཐལ། འདི་ནི་བྱ་ཁྱུང་རིལ་བུ་སྟེ༔ བདེ་བའི་མལ་དུ་དྲོ་འཇམ་བསྐོན༔ ་རྔུལ་ཐོན་ན་དགའོ། །བསྒུལ་བསྐྱོད་མི་བསིག་སྐྱིལ་ཀྲུང་བྱ༔ ཅུང་ཞིག་ལོན་ནས་སྨན་ཟུག་འབྱུང་༔ ་སྦྲིད་པ་དང་རེངས་པ་དང་སོ་འཐམ་པ་དང་མིག་གིས་མི་མཐོང་བ་དང་འདར་བ་དང་སྐྱུག་པ་དང་བླ་འཆོལ་སྨྲ་བའོ། །དེ་གསོ་སྐྱུག་ན་མནན་པར་བྱ༔ ་བ་ལ་སྔགས་དང་སྨན་ནོ། །དང་པོ་ནི། ཨོཾ་དཀྲུག་ཁ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ་དཀྲུག་ལེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ ་ཟེར་བའང་འདུག །ཆུ་ལ་བཏབ་ལ་བཏང་ངོ་། །གཉིས་པ་ནི་མར་དཀར་ལ་བཏབ་ལ་བཏང་ངོ་། །གསུམ་པ་ནི་རྒྱ་ཚྭ་
29-16-60a
ཨ་རུ་ར་ལྡུམ་བུ་རེ་རལ་བྱིས་པའི་ཆུ་ལ་བཏབ་ལ་བཏང་ངོ་། །ཡོན་ཏན་དྲོད་སྐྱེད་སྲིན་ནད་འཇོམས༔ ཕོ་ལོག་སྙིང་རླུང་མཛེ་ལ

【现代汉语翻译】
རྩེ་འདར་སྐྱེ༔ (rtse 'dar skye) 颤抖的顶端升起，
མེ་དང་ཉི་མ་སྙེགས༔ (me dang nyi ma snyegs) 追逐火焰和太阳。
ཁོལ་བུར་ཤ་འཕྲིག་ཅིང་༔ (khol bur sha 'phrig cing) 肌肉在空虚中颤动，
རྩ་བཞི་འདར་བའོ༔ (rtsa bzhi 'dar ba'o) 四脉震颤。
ཉིན་ཞག་ཕྲུག་གཅིག་ལ༔ (nyin zhag phrug gcig la) 在一整天里，
རྩ་རྒྱུད་རྣམ་དགུ་འཕར༔ (rtsa rgyud rnam dgu 'phar) 九种脉络跳动。
ཟུག་གཟེར་མི་འདྲ་བ༔ (zug gzer mi 'dra ba) 出现各种不同的刺痛，
རྣམ་འགྱུར་རིགས་དགུ་སྟོན༔ (rnam 'gyur rigs dgu ston) 显示九种不同的变化。
ཡང་ན་གློ་སྙིང་སྤྲུགས༔ (yang na glo snying sprugs) 或者搅动肺和心脏，
གྲེ་མཚུལ་འཚུབས་པ་འོང་༔ (gre mtshul 'tshubs pa 'ong) 喉咙和气管感到阻塞。
ལ་ལའི་ཤ་མདོག་འགྱུར༔ (la la'i sha mdog 'gyur) 有些人的肤色会改变，
ངན་སྐྱུག་འཛག་པ་འོང་༔ (ngan skyug 'dzag pa 'ong) 会出现恶心和呕吐。
ཡང་ན་དམུ་ཐོའི་ནད༔ (yang na dmu tho'i nad) 或者患上腹水病，
བེམས་སེ་ན་བ་འོང་༔ (bems se na ba 'ong) 感到麻木和疼痛。
དེ་ལ་བཅོས་པའི་ཐབས༔ (de la bcos pa'i thabs) 对此，治疗的方法是，
མཐུན་པའི་སྨན་བཅོས་དང་༔ (mthun pa'i sman bcos dang) 使用相合的药物治疗，
མི་མཐུན་དུག་བཅོས་ལས༔ (mi mthun dug bcos las) 以及使用不相合的毒药治疗。
འདི་ནི་གཉིས་ཀ་ཡིན༔ ('di ni gnyis ka yin) 这两者都是。
རྣོ་བསྡེབས་མཚོན་ཆ་ཡིས༔ (rno bsdebs mtshon cha yis) 用锋利的武器，
དཔའ་བོ་བཞི་སྦྱོར་བསྟན༔ (dpa' bo bzhi sbyor bstan) 展示四勇合剂。
སྨན་ཆེན་ཨ་རུ་ར༔ (sman chen a ru ra) 伟大的药物诃子（Terminalia chebula），
གླ་བ་གི་ཝང་བཞི༔ (gla ba gi wang bzhi) 麝香、牛黄等四种。
འཇལ་བྱེད་སྲང་ལ་བཏེགས༔ ('jal byed srang la btegs) 用秤来衡量，
མཐོ་དམན་མེད་པར་བྱས༔ (mtho dman med par byas) 不分高低。
ཞིབ་བཏགས་ཆང་གིས་སྦྲུ༔ (zhib btags chang gis sbu) 研磨成粉末，用酒混合，
རིལ་བུ་པད་ཡུངས་ཙམ༔ (ril bu pad yungs tsam) 制成莲子大小的药丸。
ལྔ་བཅུ་རྩ་ལྔ་བཏང་༔ (lnga bcu rtsa lnga btang) 服用五十五粒，
འབྲུ་བཅུད་བཟང་པོས་ཕུལ༔ ('bru bcud bzang pos phul) 用优质的谷物精华供养。
ལྟོ་དྲོས་རྔུལ་ཐོན་བལྟ༔ (lto dros rngul thon blta) 饭后观察是否出汗。
བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད༔ (bzhi brgya rtsa bzhi'i nad) 对四百零四种疾病，
མ་ལུས་ཀུན་ལ་ཕན༔ (ma lus kun la phan) 全部都有益处。
ཁྱད་པར་གཉན་ཚད་དང་༔ (khyad par gnyan tshad dang) 特别是对炎症和，
གྲང་རླུང་ནད་ལ་ཕན༔ (grang rlung nad la phan) 寒性疾病有益。
སྤྱིར་དུ་མི་ཕན་པ༔ (spyir du mi phan pa) 一般来说，没有不适用的，
གཅིག་ཀྱང་ཡོད་མ་ཡིན༔ (gcig kyang yod ma yin) 没有一种疾病不适用。
གཉན་ཚད་རླུང་གསུམ་ལ༔ (gnyan tshad rlung gsum la) 对于炎症、热症和风症，
བསིལ་བཅུད་གཉེན་པོ་བསྟེན༔ (bsil bcud gnyen po bsten) 采取清凉的饮食。
རྒྱུན་ནི་འཁོར་མོར་བཏང་༔ (rgyun ni 'khor mor btang) 经常循环服用，
གང་རྒྱས་ཀླད་ནས་གཞོམ༔ (gang rgyas klad nas gzhoms) 从头部开始消除所有增长。
ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་སྨན༔ (khyad par 'phags pa'i sman) 特别是这种殊胜的药物，
དཔའ་བོ་བཞི་སྦྱོར་ཡིན༔ (dpa' bo bzhi sbyor yin) 就是四勇合剂。
ཨེ་མ་གསང་བར་བྱའོ༔ (e ma gsang bar bya'o) 唉玛，要保密啊！
དེ་ནས་ཁྱུང་ལྔའི་སྦྱོར་བ་ནི༔ (de nas khyung lnga'i sbyor ba ni) 接下来是鹏鸟五合剂：
སྙིང་སྨན་ཆེན། (snying sman chen) 伟大的心脏药物。
ཤ་ཨ་རུ་ར། (sha a ru ra) 肉诃子（肉质的诃子）。
རུས་པ་རུ་རྟ། (rus pa ru rta) 骨头芸香（Ruta graveolens）。
རྩ་ཤུ་དག །(rtsa shu dg) 根部菖蒲（Acorus calamus）。
ཁྲག་གླ་བ། (khag gla ba) 血麝香（麝香的血液）。
ལ༔ (la) ལ༔
དཔའ་བོ་འབྲུ་སྨན་ལྔ་ལ་སྔགས་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་རེ། (dpa' bo 'bru sman lnga la sngags lnga brgya rtsa re) 对五种勇士谷物药物，念诵五百零一次咒语。
ལྔའི་འཕྲ་བཀོད་ལ༔ (lnga'i 'phra bkod la) 对于五种排列，
ཀླུ་ལྔ་གཉན་རིགས་ལྔ་དང་གཟེར་ནད་ལ་སོགས། (klu lnga gnyan rigs lnga dang gzer nad la sogs) 龙五部、炎症五类以及钉子病等。
དུག་གི་ཉེས་པ་འཇོམས༔ (dug gi nyes pa 'joms) 消除毒的危害。
ཐུན་ཆེ་ཆུང་། (thun che chung) 剂量大小，
ཚད་ནད་སྟོབས་ཡུན་རྐྱེན་དང་༔ (tshad nad stobs yun rkyen dang) 热病的力量、持续时间和原因，
རྒན་གཞོན་ལུས་ཟུངས་བཟང་ངན་དྲུག་ཅུ་ཡན་ཆད་རྒན་བཅོ་ལྔ་མན་ཆད་གཞོན། (rgan gzhon lus zungs bzang ngan drug cu yan chad rgan bco lnga man chad gzhon) 六十岁以上为老年，十五岁以下为青年，身体素质好坏。
ལང་ཚོའི་བྱེ་བྲག་གིས༔ (lang tsho'i bye brag gis) 根据年龄的差异，
དང་པོ་སྙིང་ངམ་གཙོ་བོ། (dang po snying ngam gtso bo) 首先是心脏或主要成分。
སྲན་མ་རབ་ལང་ཚོ་དར་མ་ལ། (sran ma rab lang tsho dar ma la) 豆类，最好是给壮年人。
འབྲིང་དེ་རྣམས་འབྲིང་ལ། ( 'bring de rnams 'bring la) 中等的给中年人。
ཕྱེད༔ (phyed) 一半。
་དེ་རྣམས་ཐ་མ་ལ། (de rnams tha ma la) 这些给老年人。
ཤ་རུས་སྙིང་དང་། (sha rus snying dang) 肉、骨头和心脏，
མཉམ་གསུམ་བདུན་དུ་སྦྱར༔ (mnyam gsum bdun du sbyar) 三份混合成七份。
ཁྲག་ནི་མཉམ་སྙིང་དང་། (khag ni mnyam snying dang) 血与心脏相同，
དང་ཉིས་འགྱུར་དུ༔ (dang nyis 'gyur du) 并且是两倍。
རྩ་གཙོ་མཉམ་དང་ཕྱེད་ཀྱི་ཆ༔ (rtsa gtso mnyam dang phyed kyi cha) 根部主要成分相同且一半的量。
ཆུ་གསུམ་སྦྱར་ལ་ཨུ་ཆུས་དབུལ༔ (chu gsum sbyar la u chus dbul) 混合三种水，用牛奶稀释。
་དགེ་སློང་བྱིས་པ་བྲག་ཞུན་ཁ་དམར་ཐལ། (dge slong byis pa brag zhun kha dmar thal) 比丘、儿童、岩精、红色的灰烬。
འདི་ནི་བྱ་ཁྱུང་རིལ་བུ་སྟེ༔ ('di ni bya khyung ril bu ste) 这是鹏鸟药丸，
བདེ་བའི་མལ་དུ་དྲོ་འཇམ་བསྐོན༔ (bde ba'i mal du dro 'jam bskon) 在舒适的床上，温暖地服用。
་རྔུལ་ཐོན་ན་དགའོ། (rngul thon na dga'o) 如果出汗就更好了。
།བསྒུལ་བསྐྱོད་མི་བསིག་སྐྱིལ་ཀྲུང་བྱ༔ (bsgul bskyod mi bsig skyil krung bya) 不要移动，保持静坐姿势。
ཅུང་ཞིག་ལོན་ནས་སྨན་ཟུག་འབྱུང་༔ (cung zhig lon nas sman zug 'byung) 过一会儿，药效就会显现。
་སྦྲིད་པ་དང་རེངས་པ་དང་སོ་འཐམ་པ་དང་མིག་གིས་མི་མཐོང་བ་དང་འདར་བ་དང་སྐྱུག་པ་དང་བླ་འཆོལ་སྨྲ་བའོ། (sbrid pa dang rengs pa dang so 'tham pa dang mig gis mi mthong ba dang 'dar ba dang skyug pa dang bla 'chol smra ba'o) 会出现麻木、僵硬、牙齿打颤、眼睛看不见、颤抖、呕吐和胡言乱语。
།དེ་གསོ་སྐྱུག་ན་མནན་པར་བྱ༔ (de gso skyug na mnan par bya) 如果呕吐，就按住。
་བ་ལ་སྔགས་དང་སྨན་ནོ། (ba la sngags dang sman no) 念诵咒语和药物。
།དང་པོ་ནི། ཨོཾ་དཀྲུག་ཁ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ༔ (dang po ni: oM dkrug kha le swA hA) 首先是：嗡 德茹 喀列 梭哈！
་དཀྲུག་ལེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ ('dkrug le hrIH swA hA) 德茹列 舍 梭哈！
་ཟེར་བའང་འདུག (zer ba'ang 'dug) 也有这样说的。
།ཆུ་ལ་བཏབ་ལ་བཏང་ངོ་། (chu la btab la btang ngo) 放入水中服用。
།གཉིས་པ་ནི་མར་དཀར་ལ་བཏབ་ལ་བཏང་ངོ་། (gnyis pa ni mar dkar la btab la btang ngo) 第二种是放入白酥油中服用。
།གསུམ་པ་ནི་རྒྱ་ཚྭ་ (gsum pa ni rgya tshwa) 第三种是岩盐。
ཨ་རུ་ར་ལྡུམ་བུ་རེ་རལ་བྱིས་པའི་ཆུ་ལ་བཏབ་ལ་བཏང་ངོ་། (a ru ra ldum bu re ral byis pa'i chu la btab la btang ngo) 诃子、灌木、雷拉，放入儿童的尿液中服用。
།ཡོན་ཏན་དྲོད་སྐྱེད་སྲིན་ནད་འཇོམས༔ (yon tan drod skyed srin nad 'joms) 功效是生热、消除寄生虫病，
ཕོ་ལོག་སྙིང་རླུང་མཛེ་ལ (pho log snying rlung mdze la) 治疗胃病、心脏病、麻风病。

【English Translation】
rtse 'dar skye: The trembling peak rises,
me dang nyi ma snyegs: Pursuing fire and sun.
khol bur sha 'phrig cing: Muscles twitch in emptiness,
rtsa bzhi 'dar ba'o: The four channels tremble.
nyin zhag phrug gcig la: In a single day,
rtsa rgyud rnam dgu 'phar: Nine kinds of pulses throb.
zug gzer mi 'dra ba: Different kinds of stabbing pains appear,
rnam 'gyur rigs dgu ston: Showing nine different kinds of changes.
yang na glo snying sprugs: Or churning the lungs and heart,
gre mtshul 'tshubs pa 'ong: The throat and trachea feel blocked.
la la'i sha mdog 'gyur: Some people's skin color changes,
ngan skyug 'dzag pa 'ong: Nausea and vomiting occur.
yang na dmu tho'i nad: Or contracting ascites,
bems se na ba 'ong: Feeling numb and painful.
de la bcos pa'i thabs: For this, the method of treatment is,
mthun pa'i sman bcos dang: Using compatible medicine to treat,
mi mthun dug bcos las: And using incompatible poison to treat.
'di ni gnyis ka yin: These two are both.
rno bsdebs mtshon cha yis: With sharp weapons,
dpa' bo bzhi sbyor bstan: Showing the Four Hero Compound.
sman chen a ru ra: The great medicine Haritaki (Terminalia chebula),
gla ba gi wang bzhi: Musk, bezoar, and four others.
'jal byed srang la btegs: Measured with a scale,
mtho dman med par byas: Without distinction of high or low.
zhib btags chang gis sbu: Grind into powder, mix with beer,
ril bu pad yungs tsam: Make into pills the size of lotus seeds.
lnga bcu rtsa lnga btang: Take fifty-five pills,
'bru bcud bzang pos phul: Offer with good grain essence.
lto dros rngul thon blta: After meals, observe if sweating occurs.
bzhi brgya rtsa bzhi'i nad: For four hundred and four diseases,
ma lus kun la phan: All are beneficial.
khyad par gnyan tshad dang: Especially for inflammation and,
grang rlung nad la phan: Cold diseases are beneficial.
spyir du mi phan pa: Generally speaking, there is no one that is not suitable,
gcig kyang yod ma yin: There is not a single disease that is not suitable.
gnyan tshad rlung gsum la: For inflammation, fever, and wind,
bsil bcud gnyen po bsten: Take cooling foods.
rgyun ni 'khor mor btang: Often take in cycles,
gang rgyas klad nas gzhoms: Eliminate all growth from the head.
khyad par 'phags pa'i sman: Especially this supreme medicine,
dpa' bo bzhi sbyor yin: Is the Four Hero Compound.
e ma gsang bar bya'o: Ema, keep it secret!
de nas khyung lnga'i sbyor ba ni: Next is the Garuda Five Compound:
snying sman chen: Great heart medicine.
sha a ru ra: Flesh Haritaki (fleshy Haritaki).
rus pa ru rta: Bone Rue (Ruta graveolens).
rtsa shu dg: Root Calamus (Acorus calamus).
khag gla ba: Blood Musk (musk blood).
la: La
dpa' bo 'bru sman lnga la sngags lnga brgya rtsa re: To the five warrior grain medicines, recite the mantra five hundred and one times.
lnga'i 'phra bkod la: For the five arrangements,
klu lnga gnyan rigs lnga dang gzer nad la sogs: Naga five classes, inflammation five types, and nail diseases, etc.
dug gi nyes pa 'joms: Eliminate the harm of poison.
thun che chung: Dosage size,
tshad nad stobs yun rkyen dang: The power, duration, and cause of fever,
rgan gzhon lus zungs bzang ngan drug cu yan chad rgan bco lnga man chad gzhon: Over sixty years old is old age, under fifteen years old is youth, good or bad physical condition.
lang tsho'i bye brag gis: According to the difference in age,
dang po snying ngam gtso bo: First is the heart or main ingredient.
sran ma rab lang tsho dar ma la: Beans, best for adults.
'bring de rnams 'bring la: Medium for middle-aged people.
phyed: Half.
de rnams tha ma la: These for the elderly.
sha rus snying dang: Meat, bones, and heart,
mnyam gsum bdun du sbyar: Mix three parts into seven parts.
khag ni mnyam snying dang: Blood is the same as the heart,
dang nyis 'gyur du: And is doubled.
rtsa gtso mnyam dang phyed kyi cha: The main ingredient of the root is the same and half the amount.
chu gsum sbyar la u chus dbul: Mix three kinds of water and dilute with milk.
dge slong byis pa brag zhun kha dmar thal: Monk, child, rock essence, red ashes.
'di ni bya khyung ril bu ste: This is the Garuda pill,
bde ba'i mal du dro 'jam bskon: On a comfortable bed, take it warmly.
rngul thon na dga'o: It is better if you sweat.
bsgul bskyod mi bsig skyil krung bya: Do not move, keep the lotus position.
cung zhig lon nas sman zug 'byung: After a while, the medicine will appear.
sbrid pa dang rengs pa dang so 'tham pa dang mig gis mi mthong ba dang 'dar ba dang skyug pa dang bla 'chol smra ba'o: There will be numbness, stiffness, chattering teeth, blindness, trembling, vomiting, and delirium.
de gso skyug na mnan par bya: If vomiting, press down.
ba la sngags dang sman no: Recite mantras and medicine.
dang po ni: oM dkrug kha le swA hA: First is: Om, Druk Khale Svaha!
'dkrug le hrIH swA hA: Druk Le Hrih Svaha!
zer ba'ang 'dug: There are also those who say this.
chu la btab la btang ngo: Put it in water and take it.
gnyis pa ni mar dkar la btab la btang ngo: The second is to put it in white butter and take it.
gsum pa ni rgya tshwa: The third is rock salt.
a ru ra ldum bu re ral byis pa'i chu la btab la btang ngo: Haritaki, shrub, Rela, put it in children's urine and take it.
yon tan drod skyed srin nad 'joms: The effect is to generate heat, eliminate parasitic diseases,
pho log snying rlung mdze la: Treat stomach diseases, heart diseases, leprosy.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཕན༔ སྤྱིར་དུ་གློ་བུར་ནད་ལ་བསྔགས༔ ཕྱི་ནང་གཉན་གཟེར་མ་ལུས་འཇོམས༔ རྒྱུན་དུ་བསྟེན་ན་མནའ་མཐུ་བཟློག༔ ལུས་ལ་བཅངས་ན་ནད་གདོན་ཐུབ༔ དེ་སོགས་ཡོན་ཏན་དཔག་མེད་ཀྱིས༔ རྟག་ཏུ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་གྱིས༔ དགེ་བས་འགྲོ་ཀུན་སོས་པར་ཤོག༔ དཀར་པོ་དྲུག་གི་སྦྱོར་བ་ནི༔ ཚྭ་ཡི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་ཚྭ། ཆ་གཅིག་དང་༔ ཐར་ནུ་དུར་བྱིད་རེ་ལྕག་པ༔ གངས་ཐིག་སྟག་ཤ་བཞི་བཞི་འགྱུར༔ སྐྱེས་པ་གཙང་མའི་ཐིག་ལེས་སྦྲུ༔ གཟེར་ཐུང་གག་ལྷོག་རྒྱུ་གཟེར་དང་༔ གཉན་ཚད་རིམས་སུ་གཏོགས་ཚད་དང་༔ གློ་བུར་ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་སེལ༔ བཏང་དུ་མི་རུང་དུག་དང་རྣག༔ རྨ་ཡི་རིགས་ལ་མི་ཤིས་ཙམ༔ དེ་མིན་ནད་རིགས་ཀུན་ལ་འཇུག༔ ཐུན་ཚད་རྒན་གཞོན་དར་གསུམ་མོ༔ རིལ་ཚད་ཆེ་འབྲིང་ཆུང་གསུམ་མོ༔ ཐུར་མགོ་ཆེ་འབྲིང་ཆུང་གསུམ་ཡིན༔ གྲོགས་ནི་ཚད་པའི་ནད་གཞི་ལ༔ ག་བུར་བསིལ་གསུམ་གང་འཕྲོད་སྦྱར༔ གག་ནད་བྱང་བ་རྒྱ་ཚྭ་བསྐྱེད༔ གཉན་ནད་ལྕོང་མོ་སྦལ་འགྱུར་བསྣན༔ སྲིན་ལ་དམར་ལེབ་བྱི་ཏང་ཀ༔ མདོར་ན་མང་པོ་སྨོས་
29-16-60b
ཅི་དགོས༔ ཚ་གྲང་བསིལ་དྲོད་རིག་པས་བཅོས༔ སྨན་རྩིགས་བདའ་ཕྱིར་ཆུ་ལྕག་བརྡེག༔ འདི་རྣམས་ལེགས་པར་བྱས་གྱུར་ན༔ ནད་རྣམས་ཀུན་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར༔ གི་ཝཾ་ཡན་ལག་བདུན་པ་འདིས༔ བལ་ནད་ཚ་བ་གཟེར་ཐུང་སོགས༔ རིམས་ཀྱི་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ༔ ངོ་ཡིས་ཟིན་རུང་མ་ཟིན་རུང་༔ བདུད་རྩི་འདི་ཡིས་སེལ་བར་བྱེད༔ གི་ཝང་ཤུ་དག་བོང་ང་དཀར༔ ་ལོང་པོ་དང་ཁམས་ཀྱི་དཔེ་རྒྱུན་ལ་ལར་ཤུ་དག་དང་བོང་དཀར་གྱི་ཚབ་ཏུ་ཅུ་གང་དང་གུར་གུམ་བཏང་བ་ཡང་འདུག །དུར་བྱིད་ཆུ་རྩ་གླ་རྩི་དང་༔ ཨ་རུ་ར་དང་རྣམ་པ་བདུན༔ ཞིབ་བཏགས་གོང་ལྟར་བྲག་ཞུན་ཆུས་སྦྲུ། བཏང་ཡང་འགྲུབ༔ འདི་ཡི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་མི་ལང་༔ ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད༔ ༈ དྲི་ལྡན་བརྒྱད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི༔ གླ་བ་གུ་གུལ་ཤིང་ཀུན་དང་༔ སྤྲུ་ནག་སྟག་ཤ་མུ་ཟི་དང་༔ མཁྲིས་ཆེན་ཤུ་དག་ཆ་མཉམ་བརྒྱད༔ མཁྲིས་དུས་རིལ་བུ་སྲན་ཆེན་ཙམ༔ བཅུ་དང་ཉི་ཤུ་སུམ་ཅུ་དང་༔ ཕྱེད་ཕྱེད་ན་སོ་ནད་སྟོབས་སྦྱར༔ ཡོན་ཏན་བརྗོད་པར་མི་ནུས་ཏེ༔ ཁོང་སྨན་དགོས་པའི་ནད་རིགས་ལ༔ མ་སྨིན་སྨིན་བྱེད་ཡང་ན་བཟློག༔ སྨིན་པ་གསོད་ཅིང་བྱེར་བ་སྡུད༔ རྩ་འཕྲད་སྡོམ་ཞིང་དོན་སྣོད་སྲུང་༔ ནད་རྣམས་འཇོམས་ཤིང་ཞུ་རྗེས་འཇམ༔ ཀུན་གྱི་སྔོན་འགྲོར་
29-16-61a
ཤེས་པར་བྱ༔ འདི་འདྲ་འཛམ་བུ་གླིང་ན་དཀོན༔ ༈ དགུ་སྦྱོར། སེར་པོ་དགུ་ཡི་སྦྱོར་བ་ལ༔ སྤྱི་དོན་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཡིན་ཏེ༔ ངོས་འཛིན་ཐུན་ཚང་སྦྱར་ཐབས་དང་༔ བཏང་བའི་ལུགས་དང་ཟས་སྤྱོད་དང་༔ འཕྲུལ་འཁོར་ཕན་ཡོན་ལོག་གནོན་ནོ༔ དང་པོ་རྒྱལ་ཐར་ནུ། བློན་ཆུ་རྩ། བཙུན་མོ་ཧོང་ལེན། དང་༔ ཤོག་ཤིང་རེ་ལྕག་དཀར་པོའི་རྩ་བ། ཁྲོ་གཉེར་ཤུ་

【现代汉语翻译】
吉祥！一般来说，它赞美突发疾病，能平息内外一切炎症热病。如果经常使用，可以避开诅咒的力量。如果佩戴在身上，可以抵御疾病和邪魔。它具有数不清的功德，所以要经常修习。愿以此善行利益一切众生！
白色六合药的配方是：盐之王——岩盐一份；Thar nu（藏药名）, Dur byid（藏药名）, Re lchag pa（藏药名）；Gangs thig（藏药名）, Tag sha（藏药名）各四份。用纯净男子的精液混合。它可以治疗短刺痛、百日咳、腹泻刺痛，以及属于炎症热病的各种发烧和突发疾病。对于不能使用的毒药和脓液，以及伤口类型不太适宜，除此之外，对所有类型的疾病都有效。剂量分为老年、中年和青年三种。药丸大小分为大、中、小三种。药勺大小也分为大、中、小三种。辅助药物方面，对于发烧的病症，可以根据情况加入樟脑、冰片等清凉药物。对于百日咳，可以加入岩盐。对于炎症，可以加入蘑菇、蟾蜍等。对于寄生虫，可以加入红板藓、Bintang果。总之，无需多说，用智慧来调和寒热凉温。为了使药物更好地附着，可以用水拍打。如果这些都能做好，就能从所有疾病中解脱出来。
这个七支Ghee Vam（藏药名），对于棉花病、发烧、短刺痛等，以及所有类型的传染病，无论是否能明确诊断，都能用这种甘露来治疗。Ghee wang（藏药名）, Shu dag（藏药名）, Bong nga dkar（藏药名），有些《医典》范本中，Shu dag（藏药名）和Bong dkar（藏药名）被替换为Ju gang（藏药名）和藏红花。Dur byid（藏药名）, Chu tsa（藏药名）, Gla rtsi（藏药名），以及诃子七种成分，研磨成粉后，像之前一样用石灰华水混合。服用后也能见效。它的功德说不尽，能治疗所有疾病。
芳香八合药的配方是：麝香、古古香、松节油、Pruna nag（藏药名）、Tag sha（藏药名）、珍珠，以及大胆紫菀、Shu dag（藏药名）各等份。在胆汁旺盛时节制作药丸，大小如大豆。剂量分为十粒、二十粒、三十粒，或减半，根据年龄和病情调整。它的功德说不尽，对于需要内服药物的疾病，可以促进未成熟的病症成熟，或者逆转病症。它可以杀死成熟的病症，聚集分散的病症，封闭脉络交汇处，保护脏腑，消除疾病，药效温和。要知道这是所有治疗的先决条件。这样的药物在赡部洲非常稀有。
九合药。黄色九合药的配方，总共有八个要点：识别、剂量、混合方法、服用方法、饮食和行为、特殊功效和对不良反应的抑制。首先是国王——Gyal thar nu（藏药名），大臣——Chu tsa（藏药名），王后——黄连，以及樟木、Re lchag（藏药名）、白色Re lchag（藏药名）的根、Khro gnyer shu（藏药名）。

【English Translation】
Auspicious! In general, it praises sudden illnesses and subdues all internal and external inflammatory heat diseases. If used regularly, it can ward off the power of curses. If worn on the body, it can resist diseases and evil spirits. It has countless merits, so practice it regularly. May all beings be benefited by this virtue!
The formula for the white six-combination medicine is: the king of salts - rock salt one part; Thar nu (Tibetan medicine name), Dur byid (Tibetan medicine name), Re lchag pa (Tibetan medicine name); Gangs thig (Tibetan medicine name), Tag sha (Tibetan medicine name) four parts each. Mix with the semen of a pure man. It can treat short stinging pain, whooping cough, diarrhea stinging pain, as well as various fevers and sudden illnesses belonging to inflammatory heat diseases. It is not suitable for poisons and pus that cannot be used, and for wound types, but it is effective for all types of diseases other than that. The dosage is divided into three types: elderly, middle-aged, and young. The size of the pills is divided into three types: large, medium, and small. The size of the medicine spoon is also divided into three types: large, medium, and small. In terms of auxiliary medicines, for feverish conditions, camphor, borneol, and other cooling medicines can be added as appropriate. For whooping cough, rock salt can be added. For inflammation, mushrooms, toads, etc. can be added. For parasites, red plate moss, Bintang fruit can be added. In short, there is no need to say more, use wisdom to harmonize cold, heat, coolness, and warmth. In order to make the medicine adhere better, it can be patted with water. If these can be done well, one can be liberated from all diseases.
This seven-branched Ghee Vam (Tibetan medicine name), for cotton disease, fever, short stinging pain, etc., and all types of infectious diseases, whether or not they can be clearly diagnosed, can be treated with this nectar. Ghee wang (Tibetan medicine name), Shu dag (Tibetan medicine name), Bong nga dkar (Tibetan medicine name), in some "Medical Canon" versions, Shu dag (Tibetan medicine name) and Bong dkar (Tibetan medicine name) are replaced by Ju gang (Tibetan medicine name) and saffron. Dur byid (Tibetan medicine name), Chu tsa (Tibetan medicine name), Gla rtsi (Tibetan medicine name), and seven ingredients of Terminalia chebula, grind into powder and mix with limestone water as before. It can also be effective after taking it. Its merits are inexhaustible, and it can treat all diseases.
The formula for the fragrant eight-combination medicine is: musk, guggul, turpentine, Pruna nag (Tibetan medicine name), Tag sha (Tibetan medicine name), pearl, as well as large gentian, Shu dag (Tibetan medicine name) in equal parts. Make pills during the season of bile, the size of soybeans. The dosage is divided into ten, twenty, thirty pills, or halved, adjusted according to age and condition. Its merits are inexhaustible, for diseases that require internal medicine, it can promote the maturation of immature diseases, or reverse the disease. It can kill mature diseases, gather scattered diseases, close the confluence of meridians, protect the organs, eliminate diseases, and the medicinal effect is mild. Know that this is a prerequisite for all treatments. Such medicine is very rare in Jambudvipa.
Nine-combination medicine. The formula for the yellow nine-combination medicine has a total of eight key points: identification, dosage, mixing method, method of administration, diet and behavior, special efficacy, and suppression of adverse reactions. First is the king - Gyal thar nu (Tibetan medicine name), minister - Chu tsa (Tibetan medicine name), queen - Coptis chinensis, as well as camphor wood, Re lchag (Tibetan medicine name), the root of white Re lchag (Tibetan medicine name), Khro gnyer shu (Tibetan medicine name).

--------------------------------------------------------------------------------

དག་གཏུམ་པོའི་ཤ༔ ་བོང་ང་། མ་གི་ཏ་གླ་རྩི། དང་ལྗོན་པའི་བཅུད༔ ་གུ་གུལ། བསིལ་གྱི་གཙོ་བོ་གསེར་རྩི་གི་ཝང་། དགུ༔ ཐུན་ཚད་རྒྱལ་པོ་ཆ་གཅིག་དང་༔ བཙུན་མོ་དེ་ཡི་ཉིས་འགྱུར་ཏེ༔ བློན་པོ་ལས་བྱེད་གང་ཡང་རུང་༔ ཤོག་ཤིང་གཏུམ་པོ་རྒྱལ་པོའི་ཕྱེད༔ ཁྲོ་གཉེར་ཅན་ཡང་ཤོག་ཤིང་ཕྱེད༔ གླ་བ་ལྗོན་བཅུད་གསེར་རྩི་གསུམ༔ རྒྱལ་བློན་བཙུན་མོའི་ཆ་དང་མཉམ༔ སྦྱར་ཐབས་ཨེ་ཀྲོ་བར་པ་ལ༔ རྒྱ་ཚྭ་བྲག་ཞུན་བུ་རམ་སྦྲུ༔ འདམ་བཏགས་བྱས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ རིལ་བུ་འཇམ་མཁྲེག་གའུར་བཅང་༔ བཏང་ཐབས་ཁུ་བ་ཕྱེ་མ་དང་༔ ལྡེ་གུ་རིལ་བུ་གནས་དང་ནི༔ ལུས་ཟུངས་ནད་ཀྱི་སྟོབས་ལ་དྲིས༔ དམན་ལྷག་ལོག་གསུམ་རྟགས་ལ་དབབ༔ དཀར་དམར་མངར་སྐྱུར་གནོད་པའི་ཟས༔ ལུས་ངག་དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་ལམ་སྤང་༔ མཐུན་པའི་གྲོགས་དང་དགའ་བའི་གཏམ༔ ཡིད་
29-16-61b
དུ་འོང་བའི་ཟས་སྤྱོད་སྤེལ༔ འཕྲུལ་འཁོར་ལྟ་རེག་དྲི་བ་ཡི༔ རྟགས་ལ་བརྟེན་ནས་རྗེས་སུ་དཔག༔ ལྡན་འདུས་ཉེས་པ་ཁོང་ནས་མཉམ༔ གནས་དང་ནད་གཞིའི་ཁ་འཛིན་བསྡེབ༔ ཡོན་ཏན་གྲང་རླུང་མ་གཏོགས་པའི༔ གློ་བུར་ནད་རྣམས་མ་ལུས་འཇོམས༔ ཁྱད་པར་བལ་ནད་རིམས་ཚད་དང་༔ འབྲུམ་ནག་མེ་དབལ་རྩར་རྒྱུག་སེལ༔ མཆོག་ཏུ་མགོ་ནད་སྟོད་གཟེར་དང་༔ གློ་ཚ་གག་ལྷོག་རྒྱུ་གཟེར་དང་༔ བྱིན་ལྷོག་ཁྲག་ཚང་གླང་ཐབས་སོགས༔ ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོ་ཡི་ནད་སེལ་ཞིང་༔ ལྟོ་རུ་ལུས་ཀྱང་ཉེས་པ་མེད༔ ལྟོག་སྐོམ་མི་འབྱུང་ཤེད་མི་ཆག༔ འབྱུང་བ་མི་འཁྲུག་ནད་མི་ལྡང་༔ དེ་སོགས་ཡོན་ཏན་བརྒྱད་དང་ལྡན༔ ལོག་ནོན་ལྟོར་བཙལ་སྦོས་པ་གཞིལ༔ སྐྱུག་ན་བཟློག་ལ་འབྱམས་ན་བཅད༔ སྨན་རྩིགས་བདའ་ཕྱིར་ནད་རྗེས་གཅད༔ མཁས་པའི་ཞལ་གྱི་གདམས་པ་ཡིན༔ བདུད་རྩི་རིལ་བུའི་འཕྲེང་བ་འདི༔ འོ་མ་བསྲུབས་ལས་མར་འབྱུང་བཞིན༔ རྒྱུད་སྡེ་བཞི་ཡི་བཅུད་ཕྱུང་ནས༔ གསོ་དཔྱད་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ཡིན༔ བདུད་རྩི་རིལ་བུའི་ཕྲེང་བ་འདིས༔ འགྲོ་མཆོག་རྒྱལ་པོ་མི་ལུས་ཀྱི༔ བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་གྲོལ་ནས༔ ཚེ་རིང་བདེ་སྐྱིད་ལྡན་པར་ཤོག༔ བདུད་རྩི་རིལ་བུའི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ༔ རྗེ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་མཚོ་རྒྱལ་ལ་
29-16-62a
གདམས་པ༔ ཕྱི་རབས་ཀྱི་དོན་དུ་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྣོ་གསུམ་མཚོན་ཆའི་ངར་འདོགས། ་ཨོཾ་ཏྲི་དུ་མ་ར་དུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཏྲ་ཏྲི་མ་ར་དུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཏྲི་ཏོ་མ་ར་དུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཏྲི་རུ་མ་ར་དུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཐུམ་ཏུམ་རྦད་ཁཾ་ཁྱུར༔ ༈ དང་པོ་དྲི་ཆུ་བར་པ་ལག་མཐིལ་དུ་སྲིན་ལག་གིས་དཀྲུགས་ནས༔ སྣ་བུག་གཉིས་ཀྱི་རླུང་སྒོར་བྱུགས་ནས་ཡར་རྔུབས་ནས༔ དེ་ནས་རླུང་རོ་ཕྱིར་འབུད་དོ༔ ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་སྲུང་བ་ཡིན༔ ཞལ་གྱི་གདམས་པ་ཡི་གེར་བྲིས་པའོ༔ ཨྠྀི་༔ ༈ 

【现代汉语翻译】
达（一种草药），凶猛的毒药，雄黄，摩揭陀的精华，以及树的汁液，古古尔香，清凉之首黄金，麝香；九种成分。
各种成分的比例：国王一份，王后是国王的两倍，大臣或仆人随意；樟树是国王的一半，皱眉者也是樟树的一半；麝香、树汁、黄金这三种，与国王、大臣、王后的比例相同。
制药方法：加入喜马拉雅紫茉莉，岩盐、石蜜、红糖混合，用水浸湿后加持。搓成光滑坚硬的药丸，装在嘎乌盒里。
服用方法：用肉汤或药粉，以及根据地点和时间服用药丸，询问身体的营养和疾病的力量。根据减少、增加、颠倒这三种情况来判断症状。
避免白色、红色、甜味、酸味等有害的食物，避免剧烈的身语行为。亲近友好的朋友，说令人愉快的话，增加心中所想的食物和行为。通过脉搏、触摸、询问等方式，根据症状来推断。
平衡身体内部的不协调，结合地点和疾病的基础。除了寒冷引起的疾病外，消除所有突发疾病。特别是消除痘疮、瘟疫、发烧，以及炭疽病、烧伤、脉络运行等疾病。
尤其擅长治疗头痛、上身疼痛、咳嗽发烧、淋巴结肿大、肠胃疼痛，以及关节肿胀、血肿、象皮病等疾病。能消除“哲哲霍”的疾病，腹部和身体也没有损害。不会感到饥饿或口渴，力量不会减弱，身体的元素不会紊乱，疾病不会复发。具有以上八种功德。
对于颠倒错乱引起的腹胀，可以压制；如果呕吐，可以阻止；如果腹泻，可以止泻。药物可以追逐疾病，消除疾病的痕迹。这是智者的口头教诲。
这串甘露丸，就像从搅拌的牛奶中提取酥油一样，提取了四部医典的精华，是所有医疗方法的核心。愿这串甘露丸，能使至高无上的国王摆脱人身四百零四种疾病，拥有长寿和幸福！
此甘露丸名为“甘露丸之串”，是莲花生大师（Guru Padmasambhava）对益西措嘉（Yeshe Tsogyal）的教诲，为了后世的利益而记录下来。萨玛雅（Samaya，誓言），嘉嘉嘉（Gya Gya Gya，封印），唉玛霍（Emaho，稀有）。
三把锋利武器的加持：嗡 哲度玛热度 梭哈（Om Tri Du Ma Ra Du Svaha，嗡，三，度，玛热度，梭哈），嗡 扎哲玛热度 梭哈（Om Tra Tri Ma Ra Du Svaha，嗡，扎，哲，玛热度，梭哈），嗡 哲多玛热度 梭哈（Om Tri To Ma Ra Du Svaha，嗡，哲，多，玛热度，梭哈），嗡 哲热玛热度 梭哈（Om Tri Ru Ma Ra Du Svaha，嗡，哲，热，玛热度，梭哈）。吞吞 班 康 丘（Thum Tum Bad Kham Khyur）。
首先，用无名指在手掌中搅拌尿液，然后涂抹在两个鼻孔的空气入口处，向上吸入，然后将废气呼出。这是特别殊胜的保护方法。口头教诲记录成文字。阿底（Ati）。

【English Translation】
Dak (a herb), fierce poison, realgar, essence of Magadha, and juice of trees, Gugul incense, chief of coolness gold, musk; nine ingredients.
Proportions of various ingredients: King one part, Queen twice the King's, Minister or servant as desired; Camphor is half the King's, the frowning one is also half the camphor; musk, tree juice, gold these three, equal to the proportions of King, Minister, and Queen.
Preparation method: Add Himalayan clematis, rock salt, shilajit, brown sugar mixed, wet with water and blessed. Rub into smooth hard pills, keep in a Gau box.
Method of administration: With broth or powder, and pills according to place and time, inquire about the body's nourishment and the power of the disease. Judge the symptoms according to the three conditions of decrease, increase, and reversal.
Avoid white, red, sweet, sour, and other harmful foods, avoid violent physical and verbal actions. Be close to friendly friends, speak pleasant words, increase the food and behavior that comes to mind. Through pulse, touch, inquiry, etc., infer according to the symptoms.
Balance the disharmony inside the body, combine the location and the basis of the disease. Except for diseases caused by cold, eliminate all sudden diseases. In particular, eliminate smallpox, plague, fever, and anthrax, burns, vein running, and other diseases.
Especially good at treating headaches, upper body pain, cough fever, swollen lymph nodes, gastrointestinal pain, and joint swelling, hematoma, elephantiasis, and other diseases. It can eliminate the diseases of 'Tre Tre Ho', and there is no damage to the abdomen and body. Will not feel hungry or thirsty, strength will not weaken, the body's elements will not be disordered, the disease will not recur. It has the above eight merits.
For abdominal distension caused by reversal and disorder, it can be suppressed; if vomiting, it can be stopped; if diarrhea, it can be stopped. The medicine can chase away the disease and eliminate the traces of the disease. This is the oral teaching of the wise.
This string of nectar pills, just like extracting ghee from stirred milk, extracts the essence of the four medical tantras, and is the core of all medical methods. May this string of nectar pills enable the supreme king to get rid of the four hundred and four diseases of the human body and have longevity and happiness!
This nectar pill called 'String of Nectar Pills' is the teaching of Guru Padmasambhava to Yeshe Tsogyal, recorded for the benefit of future generations. Samaya (vow), Gya Gya Gya (seal), Emaho (rare).
Blessing of the three sharp weapons: Om Tri Du Ma Ra Du Svaha (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Om Tra Tri Ma Ra Du Svaha (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Om Tri To Ma Ra Du Svaha (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Om Tri Ru Ma Ra Du Svaha (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). Thum Tum Bad Kham Khyur.
First, stir the urine in the palm of your hand with your ring finger, then apply it to the air inlets of the two nostrils, inhale upwards, and then exhale the waste gas. This is a particularly auspicious method of protection. Oral teachings written into words. Ati.

--------------------------------------------------------------------------------

ན་མོ་གུ་རུ༔ དཔའ་བོ་བཞི་སྦྱོར་གྱི་ཞལ་གདམས་ལ༔ རྣོ་ལ་ངར་གྱིས་འདོགས་པའི་ཚུལ་དུ་རང་སྲུང་བ་ལ༔ ཤིང་ཀུན་དང་ཤུ་དག་གི་ཕྱེ་མ་ཆ་གཅིག་བཏགས་པ་སྒོག་སྐྱས་སྦྲུས་ལ༔ ལྟོ་སྟོང་ལ་རིལ་བུ་རེ་བཏང་ངོ་༔ གཉན་ཤས་ཆེ་ན་གུ་གུལ་ཆེར་བཏང་ངོ་༔ ཚད་ཤས་ཆེ་ན་ག་བུར་ཆ་གཅིག་བཏང་༔ རླུང་ཤས་ཆེ་ན་ཤིང་ཀུན་དང་༔ ཛཱ་ཏི་ཕྱེད་མ་ཆ་གཅིག་བཏང་ངོ་༔ བཤལ་དུ་བྱེད་ན་དུར་བྱིད་དང་༔ ཐར་ནུ་ཕྱེད་ཆ་གཅིག་བཏང་ངོ་༔ སྔོན་ལ་འཁོག་སྨན་གངས་ཐིག་གི་ཆུ་ལ་བཏང་ངོ་༔ དེ་ནས་རིལ་བུ་བཏང་༔ འགྱིང་ན་མཆུ་སྙུང་གི་ཐང་བཏང་ངོ་༔ རྗེས་ཀྱི་ཟས་སྤྱོད་གཞན་དང་མཐུན་ནོ༔ དཔའ་བོ་བཞི་སྦྱོར་གྱི་གདམས་པ་ཨྠྀི་༔
༄། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ལྡེ་མིག་བཞུགས༔
༈ སྦྱིན་སྲེག་གི་ལྡེ་མིག་བཞུགས༔ གུ་རུ་
29-16-62b
པདྨ་ལ་ན་མ༔ རིམས་དང་འདྲེས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་ནས༔ ཞེས་པ༔ རིམས་ནད་ལ་སོགས་པ་ཡོད་པའི་ཁྱིམ་དང་ཡུལ་ལམ་ས་ཕྱོགས་གྲོང་དག་ནས༔ སྒྱུ་མའི་ལོངས་སྤྱོད་ལེན་འདོད་ན༔ ཞེས་པ༔ དཀོར་རྫས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་གང་དང་གང་ལེན་པའམ་འཛིན་པར་འདོད་ན༔ རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་གྱིས༔ ཞེས་པ༔ བདག་ཉིད་གསང་བདག་ཏུ་གསལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས༔ ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཁྲི་བརྩིགས་ཏེ༔ ཞེས་པ༔ བྲ་མ༔ སྐྱེར་པ༔ ཚེར་མ་ལ་སོགས་གྲུ་གསུམ་དུ་བརྩིགས་ཏེ༔ འོད་དཔག་མེད་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ༔ ཞེས་པ༔ མེ་ལྷ་དམར་པོ་ར་སྐྱེས་ལ་ཆིབས་པ༔ བགྲང་ཕྲེང་འཛིན་པ་བསྐྱེད་ལ༔ གཉེན་པོར་གྱུར་པའི་མཆོད་རྫས་དབུལ༔ ཅེས་པ༔ རྒྱལ་པོ་གདན་ལ་ཕབ་པའི་སྨན་དང་༔ ཕུར་མ་རྫས་དང་བྱུག་པའི་སྨན་རྣམས་དབུལ༔ འོད་དཔག་མེད་པའི་ལྗགས་སྟེང་དུ༔ ཞེས་པ༔ མེ་ལྷའི་ཞལ་དུ༔ ཐབས་ཤེས་འཁོར་ལོ་འབར་བས་བསྲེག༔ ཅེས་པ༔ ལག་པ་གཡས་པ་ཐབས་དང་༔ གཡོན་པ་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བཟུང་ལ་བསྲེག་གོ༔ སུམྦྷ་ནི་ཡིས་བགེགས་བསྐྲད་དོ༔ ཞེས་པ༔ སུམྦྷ་ནིའི་སྔགས་བཟླས་པས༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་རིམས་ནད་བར་གཅོད་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་རྣམས་བསྲེགས༔ མ་ཚིག་ལུས་པ་རྣམས་དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲིའི་ཕ་རོལ་ཏུ་བསྐྲད་ནས་བྱེར་བར་
29-16-63a
བསམ་ལ༔ སྭ་བྷཱ་ཝ་ཡིས་སྟོང་པར་བསམ༔ ཞེས་པ་དེའི་སྔགས་བརྗོད་པས༔ བདག་དང་གཞན་དང་༔ གནོད་བྱ་གནོད་བྱེད༔ འགོ་བྱ་འགོས་བྱེད༔ དེ་ལས་གཞན་པའང་སྲིད་ན༔ མ་ལུས་པར་ཐམས་ཅད་སྟོང་པར་བསམ་མོ༔ རཏྣ་ཏྲཱཾ་གིས་མཁའ་ལ་ཤར༔ ཅེས་པ༔ རྒྱུ་རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པའི་མཆོད་སྡོང་རྩེ་གསུམ་པ་འོད་འབར་བར་བསམ༔ དངོས་པོ་རྣམ་དག་མཆོད་སྡོང་བསྐྱེད༔ ཅེས་པ༔ དེའི་ངོ་བོའང་དངོས་པོར་འཛིན་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་མཆོད་པའི་སྡོང་པོ་ཆེན་པོར་བསྐྱེད་དོ༔ ཅི་འདོད་འབྱུང་བའི་དབྱིག་ཏུ་བསྒོམ༔ ཞེས་པ༔ སྡོང་པོ་དེའང་ཅི་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བ༔ རིན་པོ་ཆེ་ནོར་གྱི་དབྱིག༔ ཟས་ཀྱི་

【现代汉语翻译】
顶礼 गुरु (guru， गुरु， 上师)！关于四勇士结合的口诀：为了以锋利和锐气来保护自己，将菖蒲和土茯苓的粉末各取一份混合，用蒜捣碎，空腹时服用一丸。如果毒性大，则多加 गुग्गुल (guggula， गुग्गुल， 没药树脂， 保护)。如果热性大，则加入一份冰片。如果风性大，则菖蒲和जाती (jātī， जाती， 茉莉， 茉莉)各取一半混合。如果想泻药，则加入 गोमल (gomala， गोमल， 牛粪， 牛粪)和诃子各取一半。首先用冰川甘露水送服解毒药，然后服用药丸。如果感到不适，则服用小檗汤。之后的饮食习惯与其他疗法相同。四勇士结合的口诀完毕。
吉祥！火供之钥。
吉祥！火供之钥。顶礼 गुरु (guru， गुरु， 上师) 莲花生！
‘从充满瘟疫的城市中’，意为：从有瘟疫等疾病的家庭、村庄或地区城市中。
‘如果想要获得幻化的受用’，意为：如果想要获得或持有任何财物、财富或受用。
‘以自身为本尊的傲慢’，意为：以自身观想为金刚手菩萨的定。
‘搭建带刺的宝座’，意为：用小檗、枳椇、荆棘等搭建成三角形的宝座。
‘迎请无量光佛’，意为：观想火神为红色，骑着山羊，手持念珠。
‘供养作为对治的供品’，意为：供养压制国王的药物，以及朱砂等物品和涂抹的药物。
‘在无量光佛的舌头上’，意为：在火神的口中。
‘以方便智慧之轮焚烧’，意为：右手持方便，左手持智慧，进行焚烧。
‘以 सुम्भा नि (sumbha ni， सुम्भा नि， सुम्भा नि， 降伏)驱逐障碍’，意为：念诵 सुम्भा नि (sumbha ni， सुम्भा नि， सुम्भा नि， 降伏)的咒语，焚烧制造障碍、邪恶引导、瘟疫、阻碍的人和非人。
观想未烧尽的残余物被驱逐到八万由旬之外，然后消散。
‘以 स्वभाव (svabhāva， स्वभाव， 自性， 自性)观空’，意为：念诵此咒语，观想自己、他人、所害、能害、所染、能染，以及除此之外可能存在的一切，全部为空性。
‘以 रत्न त्र (ratna tra， रत्न त्र， 宝三， 宝三)在空中显现’，意为：观想由珍宝制成的三尖供塔在空中闪耀。
‘将清净之物化为供塔’，意为：将执着于事物本质的念头转化为巨大的供养之树。
‘观想成如意宝藏’，意为：观想这棵树能实现一切愿望，成为珍宝财富的宝藏，食物的...

【English Translation】
Homage to the Guru! Instructions on the Union of the Four Heroes: To protect oneself with sharpness and vigor, mix equal parts of Acorus calamus (菖蒲) and Smilax china (土茯苓) powder, crush with garlic, and take one pill on an empty stomach. If the toxicity is high, add more गुग्गुल (guggula， गुग्गुल， guggula， protector). If the heat is high, add one part camphor. If the wind is high, mix equal parts of Acorus calamus and जाती (jātī， जाती， jati， protector). If you want a laxative, add equal parts of गोमल (gomala， गोमल， gomala， protector) and Terminalia chebula (诃子). First, administer the antidote in Gangtik water, then take the pill. If you feel unwell, take Berberis asiatica (小檗) soup. Subsequent diet and behavior are the same as other treatments. The instructions on the Union of the Four Heroes are complete.
Auspicious! The Key to Fire Offering.
Auspicious! The Key to Fire Offering. Homage to Guru Padmasambhava!
'From cities mixed with epidemics,' means: from homes, villages, or regions and cities where there are epidemics and other diseases.
'If you wish to take the enjoyment of illusion,' means: if you wish to take or hold any wealth, riches, or enjoyment.
'With the pride of oneself as a deity,' means: with the samadhi of visualizing oneself as Vajrapani.
'Erect a throne with thorns,' means: erect a triangular throne with Berberis, Ziziphus, thorns, etc.
'Invite Amitabha,' means: visualize the fire god as red, riding a goat, holding a rosary.
'Offer the offerings that are antidotes,' means: offer medicines that suppress the king, as well as cinnabar and other items and ointments.
'On the tongue of Amitabha,' means: in the mouth of the fire god.
'Burn with the wheel of skillful means and wisdom,' means: hold skillful means with the right hand and wisdom with the left hand, and burn.
'Expel obstacles with सुम्भा नि (sumbha ni， सुम्भा नि， sumbha ni， subjugate),' means: by reciting the mantra of सुम्भा नि (sumbha ni， सुम्भा नि， sumbha ni， subjugate), burn those who create obstacles, evil guides, epidemics, obstructing people and non-humans.
Visualize the unburned remnants being expelled to beyond eighty thousand yojanas and then dissipating.
'Contemplate emptiness with स्वभाव (svabhāva， स्वभाव， svabhava， nature),' means: by reciting this mantra, contemplate that oneself, others, what is harmed, what harms, what is infected, what infects, and everything else that may exist, are all empty.
'Appear in the sky with रत्न त्र (ratna tra， रत्न त्र， ratna tra， jewel three),' means: visualize a three-pointed offering tower made of jewels shining in the sky.
'Transform pure objects into an offering tower,' means: transform the thoughts that cling to the essence of things into a great offering tree.
'Meditate as a wish-fulfilling treasure,' means: visualize this tree as fulfilling all wishes, becoming a treasure of jewels and wealth, and food.

--------------------------------------------------------------------------------

བཅུད༔ གོས་ཀྱི་ལྷབ་ལྷུབ༔ འདོད་འཇོའི་བ༔ ཅང་ཤེས་ཀྱི་རྟ༔ གསེར་གྱི་བུམ་པ༔ བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་དགོས་དགུ་བསམ་བཞིན་འབྱུང་བ༔ དེ་ལྟ་བུའི་གདམས་ངག་ཟབ་མོ་འདི་ནི༔ ལྟས་ངན་གཡང་དུ་འགུག་པའི་གདམས་ངག་ཁྱད་པར་ཅན༔ ཟས་དང་ནོར་ཕྱིར་མི་བཏང་སྟེ༔ རང་ལ་དམ་པར་འཛིན་པ་དང་༔ སྒོ་གསུམ་བཀའ་བཞིན་བསྒྲུབ་པ་དང་༔ སྙིང་དང་འདྲ་བ་འགའ་ལ་སྤེལ༔ ཨྠྀི་༔ ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ་མཚོ་རྒྱལ་གྱིས༔ སྦྱིན་སྲེག་གི་འགྲེལ་པ༔ ལྡེ་མིག་གི་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ༔
༄། །རྒྱུ་གཟེར་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་འགྲེལ་པ་བཞུགས༔
༈ རྒྱུ་གཟེར་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་འགྲེལ་
29-16-63b
པ་བཞུགས༔ ཡི་དམ་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔
༈ རྒྱུ་གཟེར་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཞི་སྦྱོང་སྦྲགས་མའི་ལག་ལེན་ཞེས་བྱ་བ༔
རྒྱུ་གཟེར་སྲུང་བརྟག་གསོ་ཐབས་བཤད༔ དང་པོ་ཕྱི་ཡི་སྲུང་བ་ལ་བཞི་ཡིན༔ སྲུང་ཐབས་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་ཞེས་པས༔ དང་པོ་ཕྱི་ཡི་སྲུང་བ་ལ་གཉིས༔ འཁོར་ལོ་དང་༔ དྲི་ཆུའི་ལག་ལེན་ནོ༔ དང་པོ་འཁོར་ལོ་ནི༔ འཁོར་ལོའི་གྱད་ལུགས་བཞིན་བྲིས་པའི་དུས་སུ༔ མཚལ་རྒྱ་སྐྱེགས༔ བཙོད་མདུད༔ རིམས་ཀྱིས་ཤི་བའི་ཀླད་པའམ། ་ཐོད་ཁྲག་རྣམས་བསྲེས་ལ་བྲི༔ ལྤགས་ཆེན་ནམ་སག་ཏིས་ཕུར་ལ༔ སྐུད་པ་སེར་པོས་བཙེམས་ལ་མགུལ་དུ་གདག་གོ༔ བསྡུས་པ་བྱེད་ན་སྔགས་རྐྱང་གཅིག་ཏུ་དམར་པོ་གསུམ་དང་ཐོད་ཁྲག་གིས་བྲིས་ལ་སག་ཏི་ལ་སྐུད་པ་སེར་པོས་བཙེམས་ལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས་རབ་གནས་བྱས་ལ་མགུལ་དུ་གདག་གོ༔ གཉིས་པ་དྲི་ཆུའི་ལག་ལེན་ནི༔ ཐོ་རངས་ལྟོ་སྟོང་གི་དུས་སུ་དྲི་ཆུ་བར་པ་ལག་པ་གཡས་སུ་བཏང་བར་འོག་ཏུ་བསྟན་པའི་སྔགས་བཏབ་ལ་གཡོན་གྱི་སྲིན་ལག་གིས་དཀྲུགས་ལ་ཕུད་རིགས་གསུམ་ལ་མཆོད༔ ཤངས་ཀྱིས་རྔུབས་ལ་བཏུང་༔ ལྷག་མས་ཁྲུས་བྱའོ༔ ནད་སྲུང་ཟུ་གུ་གཞུག་པ་ལ་གཉིས༔ སྨན་དང་སྔགས་སོ༔ དང་པོ་སྨན་ནི༔ རྒྱུ་གཟེར་གྱིས་ཤི་བའི་ཐོད་རུས་བཞི་ཆ༔ བདུད་རྩི་ཆོས་སྨན། བཞི་གསུམ་གླ་བ་དྲི་ཐོན་གཅིག་དང་གསུམ་སྔགས་པ་ནུས་པ་ཅན་གྱི་དྲི་ཆུས་སྦྲུས་ལ༔ རིལ་བུ་རི་བོང་གི་
29-16-64a
རིལ་མ་ཙམ་བྱས་ལ༔ དགོང་མོ་ལྟོ་བཀུག་ལ་ནངས་པར་རང་གི་དྲི་ཆུ་བར་པ། ཧུབ་གཅིག་ལ་སྔགས་བཏབ་ལ་བཏུང་ངོ་༔ དེ་ནས་རིལ་བུ་བཏང་ངོ་༔ ་དྲི་ཆུ་བར་པ་ལ་སྔགས་བཏབ་པས་དབུལ། སྨན་མ་ཞུ་བར་ཟས་མི་ཟ༔ ཞག་གཅིག་ཟས་ངན་པ་སྤང་༔ རིལ་བུ་ཟ་རྒྱབ་བུད་མེད་དང་༔ བཤལ་སྐྱུག༔ གཏར་ག༔ སྐྱུར༔ རུལ་སུངས༔ ངལ་དུབ་དྲག་ཤུལ་སྤང་ངོ་༔ རིལ་བུ་རེས་ཟླ་བ་རེ་ཐུབ་བོ༔ ནངས་མ་བདུན་བཏང་ན་ལོ་གཅིག་ཐུབ༔ ཟླ་བ་གཅིག་ལ་མ་ཆད་པར་བཏང་ན་ཚེ་གང་ཐུབ་བོ༔ གཉིས་པ་སྔགས་བཟླ་བ་ནི༔ ཨོཾ་ཀུནྡྷེ་ལ་ཀུནྡྷེ་བི་ལི་ཤར་ཤར་སྭཱ་ཧཱ༔ ་ཨོཾ་ཀུནྟེ་ཀུནྟེ་བཾ་ལཾ་བྷྲཱུྃ་ཤལ་ཤལ

【现代汉语翻译】
精华！衣服的飘动！如意宝！智慧的象征！金瓶！甘露之海，所需所求皆如意涌现！如此甚深的教言，乃是招引恶兆的殊胜教言！不为食物和财富而舍弃，而是自己牢牢持有，身语意三门如教奉行，如同心肝一般传给少数人！ཨྠྀི་(藏文)！乔莫·卡钦·扎措嘉姆(藏文：ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ་མཚོ་རྒྱལ་，字面意思：乔莫·卡钦·措嘉姆)撰写了《火供仪轨》的注释，记录在钥匙般的文字中。
《战胜肠绞痛之论》
《战胜肠绞痛之论》
《战胜肠绞痛之论》
顶礼本尊神！
名为《战胜肠绞痛之论：寂静调伏合修法》
讲述肠绞痛的防护、观察和治疗方法。首先，外部防护有四种：防护方法分为外、内、密三种，首先，外部防护有两种：护轮和尿液的使用方法。首先是护轮：按照护轮的尺寸绘制时，混合朱砂、青稞灰、毒杀者的脑髓或头盖骨血来绘制。用大块皮革或粗布包裹，用黄色丝线缝合，佩戴在颈部。如果简化，可以用红色在粗布上只写一个咒语，用黄色丝线缝合，念诵二十一遍缘起咒的精华来加持，然后佩戴在颈部。第二是尿液的使用方法：清晨空腹时，将中间段的尿液倒入右手，念诵下面将要提到的咒语，用左手无名指搅拌，供养给三种尊贵的对境，用鼻子嗅闻并饮用，剩下的用来洗浴。防护疾病，放置诅咒，有两种方法：药物和咒语。首先是药物：取四份死于肠绞痛的头盖骨，四份甘露法药，三份麝香，用有能力咒师的尿液混合，制成兔子粪便大小的药丸，晚上空腹服用，早上用自己的中间段尿液，念诵咒语后服用，然后服用药丸。在念诵咒语的尿液服用后，不要立即进食，一天内避免不良食物，服用药丸后，避免妇女、泻药、呕吐剂、放血、酸性食物、腐烂食物、过度劳累。药丸可以每月服用一次，连续七天服用可以维持一年，每月坚持服用可以终身有效。第二是念诵咒语：嗡 昆达利 昆达利 比利 夏尔 夏尔 梭哈！嗡 昆达利 昆达利 班 蓝 勃隆 夏尔 夏尔

【English Translation】
Essence! Fluttering of clothes! Wish-fulfilling jewel! Symbol of wisdom! Golden vase! Ocean of nectar, fulfilling all wishes and desires as they arise! Such profound instructions are especially effective for attracting inauspicious omens! Do not relinquish them for food or wealth, but hold them firmly yourself, practice according to the instructions of the three doors of body, speech, and mind, and share them with a few individuals as dear as your own heart!ཨྠྀི་(Tibetan)! Jomo Kharchen Zatsogyal (Tibetan: ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ་མཚོ་རྒྱལ་, literally: Jomo Kharchen Tsogyal) wrote the commentary on the 'Fire Offering Ritual,' recorded in key-like writing.
Commentary on the Victorious Over Bowel Pain
Commentary on the Victorious Over Bowel Pain
Commentary on the Victorious Over Bowel Pain
Homage to the Yidam deity!
Called 'Practice of the Victorious Over Bowel Pain: Combining Peaceful Subjugation'
Explaining the methods of protection, examination, and treatment for bowel pain. First, there are four types of external protection: The methods of protection are divided into outer, inner, and secret. First, there are two types of external protection: the protective wheel and the use of urine. First, the protective wheel: When drawing according to the dimensions of the protective wheel, mix cinnabar, barley ash, the brain of someone who died from a contagious disease, or blood from a skull. Wrap it in a large piece of leather or coarse cloth, sew it with yellow thread, and wear it around the neck. If simplifying, write a single mantra in red on coarse cloth, sew it with yellow thread, consecrate it by reciting the essence of the dependent arising mantra twenty-one times, and then wear it around the neck. Second, the use of urine: In the early morning on an empty stomach, pour the middle stream of urine into the right hand, recite the mantra mentioned below, stir it with the left ring finger, offer it to the three objects of veneration, sniff it with the nose and drink it, and use the remainder for bathing. There are two methods for protecting against disease and averting curses: medicine and mantra. First, the medicine: Take four parts of skull bone from someone who died from bowel pain, four parts of amrita medicine, three parts of musk, mix with the urine of a capable mantra practitioner, make pills the size of rabbit droppings, take them on an empty stomach in the evening, and in the morning, take your own middle stream of urine, recite the mantra, and then swallow the pill. After taking the urine with the mantra, do not eat immediately, avoid bad food for one day, and after taking the pill, avoid women, laxatives, emetics, bloodletting, sour food, rotten food, overexertion. The pill can be taken once a month, taking it for seven consecutive days can last for a year, and taking it consistently every month can last a lifetime. Second, reciting the mantra: Om Kundali Kundali Bili Shar Shar Svaha! Om Kunte Kunte Bam Lam Bhrum Shal Shal

--------------------------------------------------------------------------------

་སྭཱ་ཧཱ༔ ་ཞེས་པ་ལུགས་གཅིག་ཡིན་འདུག །བསྙེན་པའི་དུས་སུ་རབ་འབུམ་ཚོ༔ འབྲིང་ཁྲི་ཚོ༔ ཐ་མ་སྟོང་ཚོ་བསྐྱལ་ལོ༔ ལས་ལ་སྦྱོར་དུས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་སོ༔ གསང་སྲུང་ལྷ་བསྒོམ་པ་ནི༔ གསང་བདག་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་དང་བཅས་པ་དུག་གསུམ་འཇིགས་པའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བར་བསྒོམ༔ བརྟག་པའི་ཐབས་ལ་བཞི་སྟེ༔ རྩ་ཆུ་འཁྲུ་མདོག་དབང་པོ་བཞི་ལ་བརྟག་པ་སྟེ༔ དེ་རྣམས་རྩ་བའི་ནང་ན་གསལ་ལོ༔ བཅོས་ཐབས་ལ་གསུམ་སྟེ༔ གསོ་ཐབས་སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས༔ ཞེས་པ་དང་པོ་སྔོན་འགྲོ་ནི༔ ནད་མ་སྨིན་པ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་དང་༔ སྨིན་པ་སྡུད་
29-16-64b
པར་བྱེད་པ་ལ༔ ཞུ་མཁན༔ བཙོད་དང་༔ མ་ནུ༔ ཏིག་ཏའི་ཐང་བཏང་༔ ཞག་བདུན་ཕན་ཆོད་ལོན་ན་རྙིང་པས་སྨིན་པར་བྱ་མི་དགོས་པར་རང་བཞིན་དུ་སྨིན་ནས་རང་གནས་ན་ཡོད་པ་ཡིན༔ ཁ་ཅིག་སྨིན་པར་བྱེད་མི་དགོས་ཟེར་ནས་སྨན་གཏོང་སྟེ༔ མ་སྨིན་སྦྱང་སྔས་གཉན་མི་ཆོམ༔ ཞེས་པས་ནད་མ་སྨིན་པར་གཉེན་པོ་བཏང་ན༔ ཕྱིར་ལ་ནད་ལུས་ལ་བྱེར་ན་ནད་རྐང་རིང་བའམ༔ གསོ་དཀའ་བའམ༔ མཐར་སྲོག་ལའང་ཉེན་ཏེ༔ དཔེར་ན་ལྕགས་མ་ཚོས་པ་ལ་ཐོ་བ་རྒྱབ་ན་དུམ་བུར་ཆག་པ་དང་འདྲའོ༔ དེས་ན་སྨིན་པར་བྱས་ནས་རང་གནས་སུ་གོང་གི་སྨན་གྱིས་བསྡུས་ལ་ད་གཟོད་གཉེན་པོའི་སྨན་བཏང་ངོ་༔ ཡང་ན་ལུས་ཟུངས་བཟང་བ་ལ༔ སྐྱེད་ཐུང་སྦུད་ཐུང་གིས་དཔྱད་སྦྱོང་བའང་བཤད་དོ༔ དངོས་གཞི་ལ་གསུམ༔ དང་པོ་གསོ་བྱ་དོན་སྣོད་དང་ནད་གཞིའི་རིགས་དང་༔ གསོ་བྱེད་ཟས་སྤྱོད་སྨན་དཔྱད་སྔགས༔ གསོ་ཐབས་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས༔ ཞེས་པ༔ སྤྱི་བཅོས་ལ་གསུམ་ཡོད་པ་ལས༔ དང་པོ་རྒྱུ་གཟེར་ཞེས་བྱའི་ནད་འདིའི་རྒྱབ་རྟེན་ཡང་གཉན་ཡིན་ཏེ༔ གཉན་མ་ཆོམ་པར་ནད་མི་དྲག༔ དེ་ཡང་འདི་སྐད་དུ༔ རྒྱབ་རྟེན་ལྷ་དང་མ་བྲལ་ན༔ འཇིགས་པའི་འཕྲང་ཁ་མི་ཁེགས་པས༔ གཉན་གྱི་རི་བོ་ཐོག་གིས་བསྙིལ༔ ཞེས་པ༔ དེ་ལ་སྨན་དཔྱད་ཟས་སྤྱོད་སྔགས་དང་ལྔས་གསོ་བར་
29-16-65a
བྱ་སྟེ༔ དང་པོ་སྨན་ནི༔ རྒྱལ་པོ་གདན་ལས་ཕབ་ནས་གཞུང་བཞིན་སྨན་གྱིས་བཅོས་པའི་རིལ་བུ་འགའ་རེ་བཏང་ངོ་༔ དཔྱད་ནི༔ སྤྱི་གཙུག་ཨན་སྟོང་དྲུག་བདུན་དུ་སྤྲ་བ་ལ་མེ་བསྐྱོད་པ་ཤ་ལ་མ་རེག་ཙམ་དུ་ཡེ་རེ་བཞག༔ དེ་ནི་སྡིགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་མེའོ༔ སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་ཧུར་ཁྱུང་ཧུར་ཁྱུང་སོད༔ སྦྲུལ་ཁྱུང་སྦྲུལ་ཁྱུང་སོད༔ ནཱ་ག་ནཱ་ག་སོད༔ དེ་བ་དེ་བ་སོད༔ ཅེས་པ་ཆུ་གཙང་དང་སྨན་གཉིས་ཀ་ལ་བཏབ་ལ་བཏང་ངོ་༔ ཟས་ནི་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ཚ་སྐྱུར་དྲོད་བཅུད༔ རུལ་སུངས༔ ཞོ་ཆང་སྔོ་ངད་ལ་སོགས་པ་སྤང་ངོ་༔ འབྲས་དང་འབྲུ་རྙིང་གི་ཟན་ཚོད་བཏང་ངོ་༔ སྤྱོད་ལམ་དྲག་ཤུལ་གྱི་བྱ་བ་སྤངས་ལ༔ བསིལ་སར་གོས་ལག་དྲོ་བ་གྱོན༔ ཡིད་དུ་འོང་བའི་ནད་གཡོག་པས་ནད་པ་དགའ་བའི་གཏམ་གཏོང་གིས་བསྡད

【现代汉语翻译】
'སྭཱ་ཧཱ'（藏文）的意思是'成就'。这是一种仪轨。在修习时，最好念诵一百万遍，中等念诵十万遍，最少也要念诵一千遍。在进行事业时，念诵一百零八遍。关于守护神的观想：观想秘密主（Guhyapati，金刚手菩萨的别名）化现为大鹏鸟，周围环绕着能摧毁三毒的眷属。关于诊断的方法有四种：观察脉搏、尿液颜色、呕吐物颜色和感官。这些都在根本论述中有详细说明。治疗方法有三种：治疗的预备阶段、正行阶段和后行阶段。首先是预备阶段：使未成熟的疾病成熟，使成熟的疾病消退。对于这种情况，服用具有清热解毒作用的药物，如渣驯（Zha-shun，一种草药）、麻奴（Ma-nu，一种草药）和苦参的汤剂。如果七天内有效，那么对于旧病就不需要使其成熟，它会自然成熟并保持在原位。有些人说不需要使其成熟就用药，但'未成熟就泻药，炎症不会消退'。因此，如果疾病未成熟就使用对治方法，疾病可能会扩散到身体其他部位，导致病程延长、难以治疗，甚至危及生命。例如，如果锤击未成熟的铁，它会碎裂。因此，在使其成熟后，用上述药物使其消退，然后再使用对治的药物。或者，对于身体强壮的人，也可以使用短管放血疗法。正行阶段有三种：首先是治疗的对象，即脏腑和疾病的类型；其次是治疗的方法，即食物、行为、药物、医疗手段和咒语；第三是治疗的通用和特殊方法。通用治疗方法有三种：首先，这种被称为'རྒྱུ་གཟེར'（腹部绞痛）的疾病，其根本原因是炎症。如果不消除炎症，疾病就不会痊愈。正如所说：'如果根本原因与神灵不分离，就无法克服恐惧的险境，用雷霆摧毁炎症之山'。因此，需要用药物、医疗手段、食物、行为和咒语五种方法来治疗。首先是药物：将国王从王位上请下来，按照正规方法用药物治疗，服用一些药丸。医疗手段：在头顶的梵穴处，用艾草点燃，使其接近皮肤但不接触，轻轻放置。这是威慑和缘起的火焰。咒语：'嗡 呼尔 琼 呼尔 琼 梭哈（Om Hur Khyun Hur Khyun Svaha，嗡 忿怒金翅鸟 忿怒金翅鸟 梭哈）！蛇 琼 蛇 琼 梭哈（Sbrul Khyun Sbrul Khyun Svaha，蛇 金翅鸟 蛇 金翅鸟 梭哈）！那伽 那伽 梭哈（Naga Naga Svaha，龙 龙 梭哈）！提婆 提婆 梭哈（Deva Deva Svaha，天 天 梭哈）！'将咒语加持在清水和药物上，然后服用。食物方面，避免食用白三物、甜三物、辛辣酸味和滋补品，以及腐烂、发霉的食物、酸奶、酒和气味强烈的蔬菜等。食用陈米和陈谷物制成的食物。行为方面，避免剧烈的活动，在凉爽的地方穿暖和的衣服。让令人愉悦的护理人员说些让病人高兴的话语陪伴左右。

【English Translation】
'Svaha' (Tibetan) means 'accomplishment'. This is one kind of ritual. During practice, it is best to recite one million times, moderately one hundred thousand times, and at least one thousand times. When performing activities, recite one hundred and eight times. Regarding the visualization of the guardian deity: visualize Guhyapati (another name for Vajrapani, the Lord of Secrets) manifesting as a Garuda, surrounded by attendants who can destroy the three poisons. There are four methods of diagnosis: observe the pulse, urine color, vomit color, and senses. These are explained in detail in the root text. There are three methods of treatment: the preliminary stage, the main stage, and the subsequent stage of treatment. First is the preliminary stage: to ripen the immature disease and to subside the matured disease. For this situation, administer decoctions of drugs with cooling and detoxifying effects, such as Zha-shun (a type of herb), Ma-nu (a type of herb), and Sophora flavescens. If it is effective within seven days, then for old diseases, there is no need to ripen them; they will naturally ripen and remain in place. Some people say that there is no need to ripen them and administer medicine, but 'purgatives for the immature will not subside inflammation'. Therefore, if countermeasures are used before the disease is mature, the disease may spread to other parts of the body, leading to a prolonged course, difficulty in treatment, or even endangering life. For example, if you hammer unripe iron, it will break into pieces. Therefore, after ripening it, use the above medicine to subside it, and then use the counteracting medicine. Alternatively, for those with good physical strength, short-tube bloodletting can also be used. There are three aspects to the main stage: first, the object of treatment, namely the organs and the type of disease; second, the method of treatment, namely food, behavior, medicine, medical procedures, and mantras; third, the general and specific methods of treatment. There are three general treatments: first, this disease called 'རྒྱུ་གཟེར' (abdominal colic), its root cause is inflammation. If the inflammation is not eliminated, the disease will not be cured. As it is said: 'If the root cause is not separated from the deity, the dangerous straits of fear cannot be overcome; destroy the mountain of inflammation with thunderbolts'. Therefore, it needs to be treated with five methods: medicine, medical procedures, food, behavior, and mantras. First is medicine: invite the king down from the throne and treat him with medicine according to the proper method, administering some pills. Medical procedures: at the crown of the head, at the Brahmanarandhra, apply moxa to the six or seven points, bringing the fire close to the skin but not touching it, placing it gently. This is the fire of deterrence and dependent origination. Mantra: 'Om Hur Khyun Hur Khyun Svaha (嗡 忿怒金翅鸟 忿怒金翅鸟 梭哈)! Sbrul Khyun Sbrul Khyun Svaha (蛇 金翅鸟 蛇 金翅鸟 梭哈)! Naga Naga Svaha (龙 龙 梭哈)! Deva Deva Svaha (天 天 梭哈)!' Bless both the clean water and the medicine with the mantra, and then administer them. In terms of food, avoid white three things, sweet three things, spicy and sour tastes, and tonics, as well as rotten, moldy foods, yogurt, alcohol, and strong-smelling vegetables, etc. Eat food made from old rice and old grains. In terms of behavior, avoid strenuous activities, wear warm clothes in a cool place. Let a pleasant caregiver stay by the patient's side, speaking words that make the patient happy.

--------------------------------------------------------------------------------

༔ དེ་ནི་རྒྱབ་རྟེན་ལྷ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ་གཉན་གསོད་པའི་འཇིགས་པའི་འཕྲང་ཁ་ཁེགས་ཏེ་དོན་སྣོད་དང་སྲོག་རྩ་ལ་སོགས་པར་སྔར་མ་ཤོར་བ་ལ་མི་འཆོར་རོ༔ ཤོར་བ་རྣམས་གསོད་སླ༔ གཉིས་པ་རྟེན་པའི་གྲོགས་དང་མ་ཕྲལ་ན༔ ་རྐྱེན་ངན་གྲོགས་མ་བྲལ་ན་ཟེར་བ་འདུག །ནད་ཀྱི་དངོས་པོ་མི་ཆོམ་པས་མཁྲིས་པའི་མེ་བསད་པར་བྱ་སྟེ༔ ཇི་སྐད་དུ༔ བརྟེན་པའི་གྲོགས་དང་མ་བྲལ་ན༔ ནད་ཀྱི་དངོས་པོ་མི་ཆོམ་པས༔ མཁྲིས་པའི་མེ་དབལ་ཆར་གྱིས་
29-16-65b
བསད༔ ཅེས་པས༔ སྤྱིར་བཅོས་མཁྲིས་པའི་མེ་བསད་པ་དང་༔ སྒོས་བཅོས་ཆུ་ཡི་འོལ་ཁ་བསྡམ་པ་དང་༔ བྱེ་བྲག་མཚང་ཅན་དགྲ་བོ་དམིགས་སུ་གསོད་པ་དང་༔ དོན་ལྔ་མེ་བཞིའི་སྟེང་དུ་ཆུ་བཞི་དབབ་པ་དང་བཞི༔ མིང་གི་རྣམ་གྲངས་སོ་སོར་ཐ་དད་ཡོད་ཀྱང་༔ འཆོས་པའི་དུས་སུ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ནས་བཅོས་ཏེ༔ དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན༔ མཁྲིས་པ་མེ་ཡི་དབལ་ཚད་པ་དང་འདྲ་བས་བསིལ་གྱིས་མ་བསད་ན༔ དོན་ལྔ་བུད་ཤིང་དང་འདྲ་བ་ཚིག་པས༔ དེས་སྟོད་དུ་ལུས་ཟུངས་གངས་རི་འདྲ་བ་བཞུ་ནས་དེ་ཡི་ཁུ་བ་བར་དུ་སྣོད་དྲུག་རྒྱ་མཚོ་དང་འདྲ་བར་བབས་ཏེ༔ དེས་སྨད་གཞང་ཡུར་བ་དང་འདྲ་བ་ནས་ཞུ་ནས༔ ནད་དང་ལུས་ཟུངས་ཆུ་ལྟར་འབྲུབས་ཏེ༔ དེ་ཡིས་བར་ན་ལུས་ཟུངས་སྲེག༔ སྙིང་དང་གློ་བ་མཆིན་མཚེར་མེ༔ མེ་བཞིའི་སྟེང་དུ་ཆུ་བཞི་ཕོབ༔ ཅེས་པ༔ གཉེན་པོ་སྨན་དཔྱད་ཟས་སྤྱོད་སྔགས་དང་ལྔས་བཅོས་པ་སྟེ༔ དེ་ལ་སྨན་ནི་ཚད་པ་ཆེ་ཆུང་བརྟགས་ཏེ༔ ཚ་བ་ཆེ་ན་ག་བུར་བདུན་པ༔ ་ག་བུར། གུར་བུམ། ཅུ་གང་། ཏིག་ཏ། ཧོང་ལེན། བ་ཤ་ཀ །ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ། ཚ་བ་ཆུང་ན་གུར་གུམ་བདུན་པའི་གུར་གུམ། ཨ་རུ་ར། ཅུ་གང་། གི་ཝང་། ཙནྡན། དོམ་མཁྲིས། ཏིག་ཏ། ཕྱེ་མ་ཀ་རས་ཁ་བླངས་ལ་ནམ་གུང་མཁྲིས་དུས་སུ་གངས་ཆུས་འཕུལ་ལ་བཏང་ངོ་༔ ཐང་ཆེན་ཏིག་ཏ་བདུན་པའི་ཏིག་ཏ། ཧོང་ལེན། 
29-16-66a
གསེར་གྱི་མེ་ཏོག །དུག་མོ་ཉུང་། བོང་ང་དཀར་པོ། བ་ལེ་ཀ །ཀྱི་ལྕེ་དཀར་པོ། གྲང་ཐང་བཏང་༔ ཀ་ར་གངས་ཆུ་ལ་བཏབ་ལ་ཁ་བཤལ་ལོ༔ ཡང་ན་ཚད་པ་ཆེ་ཆུང་གིས་ག་བུར༔ གུར་གུམ་གི་ཝང་ཕྱེ་མ་ཀ་རས་ཁ་བླངས་ལ་གངས་ཆུས་ཕུལ་ལ་གུང་གཉིས་བཏང་༔ བ་ལེ་ཀ༔ བ་ཤ་ཀ༔ ཏིག་ཏ༔ ཧོང་ལེན༔ དུག་མོ་ཉུང་༔ སུམ་ཅུ་ཏིག༔ གངས་ཆུས་རྟ་བྱས་གུང་གཉིས་ཡང་ཡང་བཏང་ལ་ཁ་བཤལ་བར་བྱ༔ ཁ་ཅིག་རྒྱུ་གཟེར་གཉན་རིམས་ཡིན་པས་ཀ་ར་བཏང་བ་འགལ་ཞེ་ན༔ དེ་ནི་གཞན་ལ་འགལ་ཡང་གདམས་པ་འདིའི་ལུགས་ལ་མི་འགལ་ཏེ༔ ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན༔ གོང་དུ་གཉན་གྱི་རི་རྒྱལ་ཐོག་གིས་བསྙིལ་ནས་གཉན་མེད་པར་བྱས་ནས༔ ད་ཚ་བའི་དབལ་འབྲིད་པ་རྒྱུ་ལོང་གི་བམ་རུལ་དང་མཆིན་པའི་རུལ་བཅད༔ འཁྲུ་བའི་འོལ་ཁ་གཅད་པའི་ཕྱིར་ཀ་ར་ཡང་བཏང་༔ གཏར་ག་ཡང་བྱེད་དོ༔ དཔྱད་དུ་ཚད་པ་ཆེ་ཆུང་གིས་མཆིན་རྩ་རུ་ཐུང་དང་བཤལ

【现代汉语翻译】
这被称为‘脱离后盾神’，意味着消除了杀害厉鬼的恐怖险境，使重要器官和命脉等处，未失去的不再失去，失去的容易杀死。
第二，如果不与所依赖的友伴分离，如果恶缘不与友伴分离，疾病的实体就不会侵入，所以要熄灭胆火。如云：‘不离所依之友伴，病之实体不侵入，胆火烈焰为雨灭。’
总的来说，治疗是熄灭胆火，特殊的是收缩水的膨胀，特别是有缺陷的敌人要专门杀死，五脏四火之上降下四水。虽然名称各不相同，但在治疗时要合为一体进行治疗。为什么呢？因为胆如同火的烈焰，如果不以清凉熄灭，五脏如同木柴会被烧毁。因此，上方如同雪山的身体精华融化，其汁液降到中间如同大海的六腑中。这会融化下方如同水渠的肛门，疾病和身体精华如水般流失。这会烧灼中间的身体精华。‘心肺肝脾为火，四火之上降四水。’
对治之法是药物、治疗、饮食、行为和咒语五种。其中，药物要根据热度大小来判断。热度大时，用七味冰片：冰片（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），藏红花（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），莪术（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），苦参（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），黄连（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），婆娑迦（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），蓝睡莲（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。热度小时，用七味藏红花：藏红花（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），诃子（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），莪术（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），牛黄（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），檀香（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），熊胆（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），苦参（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。将药粉用糖调好，在中午胆病发作时用冰水冲服。大剂量的七味苦参汤：苦参（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），黄连（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），金莲花（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），委陵菜（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），白附子（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），缬草（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），白花龙胆（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。服用冷汤，将糖溶于冰水中漱口。或者根据热度大小，用冰片（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），藏红花（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），牛黄（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）调糖服用，用冰水冲服，中午服用两次。缬草（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），婆娑迦（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），苦参（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），黄连（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），委陵菜（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），三十味苦参（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），用冰水送服，中午多次服用并漱口。有人说，因为是肠胃热病，服用糖是错误的。这对于其他人是错误的，但对于这个教导来说并不矛盾。为什么呢？因为之前已经用雷电摧毁了厉鬼的山王，消除了厉鬼，现在是为了减少热度，切断肠道和肝脏的腐烂，阻止腹泻的膨胀，所以才服用糖，也进行放血。

【English Translation】
This is called 'Separation from the Supporting Deity,' which means eliminating the terrifying danger of killing the Gnyan (a type of malevolent spirit), so that what has not been lost in the important organs and life force will not be lost, and what has been lost is easy to kill.
Secondly, if one does not separate from the relied-upon companion, if the bad circumstances do not separate from the companion, the substance of the disease will not invade, so the bile fire must be extinguished. As it is said: 'If not separated from the relied-upon companion, the substance of the disease does not invade, the bile fire flame is extinguished by rain.'
In general, the treatment is to extinguish the bile fire, specifically to contract the swelling of water, and especially to specifically kill the flawed enemy, and to pour four waters on top of the five organs and four fires. Although the names are different, they should be combined into one for treatment. Why? Because bile is like the flame of fire, if it is not extinguished with coolness, the five organs, like firewood, will be burned. Therefore, the essence of the body above, like a snow mountain, melts, and its juice descends to the middle, like the ocean of the six organs. This will melt the anus below, like a canal, and the disease and body essence will flow away like water. This will burn the body essence in the middle. 'The heart, lungs, liver, and spleen are fire, and four waters are poured on top of the four fires.'
The antidote is fivefold: medicine, treatment, diet, behavior, and mantra. Among them, medicine should be determined according to the degree of heat. If the heat is high, use seven-ingredient camphor: Camphor (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Saffron (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Zedoary (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Picrorhiza (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Coptis (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Vasaka (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Blue Lotus (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). If the heat is low, use seven-ingredient saffron: Saffron (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Haritaki (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Zedoary (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Bezoar (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Sandalwood (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Bear Bile (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Picrorhiza (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). Mix the powder with sugar and take it with ice water at noon when the bile disease occurs. A large dose of seven-ingredient Picrorhiza soup: Picrorhiza (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Coptis (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Golden Flower (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Potentilla (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), White Aconite (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Valerian (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), White Gentian (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思). Take cold soup, dissolve sugar in ice water and rinse your mouth. Or, according to the degree of heat, use Camphor (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Saffron (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Bezoar (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) mixed with sugar, take it with ice water, twice at noon. Valerian (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Vasaka (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Picrorhiza (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Coptis (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Potentilla (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Thirty-ingredient Picrorhiza (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), take it with ice water, repeatedly twice at noon and rinse your mouth. Some say that because it is intestinal fever, taking sugar is wrong. This is wrong for others, but it is not contradictory for this teaching. Why? Because the mountain king of the Gnyan has been destroyed by lightning and the Gnyan has been eliminated, now it is to reduce the heat, cut off the decay of the intestines and liver, and prevent the swelling of diarrhea, so sugar is taken and bloodletting is also performed.

--------------------------------------------------------------------------------

་རིང་རིམ་པར་གཏོང་༔ སྔགས་ནི༔ ཆབ་ཆབ་ཀར་ཤག༔ ཆུབ་ཆུབ་ཀར་ཤག༔ འབྲུག་འབྲུག་ཚལ་ཚལ༔ ཞེས་གངས་ཆུ་དང་སྨན་ལ་བཏབ་ནས་བཏང་༔ ཟས་སྤང་བ་གོང་དང་འདྲའོ༔ བསྟན་བྱ་འབྲས་དང་ཡོས་ཀྱི་ཚོད་མ་ཕྱེ་ཐུག་ཚྭ་མོ་དང་ནས་དཀར་སྔོའི་ཟན་ལྕུར་རེ་བ་བཏང་ངོ་༔ སྐོམ་དུ་གངས་ཅུ་གཡའ་ཆུ་བྲག་ལས་
29-16-66b
བྱུང་བའི༔ མདོར་ན་བ་ཚྭ་མེད་པའི་ཆུ་ཐོ་རངས་སྐར་མ་ལ་བླངས་ལ་བསྐོལ་གྲངས་ཡོག་ཚད་བཏང་ངོ་༔ སྤྱོད་ལམ་འོག་རླན་མེད་པའི་གནས༔ ཁང་པ་བསིལ་སར་བརྐྱང་བསྐུམ་ལྡང་ཉལ་དྲག་ཤུལ་མི་བྱ༔ གྲང་དྲོ་རན་པར་བྱས་ལ་མཐུན་པའི་གྲོགས་ཀྱིས་ཡིད་དུ་འོང་བའི་གཏམ་ཟེར་ཞིང་བསྡད༔ གཞན་ཡང་༔ སྙིང་དང་གློ་བ་མཆིན་པ་མཚེར༔ མེ་བཞིའི་སྟེང་དུ་ཆུ་བཞི་ཕོབ༔ ཅེས་པས༔ སྨན་ནི་དོན་ལྔ་གང་འཁྲུའི་རྩ་ཆུ་འཁྲུ་མདོག་དབང་པོ་ལ་བརྟགས་ལ༔ དོན་ལྔ་གང་འཁྲུའི་དོན་ལྔ་གང་འཁྲུའི་དབང་པོ་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ། །སྙིང་ལ་ཛཱ་ཏི་གློ་བ་ལ་ཅུ་གང་མཚེར་པ་ལ་ལི་ཤི་མཁལ་མ་ལ་སུག་སྨེལ་མཆིན་པ་ལ་གུར་གུམ། ཁ་འཛིན་བུང་ཆེ་བར་བཏང་སྟེ༔ དེ་སྨན་གྱིས་ཚད་པ་བཅག་པ་དང་༔ འོལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་༔ དོན་ལྔའི་མེ་བསད་པའོ༔ དཔྱད་ཀྱི་ཆུ་ཡིས་ཚད་པ་བཅག་པ་དང་༔ འོལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་༔ མེ་བསད་པ་གསུམ་ནི༔ དོན་ལྔ་གང་འཁྲུ་གོང་ལྟར་བརྟགས་ལ་དེའི་རྩ་གཏར་རོ༔ ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་གྱི་ཆུ་ཡིས་མེ་བསད་པ་དང་༔ འོལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་གོང་དང་འདྲའོ༔ དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་མཁྲིས་པའི་མེ་བསད་པ་དང་༔ ཆུ་བོའི་འོལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་༔ མེ་བཞིའི་སྟེང་དུ་ཆུ་བཞི་དབབ་པའི་ཐབས་ཕྱི་ནང་དྲིལ་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་ནས་རྒྱུད་དཀྲུགས་པ་བསྡེབས༔ ལུང་བཅུས་པ་བསྲངས༔ མན་ངག་གབ་པ་
29-16-67a
མངོན་དུ་ཕྱུང་ནས་བསྟན་པའོ༔ དེ་ནས་སྤྱི་བཅོས་ཀྱི་མཐའ་ལ༔ ཡན་མན་འཁྲུལ་ཐག་མ་གཅོད་ན༔ མྱུར་བར་སྲོག་ལ་རྒོལ་སྲིད་པས༔ ཚ་གྲང་འབྲོས་འདེད་རིགས་པས་འཕྲུལ༔ ཅེས་པ༔ ཡན་ཅེས་པ་ཚད་པ་ཡིན་ལ༔ མན་ཅེས་པ་གྲང་བའམ་རླུང་ཡིན་པས༔ རྒྱུ་གཟེར་ལ་གཉིས་ཀ་རང་ཆས་སུ་ཡོད་པས་ཚད་པའི་དུས་སུ་དཔུང་བསིལ་གྱིས་བཅོས༔ ནངས་དགོང་སྲོད་ཐོ་རངས་ལ་ཐོར་བུའི་རླུང་ཁ་མནན་ཏེ༔ མིག་རྩ་རྒོད༔ ཁ་ལབ༔ ཤེས་པ་ཡང་བ་ལ་སོགས་པ་མདོར་ན་རླུང་སྐྱེས་པའི་རྟགས་བྱུང་ན་གསུར་དུད་བཏང་༔ སྲེ་ལོང་བའི་ཁུ་བའང་བག་རེ་བཏང་༔ རྐང་ལག་གྲང་ན་མཐིལ་བཞི་ལ་བསྐུ་མཉེ་དང་དྲོད་དུགས་བྱ༔ ཚད་པ་བྲི་སྟེ་རླུང་ཆེར་སྐྱེས་ན་ཤ་གསར་པའི་ཚོ་ཁུ་དང་ཕྱེ་ཐུག་ལ་འོ་མ་བླུགས་པ་དང་༔ ཟན་ཚོད་ལ་མར་སྤགས་ལ་བག་རེ་བཏང་༔ ཆང་གསར་འཇམ་ལ་ཛཱ་ཏི་བཏབ་པའང་བག་རེ་བཏང་ངོ་༔ དེ་ལྟར་ཚ་གྲང་འབྲོས་འདེད་མ་ཤེས་ན༔ རླུང་གི་ལས་མྱུར་བས༔ ཚ་བ་རྐྱང་པར་བཅོས་ན་རླུང་གིས་སྲོག་འདོར་བའི་དཔེ་ཡོད་པས༔ ཚ་གྲང་འབྲོས་འདེད་རིགས་པས་ཤེ

【现代汉语翻译】
然后逐渐地给予治疗。咒语是：'chab chab kar shag, chub chub kar shag, drug drug tshal tshal'，念诵后加持于雪水和药物中服用。饮食禁忌与前述相同。应给予的食物有：大米和青稞的菜粥、面糊、盐茶、以及用青稞面制成的白色或青色的面团。饮品方面，应给予雪水、泉水、以及从岩石中流出的水。总之，应给予不含碱盐的水，在清晨星辰出现时取水煮沸，并根据情况适量给予。
行为方面，应选择干燥的地方，在凉爽的房间里进行伸展、弯曲、站立、躺卧等活动，但不要剧烈运动。保持冷热适宜，与志同道合的朋友交谈，说些愉快的话。此外，关于'心脏、肺、肝脏、脾脏，四火之上浇四水'，药物治疗应根据五脏中哪一个出现问题，通过观察脉搏、尿液颜色、以及感官功能来判断。如果五脏出现问题，感官功能也会受损。心脏用豆蔻，肺用白豆蔻，脾用肉豆蔻，肾用小豆蔻，肝脏用藏红花。加大收敛药的用量。这样，药物就能降低热度，改变病势，熄灭五脏之火。用放血疗法降低热度，改变病势，熄灭火的方法是：根据上述方法判断五脏中哪一个出现问题，然后进行放血。
通过饮食和行为来熄灭火、改变病势的方法与前述相同。通过这些方法，将熄灭胆热之火、改变水路的病势、以及在四火之上浇四水的方法，从内外结合起来，综合运用，理顺紊乱的理论，纠正错误的观点，揭示隐藏的秘诀。接下来，在总的治疗原则的最后，'如果不区分上下，不果断决策，可能会迅速危及生命，因此要通过理智来区分寒热进退'。这里，'上'指的是热症，'下'指的是寒症或风症。由于游走性疼痛同时具有这两种性质，所以在热症发作时，要用清凉的药物治疗。在早晨、傍晚、黄昏、黎明等时段，要抑制零星的风症。如果出现眼部血管突出、口齿不清、意识飘忽等风症的症状，应进行熏香。也可以少量服用盐水。如果手脚冰凉，应按摩四肢末端，并进行热敷。如果热症减轻，风症加重，可以给予新鲜肉汤、加入牛奶的面糊，或者在糌粑中加入黄油。也可以少量饮用加入豆蔻的新鲜淡啤酒。如果不了解寒热进退，由于风症发展迅速，如果只治疗热症，可能会因风症而丧命。因此，要通过理智来区分寒热进退。

【English Translation】
Then gradually administer treatment. The mantra is: 'chab chab kar shag, chub chub kar shag, drug drug tshal tshal,' which is recited and blessed upon snow water and medicine for consumption. Dietary restrictions are the same as mentioned before. The food to be given includes rice and barley porridge, gruel, salt tea, and white or greenish dough made from barley flour. For drinks, give snow water, spring water, and water from rocks. In short, give water without alkaline salt, taken and boiled in the early morning when the stars appear, and give it in appropriate amounts according to the situation.
In terms of conduct, choose a dry place, and in a cool room, perform stretching, bending, standing, and lying down, but avoid strenuous exercise. Maintain a moderate temperature, and converse with like-minded friends, saying pleasant things. Furthermore, regarding 'heart, lungs, liver, spleen, pour four waters upon the four fires,' medication should be determined based on which of the five organs is affected, by observing the pulse, urine color, and sensory functions. If the five organs are affected, the sensory functions will also be impaired. Use nutmeg for the heart, cardamom for the lungs, mace for the spleen, small cardamom for the kidneys, and saffron for the liver. Increase the amount of astringent medicine. In this way, the medicine can reduce heat, change the course of the disease, and extinguish the fires of the five organs. Reducing heat, changing the course of the disease, and extinguishing the fire with bloodletting is done by determining which of the five organs is affected according to the above method, and then performing bloodletting.
The methods of extinguishing fire and changing the course of the disease through diet and conduct are the same as mentioned before. Through these methods, the methods of extinguishing the fire of bile, changing the course of the water channels, and pouring four waters upon the four fires are combined internally and externally, comprehensively applied, the disordered theories are straightened out, the wrong views are corrected, and the hidden secrets are revealed. Next, at the end of the general treatment principles, 'if one does not distinguish between upper and lower, and does not make decisive decisions, it may quickly endanger life, so one must use reason to distinguish between heat and cold, advance and retreat.' Here, 'upper' refers to heat, and 'lower' refers to cold or wind. Since wandering pain has both of these qualities, one should treat with cooling medicine when heat symptoms occur. In the morning, evening, dusk, and dawn, suppress sporadic wind symptoms. If symptoms of wind arise, such as prominent eye vessels, slurred speech, and fleeting consciousness, incense should be burned. A small amount of salt water can also be taken. If the hands and feet are cold, massage the ends of the limbs and apply heat. If the heat symptoms are reduced and the wind symptoms are increased, fresh broth, flour paste with milk, or tsampa with butter can be given. A small amount of fresh, mild beer with nutmeg can also be given. If one does not understand the advance and retreat of heat and cold, because wind develops rapidly, if only heat is treated, one may lose one's life due to wind. Therefore, one must use reason to distinguish between heat and cold, advance and retreat.

--------------------------------------------------------------------------------

ས་པར་བྱའོ༔ དེ་རྣམས་སྤྱི་བཅོས་སོ༔ བྱེ་བྲག་ཉེས་བྱེད་འཁྲུ་བ་སྤྱིར་བཅོས་པ༔ སྣོད་ཀྱི། ་མཚང་ཅན་དགྲ་བོ་དམིགས་སུ་ཤོར་བ་དང་༔ ལས་ཀྱི་མཐའ་བསྒྱུར་ཟུག་གཟེར་བཅག་
29-16-67b
པ་དང་གསུམ་ལས༔ དང་པོ་འཁྲུ་བ་སྤྱིར་བཅོས་པ་ལ་གསུམ༔ དང་པོ་ཆུ་བོའི་འོལ་ཁ་བསྒྱུར་བ༔ བར་དུ་རྒྱ་མཚོ་གནས་སུ་སྐམ་པ༔ ཐ་མ་རྫིང་གི་འོལ་ཁུང་སྦྱང་བའོ༔ དང་པོ་ཆུ་བོའི་འོལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་ལ༔ སྨན་དཔྱད་ཟས་སྤྱོད་སྔགས་ཀྱིས་འཇིགས་པའི་འཕྲང་ཁ་དགག༔ མཁྲིས་པའི་མེ་བསད༔ མེ་བཞིའི་སྟེང་དུ་ཆུ་བཞི་དབབ་པ་དང་གསུམ་གྱིས་བཅོས་ཏེ་གོང་དུ་བསྟན་ནོ༔ གཉིས་པ་རྒྱ་མཚོ་གནས་སུ་སྐམ་པ་དང་༔ སྣོད་ལྔ་ཆུ་ཡི་སྟེང་དུ་གཉེན་པོ་མེ་བཞི་སྤར་བ་གཉིས་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཐ་དད་དུ་འདུག་ཀྱང་༔ གནས་གོང་འོག་ཏུ་འདུག་ཀྱང་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ནས་འཆོས་ཏེ༔ དཔེར་ན་སྟོད་དུ་ཆུ་སྐྱེ་འཕྲོ་མ་ཆད་ན་བར་དུ་རྫིང་མི་སྐམ༔ རྫིང་མ་སྐམ་ན་སྨད་དུ་ཡུར་བའི་ཆུ་མི་འཆད་པ་འདྲའོ༔ སྟོད་དུ་ཆུ་བོའི་འོལ་ཁ་བསྒྱུར་བ་དང་༔ བར་དུ་རྒྱ་མཚོ་གནས་སུ་སྐམ་དགོས་ཏེ༔ དེའང་ཇི་སྐད་དུ༔ ཕོ་ལོང་ལྒང་པ་རྒྱུ་མ་ཆུ༔ ཆུ་བཞིའི་སྟེང་དུ་མེ་བཞི་སྤོར་ཅེས་པ་དེ་གཉིས་དོན་གཅིག་ཡིན་ཏེ༔ རྒྱ་མཚོ་ཞེས་པ་ནི་སྣོད་ལྔ༔ ཆུ་ཞེས་པ་ནི་ནད༔ མེ་ཞེས་པ་ནི་གཉེན་པོ་སྨན་དཔྱད་ཟས་སྤྱོད་སྔགས་ཏེ་ནད་སྐེམ་པའི་ཕྱིར་ལ་མིང་མེར་བཏགས་ཀྱང་དོན་བསིལ་ཡིན༔ དེ་ལ་སྨན་གྱི་མེ་ནི་དགུ་སྦྱོར་རྒུ་དྲུས་ཐོད་རུས་ཐོག་རུས་གསུམ། །ཙནྡན་གླ་བ་བྲག་ཞུན་གསུམ། །ཨ་བྱག་
29-16-68a
བོང་ང་དོམ་མཁྲིས་གསུམ། །ཡིན་ཏེ་ཀ་རས་སྐྱོབས་ལ་གངས་ཆུས་ཕུལ་ལ་དྲུག་ཡར་དུ་བཏང་ངོ་༔ དཔྱད་ཀྱིས་རྒྱ་མཚོ་སྐམ་པ་ནི་མེ་གཏར་གཉིས་ཏེ༔ མེ་ནི་སྣོད་ལྔ་གང་འཁྲུ་འཁྲུ་མདོག་རྩ་བ་ན་གསལ། དང་༔ རྩ་དང་ཟུག་གཟེར་ལ་བརྟགས་ལ༔ གང་ན་ས་དེ་ལ་བརྟགས་བཏབ་ལ༔ མདུན་རྒྱབ་མེ་ལོང་བཙུགས་ལ་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་ཀྱི་རྟགས་ལ་བཙོད་ཀྱིས་མེ་བཙས་བསྲེགས་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་མེའོ༔ དངོས་སུ་ཚིགས་པ་བཅུ་དྲུག་པ་དང་༔ ལྟེ་བའི་འོག་ཚོན་གང་དང་༔ ལྟེ་བའི་གཡས་གཡོན་དུ་སྤྲ་རྡོག་རེ་བཞག་ལ་དུ་བ་ལང་བྱས་ལ་ཤ་ལ་མ་ཕེབས་ཙམ་ལ་བསལ་ལོ༔ གཏར་བ་ནི་དམར་པོ་དང་དུད་ཁ་ལ་སོགས་པའི་འཁྲུ་བའི་མདོག་ལ་བརྟགས་ལ༔ དོན་སྣོད་གང་ཟུག་ཆེ་བ་ལ་གཏར་རོ༔ དེས་ནི་ཆུ་དཔུང་དཔྱད་ཀྱི་མེས་སྐམ་པའོ༔ སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་ནིར་སིང་ཡེར་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔ གངས་ཆུ་དང་སྨན་ལ་བཏབ་ལ་ཡང་ཡང་བཏང་ངོ་༔ ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་གོང་དང་འདྲའོ༔ དེ་ནི་རྒྱ་མཚོ་གནས་སུ་སྐམ་པའི་མེ་བཞིའི་སྦྱོར་བའོ༔ ཐ་མ་རྫིང་གི་འོལ་ཁུང་བསལ་བ་ནི༔ བཅོས་ཐབས་ཀྱི་ནང་ནས་ལོག་གནོན་ཡིན་ཏེ༔ དགྲ་བོ་གནས་ནས་དབྱུང་བ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ ཚ་བ་ཡུལ་འདོན་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ་སྟེ

【现代汉语翻译】
应如是处理。以上为总的治疗方法。具体的，对于由‘罪犯’（指病因）引起的腹泻，总的治疗方法是：容器（指身体）出现问题，敌人（指病因）明确出现，以及业力导致的疼痛加剧和断裂这三种情况。首先，针对腹泻的总的治疗方法有三种：第一，改变河流的流向；第二，使海洋在其位置干涸；第三，清除池塘的漏洞。
第一，改变河流的流向包括：通过药物、治疗、饮食和咒语来阻止危险的通道；熄灭胆汁的火焰；以及在四火之上降下四水。以上已在前面阐述。
第二，使海洋在其位置干涸，以及在五脏（容器）之水上点燃对抗的四火，虽然名称不同，位置上下不同，但应将其整合起来治疗。例如，如果上游的水源源不断，中间的池塘就不会干涸；如果池塘不干涸，下游的水渠就不会断流。因此，必须改变上游河流的流向，并使中间的海洋在其位置干涸。正如所说：‘在膀胱、肠道等四水之上点燃四火’，这两者意义相同。海洋指的是五脏，水指的是疾病，火指的是对抗的药物、治疗、饮食和咒语，为了使疾病干涸，虽然名为火，但实际上是清凉的。
其中，药物之火包括：九合如意宝，三种骨头（头骨、腿骨、闪电击中的骨头），三种檀香（檀香、麝香、岩精），三种药材（阿魏、颠茄、熊胆）。用此等药物，以石灰保护，用冰川水调和，向上输送六次。
治疗上使海洋干涸的方法有两种：火疗和放血。火疗是根据五脏的腹泻情况，观察腹泻的颜色和根源来确定。检查脉搏和疼痛，根据疼痛的部位进行治疗。在前后放置镜子，根据镜子中反映的症状，用马蔺草烧灼，这是缘起的火。直接在第十六个椎骨，肚脐下方一寸，以及肚脐左右各放置一个土块，点燃后熏烧，在尚未伤及肌肉时停止。
放血是根据红色或烟灰色的腹泻颜色来判断，在疼痛最严重的脏器上进行放血。这样，水流就被治疗之火烧干了。
咒语是：嗡 尼尔 辛 耶 惹 巴 萨瓦哈 (藏文：ༀ་ནིར་སིང་ཡེར་རྦད་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ nir siṃ yer rbad svāhā，汉语字面意思：嗡，摧毁，迅速，圆满)。将此咒语加持于冰川水和药物中，反复服用。
饮食和行为与之前所述相同。以上是使海洋在其位置干涸的四火疗法。
最后，清除池塘的漏洞是治疗方法中的逆转疗法，也称为将敌人从其位置驱逐，或将热从体内驱逐。

【English Translation】
It should be done accordingly. These are the general treatments. Specifically, for diarrhea caused by 'criminals' (referring to the cause of the disease), the general treatments are: problems with the container (referring to the body), clear appearance of the enemy (referring to the cause of the disease), and the aggravation and breakage of pain caused by karma. First, there are three general treatments for diarrhea: first, changing the course of the river; second, drying up the ocean in its place; and third, clearing the holes in the pond.
First, changing the course of the river includes: blocking dangerous passages with medicine, treatment, diet, and mantras; extinguishing the fire of bile; and descending four waters upon four fires. These have been explained above.
Second, drying up the ocean in its place, and igniting the opposing four fires on the water of the five viscera (container), although the names are different and the positions are different, they should be integrated for treatment. For example, if the upstream water source is continuous, the middle pond will not dry up; if the pond does not dry up, the downstream canal will not be cut off. Therefore, it is necessary to change the course of the upstream river and dry up the middle ocean in its place. As it is said: 'Ignite four fires on the four waters of the bladder, intestines, etc.', these two have the same meaning. The ocean refers to the five viscera, the water refers to the disease, and the fire refers to the opposing medicine, treatment, diet, and mantras. In order to dry up the disease, although it is called fire, it is actually cool.
Among them, the fire of medicine includes: Nine Combinations Wish-Fulfilling Jewel, three types of bones (skull, leg bone, bone struck by lightning), three types of sandalwood (sandalwood, musk, rock essence), three types of herbs (asafoetida, belladonna, bear bile). With these medicines, protect with lime, mix with glacier water, and transport upwards six times.
There are two ways to dry up the ocean with treatment: fire therapy and bloodletting. Fire therapy is determined by observing the color and root of the diarrhea in the five viscera. Examine the pulse and pain, and treat according to the location of the pain. Place mirrors in front and behind, and cauterize with *bzod* grass according to the symptoms reflected in the mirror, this is the fire of dependent origination. Directly place a clod of earth on the sixteenth vertebra, one inch below the navel, and to the left and right of the navel, ignite and smoke, and stop before the muscles are damaged.
Bloodletting is judged according to the color of the diarrhea, such as red or smoky gray, and bloodletting is performed on the organ with the most severe pain. In this way, the water flow is dried up by the fire of treatment.
The mantra is: Om Nir Sing Yer Rbad Svaha (藏文：ༀ་ནིར་སིང་ཡེར་རྦད་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ nir siṃ yer rbad svāhā，汉语字面意思：Om, destroy, quickly, perfect). Bless this mantra into glacier water and medicine, and take it repeatedly.
Diet and behavior are the same as described above. The above is the four-fire therapy to dry up the ocean in its place.
Finally, clearing the holes in the pond is a reversal therapy in the treatment methods, also known as expelling the enemy from its position, or expelling heat from the body.

--------------------------------------------------------------------------------

༔ གོང་གི་སྦྱོར་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཚ་བ་ཡང་མ་ཆོམ༔ འཁྲུ་བ་ཡང་
29-16-68b
མ་ཆད༔ ནད་པའི་ལུས་སྟོབས་དང་རྩ་ཤེད་མ་ཤོར་བར༔ ཞག་བཅུ་ཟླ་ཕྱེད་ཕར་འདས་ན་ནད་ཀྱི་གཉའ་མ་ཆོག་པ་ཡིན་པས༔ ཐ་མ་ལོག་གནོན་རྫིང་གི་འོལ་ཁུང་སྤྱོད་པ་ཤེས་པར་བྱའོ༔ ཡང་ན་དང་པོ་རང་གསར་པའི་དུས་སུ་སྦྱངས་ན་འཚོ་འཆི་གང་ཡང་སླ་བས་ཉེན་ཆེ། ནད་རྐང་ཐུང་བར་འོང་སྟེ༔ དེ་ལའང་སྨན་དཔྱད་ཟས་སྤྱོད་སྔགས་དང་ལྔས་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ༔ སྨན་ནི་དང་པོ་འཁྲོག་སྨན་ཨ་རུ་ར་མཆུ་སྙུང་དང་༔ མཛེ་ཚྭ་གྲང་ཐང་བཏང་ངོ་༔ དེ་ནས་ལྕུམ་རྩ༔ རེ་ལྕག༔ ཐར་ནུ༔ ཏིག་ཏ་བཞི་བྱིས་པ་ལོ་བརྒྱད་པའི་ཆུ་ལ་སྦྱར་བ་བཏང་༔ དེ་རྗེས་དུག་ཉུང་༔ བོང་དཀར༔ བ་ལེ་ཀ༔ ལི་ག་དུར༔ དོམ་མཁྲིས་ཀ་རས་སྐྱོབས་ལ་ཆུ་བསྐོལ་གང་གི་ལྕག་གིས་འཕུལ་ལ་བཏང་༔ ཡང་ན་བཀྲུ་སྨན་དང་བསྡེབས་ལ་འདྲའོ༔ ཕན་པའི་རྟགས་ནི་འཁྲུ་བ་བུང་ཆེ་ལ་གྲངས་ཉུང་བ་ཟུག་ཆུང་ཞིང་འཁྲུ་བ་སླ་བ་ཙམ་བྱུང་ན་ལེགས་པ་ཡིན༔ སྐོམ་དུ་ཆུ་བསྐོལ་གྲང་བཏུང་ངོ་༔ ཤེལ་ཀྱི་ལྕེ་དཀར་པོ། མོ་ཐང་། དང་༔ ཚོ་ཁུ་ལ་བཅོས་པའི་ཕྱེ་ཐུག་བཏང་ངོ་༔ རྩམ་པ་ཞིབ་མོ་ཚོས་པའི་ཟན་དུམ་རེ་བཏང་༔ བ་མར་དུམ་རེ་ཟན་ཆུ་གྲང་མོ་ལ་བླུགས༔ བ་ཡི་འོ་མ་དུམ་རེ་ཚོད་མར་བླུགས༔ རྗེས་ལ་གུར་གུམ་བདུན་པ་ཀ་རས་སྐྱོབས་ལ་གངས་ཆུས་ཕུལ་ལ་བཏང་ངོ་༔ དེས་ནི་རྐང་ཐུང་བ་དང་ཕྱིར་མི་ལྡོག་གོ༔ 
29-16-69a
སྤྱོད་ལམ་བཤལ་རྗེས་ལྟ་བུར་བྱའོ༔ དཔྱད་ནི་རྒྱུ་ལོང་ཟུག་ཆེ་བའམ༔ འཁྲུ་བ་འགྱིངས་ན་ལོང་རྩ་གཉིས་པ་གཏར་རོ༔ སྤྱོད་ལམ་ངལ་དུབ་ལྡང་ཉལ་སྤངས་ལ༔ མི་གྲང་བ་དང་༔ ཟས་སྐོམ་འགྲང་ཆེས་པ་མ་ཡིན་པ་བསྟེན་ནོ༔ དེས་ནི་ལོག་གནོན་དགྲ་བོ་ཡུལ་ནས་དབྱུང་བའོ༔ ཐ་མ་རྗེས་གཅོད་ལུས་ཟུངས་གསོ་བ་ཞེས་པ་འཁྲུ་བ་མ་ཆད་ན་བཅད་པ་དང་༔ ལུས་ཟུངས་གསོ་བ་གཉིས་ལས༔ དང་པོ་འཁྲུ་བ་མ་ཆད་པར་འབྱམས་ན་འཆི་བ་ལ་ཉེན་ཆེ་བས༔ འབྱམས་པ་གཅད་དགོས་ཏེ༔ སྨན་དཔྱད་ཟས་སྤྱོད་སྔགས་དང་ལྔ་ལས༔ སྨན་ནི་ཀ་བེད༔ མོན་ཆར༔ ད་ཏྲིག༔ ཐ་རཾ་པ༔ བྱ་རྐང་དེ་རྣམས་གང་རྙེད༔ ཟས་ཞོ་བཙོས༔ སྦྲེ༔ འབྲས་ཡོས༔ ཀླད་པ་བཙོས་པ་རྣམས་བཏབ་ལ་བཏང་ངོ་༔ ཤ་གསར་ཚོས་ཁུ་ལ་སྒ་སྤོད་བཏབ་པ་བག་རེ་བཏང་ངོ་༔ ཆང་གསར་འཇམ་ཐང་བག་རེ་བཏང་ངོ་༔ སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་ནིར་སེང་ཡེར་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔ སྨན་དང་ཟས་དང་ཆུ་ལ་བཏབ་ལ་བཏང་༔ དཔྱད་ནི་མཐིལ་བཞི་ལ་བྱུག་པ་བསྐུ་མཉེ་དང་ལྕགས་སྲོས་ཀྱིས་བདུག་གོ༔ དེས་ཀྱང་མ་ཆོད་ན༔ ཚིགས་པ་བཅུ་དྲུག་བཅུ་བདུན་ལྟེ་བའི་གཡས་གཡོན་ཚོན་རེ་དང་༔ ལྟེ་འོག་ཚོན་གང་དུ་མེ་གདབ་བོ༔ སྤྱོད་པ་གོང་དང་འདྲའོ༔ ཟླ་ཕྱེད་ཞག་
29-16-69b
བཅུར་སྤྱོད་པ་གཟབ་བོ༔ དེས་འབྱམས་པ་གཅོད༔ གལ་ཏེ་དེས་ཀྱང་མ་ཆོད་ན་ལོག་གནོན་ནི༔ འབྱམས་དྲགས་ཉེན་ཆེ་གྱེན་ཏུ

【现代汉语翻译】
如果上述方法没有止住高烧，也没有停止腹泻，并且在病人身体没有失去体力或脉搏的情况下，经过十天半个月，疾病的控制仍然无效，那么最终需要了解如何使用‘回逆镇压池’的孔洞。
或者，如果在疾病的初期就进行治疗，生死都难以预测，非常危险。疾病可能会变得短暂，对于这种情况，需要通过药物、治疗、饮食、行为和咒语五种方式来治疗。药物方面，首先使用泻药，如诃子（诃梨勒），加入少量的盐和冷水。然后，使用甘草根、悬钩子、小檗和四味苦药，混合在八岁儿童的尿液中服用。之后，使用小毒药、白附子、喜马拉雅紫茉莉、欧白芷和熊胆，用红糖调和，用开水冲服。或者，也可以与泻药混合使用。有效的迹象是，腹泻量大但次数少，疼痛轻微，腹泻容易排出，这表明情况良好。口渴时，饮用冷开水。食用用透明的白色石头的汤，或用肉汤和盐调制的面糊。食用磨碎的炒青稞面制成的糌粑团。在冷水中加入一小块酥油，或在肉汤中加入一小块牛奶。之后，用红糖调和藏红花，用冰水冲服。这样可以使疾病变得短暂，并且不会复发。
行为方面，应像腹泻后一样注意。治疗方面，如果腹部剧烈疼痛或腹泻不止，则应刺破第二根盲肠脉。行为方面，避免疲劳、过度休息和睡眠，不要受凉，饮食不要过饱。这样可以将‘回逆镇压’的敌人从领土上驱逐出去。最后，‘切断后续，滋养身体’意味着如果腹泻不止，则需要切断腹泻并滋养身体。首先，如果腹泻不止，情况会非常危险，因此必须切断腹泻。通过药物、治疗、饮食、行为和咒语五种方式来治疗。药物方面，可以使用诃子、锡金蓼、达drig、塔朗帕、鸟脚草等，找到哪种就用哪种。食物方面，食用煮酸奶、酸奶渣、米粥、煮脑等。在肉汤中加入姜和香料，少量食用。少量饮用新鲜的淡啤酒。咒语是：嗡 尼尔 僧 耶 惹 巴 萨瓦哈 (藏文：ཨོཾ་ནིར་སེང་ཡེར་རྦད་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ nir siṃ yer rbad svāhā，汉语字面意思：嗡，尼尔僧，耶惹，巴，梭哈)。将咒语加持在药物、食物和水中服用。治疗方面，在四个足底穴位进行涂油按摩，并用铁针熏蒸。如果这样仍然无效，则在第十六、十七个椎骨，肚脐左右一寸处，以及肚脐下方一寸处进行烧灼。行为方面，与之前相同。半个月或十天内要小心谨慎。这样可以切断腹泻。如果这样仍然无效，那么‘回逆镇压’会导致腹泻过度，非常危险，会向上蔓延。

【English Translation】
If the above methods do not stop the fever, nor stop the diarrhea, and if the patient's body has not lost strength or pulse, and after ten and a half months, the control of the disease is still ineffective, then ultimately it is necessary to know how to use the hole of the 'Reversal Suppression Pool'.
Or, if treatment is carried out in the early stages of the disease, life and death are difficult to predict, which is very dangerous. The disease may become short-lived, and for this situation, it is necessary to treat it through five ways: medicine, treatment, diet, behavior, and mantra. In terms of medicine, first use laxatives, such as Haritaki (Terminalia chebula), with a small amount of salt and cold water. Then, use licorice root, raspberry, barberry, and four bitter medicines, mixed in the urine of an eight-year-old child. After that, use small poison, white aconite, Himalayan clematis, Angelica dahurica, and bear bile, mixed with brown sugar, and taken with boiling water. Or, it can also be mixed with laxatives. Effective signs are that the diarrhea is large but infrequent, the pain is mild, and the diarrhea is easy to discharge, which indicates that the situation is good. When thirsty, drink cold boiled water. Eat soup made of transparent white stone, or porridge made with broth and salt. Eat zamba balls made from ground roasted barley flour. Add a small piece of butter to cold water, or add a small piece of milk to the broth. After that, mix saffron with brown sugar and take it with ice water. This can make the disease short-lived and will not recur.
In terms of behavior, one should be as careful as after diarrhea. In terms of treatment, if there is severe abdominal pain or persistent diarrhea, the second cecal vein should be punctured. In terms of behavior, avoid fatigue, excessive rest and sleep, do not catch cold, and do not overeat. This can drive the enemy of 'Reversal Suppression' out of the territory. Finally, 'cutting off the follow-up and nourishing the body' means that if the diarrhea does not stop, it is necessary to cut off the diarrhea and nourish the body. First, if the diarrhea does not stop, the situation will be very dangerous, so it is necessary to cut off the diarrhea. Treat it through five ways: medicine, treatment, diet, behavior, and mantra. In terms of medicine, you can use Terminalia chebula, Sikkim rhubarb, da trig, tarampa, bird's foot grass, etc., use whichever you can find. In terms of food, eat cooked yogurt, yogurt residue, rice porridge, cooked brain, etc. Add ginger and spices to the broth and eat a small amount. Drink a small amount of fresh light beer. The mantra is: Om Nir Sim Yer Rbad Svaha (藏文：ཨོཾ་ནིར་སེང་ཡེར་རྦད་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ nir siṃ yer rbad svāhā，汉语字面意思：嗡，尼尔僧，耶惹，巴，梭哈). Bless the medicine, food, and water with the mantra and take it. In terms of treatment, apply oil massage to the four plantar acupoints and fumigate with iron needles. If this is still ineffective, then cauterize at the sixteenth and seventeenth vertebrae, one inch to the left and right of the navel, and one inch below the navel. In terms of behavior, it is the same as before. Be careful for half a month or ten days. This can cut off the diarrhea. If this is still ineffective, then 'Reversal Suppression' will cause excessive diarrhea, which is very dangerous and will spread upwards.

--------------------------------------------------------------------------------

་ལྡོག་ལ་སྐྱུག་བྱའོ༔ དེས་མི་ཆོད་མི་སྲིད་དོ༔ དེ་ནས་ལུས་ཟུངས་གསོ་བ་ནི༔ རྩ་བ་ལྔའི་སྨན་མར་ཁམ་རེ་ཟ༔ ་དེས་རྒྱུ་མའི་ཤེད་བསྐྱེད་པས་ཕྱིས་ནད་རོ་མི་ལྡང་། ཟས་ངན་པ་སྤངས་ལ་བཟང་པོ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་པར་བྱའོ༔ པདྨ་ང་ཡིས་འདི་བཤད་པས༔ སྙིགས་དུས་སེམས་ཅན་མ་འོངས་ལ༔ ནད་ངན་རྒྱུ་རིམས་དར་དུས་སུ༔ གདམས་པ་འདི་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ གཅེས་པས་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཆོངས༔ འདི་བཤད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ན༔ ནད་དྲག་ལུས་པོ་ཆོས་དང་མཇལ༔ ནད་པ་མཐར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར༔ རྒྱུ་གཟེར་ནད་རྣམས་སོས་པར་ཤོག༔ རྒྱུ་གཟེར་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཞི་སྦྱོང་སྦྲགས་མའི་ལག་ལེན་ཞེས་བྱ་བ༔ མ་བས་ལྷག་པའི་བུ༔ ཨྠྀི་༔
༈ འབྲུམ་ནག་སྲུང་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བདུན་པ༔
༈ འབྲུམ་ནག་སྲུང་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བདུན་པ༔ སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འབྲུམ་ནག་གོ་ཤོལ་ནད་བདག་མོའི༔ སྲོག་སྔགས་སྲུང་བ་བསྟན་པ་ནི༔ ཧ་ར་བྷརླ་མ་ར་ཙ་དུར་རྦད་རྦད༔ རཾ་གྲཾ། ཤིང་ཤི། ཁས༔ རྒྱ་གར་མ་བྷ་ཏི་དྷཱི་ཟེར་བའང་འདུག །སུ་ཐ་རྦད་རྦད༔ བ་བླ་ཤུ་དག་གླ་བས་བྱུག༔ མདུང་ཚུགས་སུ་བྲིས་ལ་མགུལ་དུ་གདགས༔ 
29-16-70a
སྲོག་སྔགས་སྲུང་བ་བྲི་བཟླས་བྱ༔ མ་ཡམས་ཁ་འབར་ཆུ་གཏོར་བཏང་༔ རབ་གནས་ལ་སོགས་གོང་བཞིན་བྱ༔ འབྲུམ་ནག་སྲུང་བའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ ཨྠྀི་༔
༈ བྱིན་ལོག་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་གསུམ་པ༔
༈ བྱིན་ལོག་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་གསུམ་པ༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ བྱིན་ལོག་བཅོས་ཐབས་བསྟན་པ་ནི༔ དེ་ལ་རྟགས་གསོ་རྣམ་པ་གཉིས༔ དང་པོ་མགོ་དང་ཕོ་བ་ན༔ སྐོམ་དད་ཆེ་ལ་ལུས་པོ་གྲང་༔ བར་དུ་རྩ་ནི་བུལ་ལམ་ཞན༔ འབྲོས་ས་རྣམ་པ་བཞི་ཡིན་ཏེ༔ མིག་ནི་གཏིང་དུ་འབྲོས་པ་ཡིན༔ ཉྭ་ནི་ངར་གདོང་སྟེང་དུ་འབྲོས༔ ཉྭ་རྣམས་འགྱུར་ཞིང་གཤོང་འབུར་བྱེད༔ ཤིན་ཏུ་ཟུག་གཟེར་ཆེ་བ་ཡིན༔ ལྕེ་ནི་རྐན་ཕུག་འབྲོས་པར་བྱེད༔ རྩ་ནི་རུས་མིག་འབྲོས་པར་བྱེད༔ འཆོར་བ་བཞི་བརྒྱད་བརྟག་པ་ལ༔ སྐད་ནི་སྣ་རུ་འཆོར་བ་ཡིན༔ སྒྲ་ཏལ་སྤང་དུ་འཆོར་བ་ཡིན༔ རེག་བྱ་གྲང་འདར་འཆོར་བ་ཡིན༔ སེམས་ཟི་ལོང་དུ་འཆོར་བ་ཡིན༔ ཤིན་ཏུ་ཟུག་གཟེར་ཆེ་བ་ཡིན༔ འཁྲུ་སྐྱུག་རྒྱ་བཤལ་དག་ཏུ་འོང་༔ དེ་ལྟར་བྱུང་ན་ཉྭ་ལྷོག་ཡིན༔ དེ་ལ་རིགས་ནི་རྣམ་པ་གཉིས༔ ཚ་ལྷོག་ཆུ་དམར་ལུས་དྲོད་ཆེ༔ རྩ་ཚ་དེ་ནི་ཉུང་བ་ཡིན༔ དེ་བཅོས་སྨིན་བྱེད་པར་པ་ཏའི༔ ཐང་ནི་
29-16-70b
ཧུབ་གསུམ་ཙམ་རེ་བཏང་༔ བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་བཏང་བར་བྱ༔ ་བཙན་དུག་ར་དུག་ཤུག་ཚེར་མུ་ཟི་གུ་གུལ་ཤུ་དག་གླ་རྩི་ཤིང་ཀུན་བདུད་རྩི་རྣམས་རིལ་བུ་བྱས་ལ་བཏང་བར་བྱ། ཡང་ན་ཚ་གྲང་སྨན་ཇི་ལྟར་སྨོས་པ་བཞིན་བཏང་། ལི་ཤི་གུར་གུམ་དོ

【现代汉语翻译】
然后进行呕吐清洁。如果这还不够，不可能有效。接下来，滋养身体的方法是：服用五种根本药物的药丸大小的药油。这会增强肠道的活力，从而防止疾病复发。避免不良食物，并在一个月内食用有益食物。莲花生我说了这些，希望在末法时代，当众生面临邪恶疾病和瘟疫蔓延时，能够遇到这些教导。珍藏它在你心中。如果宣讲并实践这些，疾病将会痊愈，身体将会与佛法相遇，病人最终将会证悟。愿肠道疾病痊愈！这是关于通过寂止和增益结合来战胜肠道疾病的实践，比母亲更慈悲。阿底。
第七个护身符，用于保护免受黑痘侵袭。
第七个护身符，用于保护免受黑痘侵袭。向救护之神致敬！现在讲述黑痘和疾病之主母的生命咒语保护：哈ra 巴拉 玛ra 匝 杜ra 巴 帕 (藏文：ཧ་ར་བྷརླ་མ་ར་ཙ་དུར་རྦད་རྦད，梵文天城体：हर भर्ल मर त्स दुर् र्बद् र्बद्，梵文罗马拟音：hara bharlamara tsa dur rbad rbad，汉语字面意思：哈ra 巴拉 玛ra 匝 杜ra 摧毁 摧毁)。让 格让 (藏文：རཾ་གྲཾ，梵文天城体：रं ग्रं，梵文罗马拟音：ram gram，汉语字面意思：让 格让)。西 西 (藏文：ཤིང་ཤི，梵文天城体：शिं शि，梵文罗马拟音：shim shim，汉语字面意思：西 西)。卡 (藏文：ཁས，梵文天城体：खस，梵文罗马拟音：khasa，汉语字面意思：卡)。印度人也称之为玛巴提 迪。苏塔 摧毁 摧毁 (藏文：སུ་ཐ་རྦད་རྦད，梵文天城体：सु थ र्बद् र्बद्，梵文罗马拟音：sutha rbad rbad，汉语字面意思：苏塔 摧毁 摧毁)。用巴拉 舒达 格拉涂抹。将其写在旗帜上，并戴在脖子上。
书写和念诵生命咒语保护。用水驱散天花。如前所述进行加持等。这是保护免受黑痘侵袭的短矛。唉玛，务必保密！阿底。
第二十三个护身符，用于治疗邪魔附体。
第二十三个护身符，用于治疗邪魔附体。向药师佛致敬！谛听，觉姆 卡钦 扎，现在讲述治疗邪魔附体的方法：有诊断和治疗两种方法。首先，头部和腹部会感到极度口渴和身体寒冷。其次，脉搏微弱或消失。有四种逃逸方式：眼睛深陷，小腿逃逸到胫骨顶部，小腿变形并出现凹陷和凸起，伴有剧烈疼痛，舌头逃逸到上颚后部，脉搏逃逸到骨骼的缝隙中。检查四种或八种迷失的方式：声音从鼻子里发出，声音在空旷的田野里迷失，触觉感到寒冷和颤抖，意识在迷失。伴有剧烈疼痛，会出现腹泻和呕吐。如果发生这种情况，就是小腿肿胀。有两种类型：热肿胀，伴有红尿和高体温，脉搏快速，但这种情况很少见。治疗方法是服用 Smim byed par pa ta'i 的汤，每次约三口。服用伟大的甘露，将有毒的乌头、有毒的拉萨、刺柏、刺山柑、古古、舒达、麝香、木香等甘露制成药丸服用。或者，按照前面提到的方法服用冷热药物。加入李子、藏红花等。

【English Translation】
Then, do a vomiting cleanse. If that doesn't suffice, it's impossible to be effective. Next, the method for nourishing the body is: take a pea-sized amount of medicinal butter made from the five root medicines. This will increase the strength of the intestines, thus preventing the recurrence of disease. Avoid bad food and rely on good food for a month. Padmasambhava, I have spoken these words, may sentient beings in the degenerate age, when faced with evil diseases and the spread of epidemics, encounter these instructions. Cherish it in your heart. If these are taught and practiced, the disease will be cured, the body will meet with the Dharma, and the patient will ultimately attain enlightenment. May intestinal diseases be healed! This is the practice of overcoming intestinal diseases through the combination of calming and increasing, more compassionate than a mother. A ti.
The seventh amulet for protection against black smallpox.
The seventh amulet for protection against black smallpox. Homage to the protecting deity! Now, the life-mantra protection of the black smallpox and disease mistress is taught: Hara Bharla Mara Tsa Dura Bad Bad (藏文：ཧ་ར་བྷརླ་མ་ར་ཙ་དུར་རྦད་རྦད，梵文天城体：हर भर्ल मर त्स दुर् र्बद् र्बद्，梵文罗马拟音：hara bharlamara tsa dur rbad rbad，汉语字面意思：Hara Bharla Mara Tsa Dura Destroy Destroy). Ram Gram (藏文：རཾ་གྲཾ，梵文天城体：रं ग्रं，梵文罗马拟音：ram gram，汉语字面意思：Ram Gram). Shim Shim (藏文：ཤིང་ཤི，梵文天城体：शिं शि，梵文罗马拟音：shim shim，汉语字面意思：Shim Shim). Khasa (藏文：ཁས，梵文天城体：खस，梵文罗马拟音：khasa，汉语字面意思：Khasa). The Indians also call it Ma bhati dhi. Sutha Bad Bad (藏文：སུ་ཐ་རྦད་རྦད，梵文天城体：सु थ र्बद् र्बद्，梵文罗马拟音：sutha rbad rbad，汉语字面意思：Sutha Destroy Destroy). Anoint with Bala Shuda Gla. Write it on a flag and wear it around the neck.
Write and recite the life-mantra protection. Disperse smallpox with water. Perform the consecration etc. as before. This is the short spear for protection against black smallpox. Ema, keep it very secret! A ti.
The twenty-third amulet for curing spirit possession.
The twenty-third amulet for curing spirit possession. Homage to the Medicine Buddha! Listen, Jomo Kharchen Za, now the method for curing spirit possession is taught: There are two aspects: diagnosis and treatment. Firstly, the head and stomach will feel extreme thirst and the body will be cold. Secondly, the pulse will be weak or absent. There are four ways of escaping: the eyes sink deeply, the calves escape to the top of the shins, the calves become deformed and develop depressions and bulges, accompanied by severe pain, the tongue escapes to the back of the palate, and the pulse escapes to the gaps in the bones. Examine the four or eight ways of losing: the voice escapes into the nose, the sound is lost in an empty field, touch feels cold and shivering, and consciousness is lost in a daze. Accompanied by severe pain, diarrhea and vomiting will occur. If this happens, it is calf swelling. There are two types: hot swelling, accompanied by red urine and high body temperature, and a fast pulse, but this is rare. The treatment is to administer a decoction of Smin byed par pa ta'i, about three sips each time. Administer the great nectar, making pills from poisonous aconite, poisonous Lhasa, juniper, caper thorn, gugul, shuda, musk, wood incense, and other nectars. Alternatively, administer hot and cold medicines as mentioned earlier. Add plums, saffron, etc.

--------------------------------------------------------------------------------

མ་མཁྲིས་དང་༔ ས་ལེ་ལྗང་པ་བཏང་བར་བྱ༔ གྲང་ལྷོག་ཡིན་ན་རྩ་ཆུ་དང་༔ ཕྱི་ཡུལ་ཐམས་ཅད་གྲང་བ་ལ༔ ཕྱི་དྲོད་ཆུང་ཞིང་རྩ་བུལ་ལོ༔ བོང་ང་ཁ་གནོན་ཤིང་ཀུན་བཞི་འགྱུར། དང་༔ ཛཱ་ཏི་པི་ལིང་རྒྱ་ཚྭ་དང་༔ རྒྱམ་ཚྭ་ཁ་རུ་ཚྭ་རྣམས་ནི༔ ཞིབ་བཏགས་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ༔ གསུམ་ལྔ་ལ་སོགས་རིགས་པས་དཔྱད༔ འཁྲུ་བ་བཅད་པ་ཝ་གདོང་པ༔ བརྡུང་བསྐོལ་ཁུ་བར་ཚྭ་བ་གསུམ༔ ཤིང་ཀུན་བཏབ་ལ་བཏང་བར་བྱ༔ ལྟེ་འོག་ཚོན་གང་བཅལ་བའི་སར༔ མེ་བཙའ་བཏབ་པས་འཁྲུ་བ་ཆད༔ སྐྱུག་པ་ལ་ནི་ས་ལེ་ལྗང་༔ ཕྱེ་མ་ཆང་ལ་བསྐོལ་བ་བཏང་༔ སྤྲ་བ་གསུམ་གྱིས། ་སྐེ་ཡི་ཏོང་ཏོང་པ་ལ་བསྲེག༔ སྤྱིར་དུ་སྨན་ནི་ཚ་གྲང་ཐམས་ཅད་ལ། བོང་ང་དང་༔ ཨ་རུ་ར་ནི་ལྔ་འགྱུར་བཏང་༔ གླ་རྩི་རྒྱ་ཚྭ་སྦྱར་བ་ཡི༔ རིལ་བུ་བྱས་ལ་ལྔ་གསུམ་བཏང་༔ རིགས་པའི་བློ་དང་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ རོ་སྟོད་དག་ལ་ཟུག་ཆེ་ན༔ ཚིགས་པ་དྲུག་བདུན་མདུན་སྤྱི་གཙུག་སྙིང་དཀར་ནག །རྒྱབ་བསྲེག༔ ཉྭ་འགྱུར་ཟུག་ཆེ་ཚིལ་ཆེན་ལ༔ བོང་ང་ནག་པོ་བཏབ་ལ་བྱུགས༔ 
29-16-71a
དེ་ནས་གསོན་ཆིངས་བྱ་བ་གཅེས༔ དེས་ནི་ཟུག་ཆག་ལོག་གནོན་ལ༔ སྨན། ་དྲི་ཆུ་བར་པས་ཚ་གྲང་། ཁ་བསྒྱུར་བྱ༔ ཆང་ཞིམ་དང་ནི་ལུག་ཤ་དང་༔ ཤ་ཆེན་ཚོ་ཁུ་བཏང་བར་བྱ༔ དེ་ཡིས་འཚོ་བར་ངེས་པ་ཡིན༔ བྱིན་འཆུས་གསོ་བ་འཕྲུལ་གྱི་ཡང་ཞུན་ཅེས་བྱ་བའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ ཨྠྀི་༔
༈ མིག་སེར་སྲུང་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ལྔ་པ༔
༈ མིག་སེར་སྲུང་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ལྔ་པ༔ སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ མིག་སེན་ལུས་པོ་སྒྱུར་བ་ཡི༔ ་སེར་པོར་འགྲོ། ནད་བདག་ཕོ་མོའི་སྲོག་སྔགས་ན་ཤ་ཡི། དང་༔ སྲུང་བའི་རིམ་པ་བསྟན་པ་ནི༔ མཐིང་ག་ལ་སོགས་སྔོན་པོ་གཡུའམ་སྤང་ངམ། ཡིས༔ ཕྲེང་གཅིག་ཏུ་ནི་བྲིས་ལ་གདགས༔ ཨོཾ་ཚལ་དུ་ཚལ་དུ༔ པ་ཏ་ཤ་ཧ༔ ན་ཤ་ཡ་ན་ཤ་ཡ༔ ཏྲིཾ་ཛ་ཏྲིཾ་ཛཿ བྷ་དྷ་ཡ༔ བྷ་དྷ་ཡ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ ་སྔགས་ལུགས་གཅིག་ལ། སྲོག་སྔགས། ་ཨོཾ་ཚལ་དུ་ཚལ་དུ༔ པ་ཏ་བྷ་ན༔ ན་ཤ་ཡ་ན་ཤ་ཡ༔ ཏྲི་མ་ཛ་ཏྲི་མ་ཛ༔ བྷ་དྷ་ཡ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བཙན་དུག་ནག་པོ་ཁྲག་གིས་བྱུགས༔ གྲི་ཤི་དར་མའི་པགས་པས་བསྟུམ༔ ཉི་མའི་གུང་ལ་སྲོག་སྔགས། བདུན་བདུན་བཟླས༔ རབ་གནས་མི་ལག་མ་བརྒྱུད་གདགས༔ རྒྱ་ནད་མིག་སེར་སྲུང་བའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ ཨྠྀི་༔ མངྒ་ལཾ༔
༄། །ཤོག་དྲིལ་ནག་པོ་བཞུགས༔
༈ ཤོག་དྲིལ་ནག་པོ་
29-16-71b
བཞུགས༔ གདུལ་དཀའ་མཐའ་དག་འདུལ་མཛད་པ༔ རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔
༈ ཅོག་འགྱེལ་ནག་པོ་བཅོས་པའི་ཐབས༔ བདུད་རྩི་ཤི་སོས་ཞེས་བྱ་བ༔
ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ལ༔ ཤིན་ཏུ་མ་རུངས་འཇིགས་པའི་ནད༔ ཧ་ལ་ཅོག་འགྱེལ་ཞེས་བྱ་བ༔ འཛུམ་བཅས་ལྟག་དགྱེད་སོ་གཙིགས་ནས༔ ན་ལོང་མེད་པར་འཆི་བ་འ

【现代汉语翻译】
对于胆病，给予地精草（藏文：ས་ལེ་ལྗང་པ་）。如果是寒性疾病，则用根水；如果所有外部环境都很冷，则体外温度低且脉搏微弱。给予四倍剂量的悬钩子压制剂。加入肉豆蔻、荜茇、岩盐和碱性盐，研磨成豌豆大小的药丸。根据情况，给予三到五粒。用瓦冬帕（藏文：ཝ་གདོང་པ）来止泻，捣碎煮沸，加入三份盐。种植悬钩子后给予。在肚脐下方测量一腕尺的位置，在此处进行烧灼可以止泻。对于呕吐，给予地精草，将其粉末在酒中煮沸后服用。用三根杜鹃的枝条烧灼颈部的空隙处。一般来说，对于所有寒热疾病，给予五倍剂量的悬钩子和诃子。混合麝香和岩盐，制成药丸，给予三到五粒。结合智慧和经验来使用。如果上身疼痛剧烈，烧灼六七个部位：前额、头顶、心脏的白色和黑色区域以及背部。如果小腿疼痛剧烈且脂肪过多，涂抹黑悬钩子。
然后，重要的是进行活体包扎。这对于治疗疼痛、骨折和错位非常有效。药物、尿液用于调整寒热，改变口味。给予美味的酒、羊肉和大量的肉汤。这肯定能提供营养。这种治疗关节扭伤的方法被称为‘神奇的复苏’。阿底峡（梵文天城体：अतिषा，梵文罗马拟音：Atiṣā，汉语字面意思：超胜）！
这是第五张保护眼睛免受黄疸的护身符纸卷。
这是第五张保护眼睛免受黄疸的护身符纸卷。向救护之神致敬！对于改变身体的黄疸病，以及疾病之主男女的命咒，以及保护的次第，用蓝色等颜色写在一根线上佩戴。嗡 嚓度 嚓度（藏文：ཨོཾ་ཚལ་དུ་ཚལ་དུ།，梵文天城体：ओम् चल तु चल तु，梵文罗马拟音：Om cal tu cal tu，汉语字面意思：嗡，走吧，走吧），帕达夏哈（藏文：པ་ཏ་ཤ་ཧ།），纳夏亚 纳夏亚（藏文：ན་ཤ་ཡ་ན་ཤ་ཡ།），德林扎 德林扎（藏文：ཏྲིཾ་ཛ་ཏྲིཾ་ཛཿ），巴达亚 巴达亚 帕特 帕特 梭哈（藏文：བྷ་དྷ་ཡ། བྷ་དྷ་ཡ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།）。这是其中一种咒语形式。命咒：嗡 嚓度 嚓度（藏文：ཨོཾ་ཚལ་དུ་ཚལ་དུ།，梵文天城体：ओम् चल तु चल तु，梵文罗马拟音：Om cal tu cal tu，汉语字面意思：嗡，走吧，走吧），帕达巴纳（藏文：པ་ཏ་བྷ་ན།），纳夏亚 纳夏亚（藏文：ན་ཤ་ཡ་ན་ཤ་ཡ།），德里玛扎 德里玛扎（藏文：ཏྲི་མ་ཛ་ཏྲི་མ་ཛ།），巴达亚 帕特 梭哈（藏文：བྷ་དྷ་ཡ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།）。用黑毒涂抹，用丝绸般的皮革覆盖。在中午念诵七遍命咒。不要通过未经授权的人来加持和佩戴。这是保护免受汉病和黄疸的护身符。唉玛！务必保密！阿底峡（梵文天城体：अतिषा，梵文罗马拟音：Atiṣā，汉语字面意思：超胜）！吉祥！
黑色纸卷在此。
黑色纸卷在此。向调伏一切难调者的金刚持致敬！
这是治疗黑颠茄（藏文：ཅོག་འགྱེལ་）的方法，名为‘起死回生甘露’。
听着，乔姆·卡钦扎（藏文：ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ）！在五百末法时期，有一种非常可怕的疾病，被称为‘哈拉黑颠茄’。它会导致微笑、仰头、咬牙切齿，并在没有痛苦的情况下死亡。

【English Translation】
For bile disorders, administer *sa le ljang pa* (Gentianaceae). If it is a cold disease, use root water; if all external environments are cold, the external temperature is low and the pulse is weak. Give four times the dose of *bong nga* (Rubus) suppressant. Add nutmeg, long pepper, rock salt, and alkaline salt, grind them into pea-sized pills. Depending on the situation, give three to five pills. Use *wa gdong pa* (Vatica lanceifolia) to stop diarrhea, crush and boil it, adding three parts salt. Administer after planting *shing kun* (Saussurea lappa). Measure one wrist-length below the navel, cauterize at this point to stop diarrhea. For vomiting, give *sa le ljang* (Gentianaceae), boil its powder in alcohol and administer. Burn the gaps in the neck with three rhododendron branches. Generally, for all hot and cold diseases, give five times the dose of *bong nga* (Rubus) and *aru ra* (Terminalia chebula). Mix musk and rock salt, make pills, and give three to five. Combine wisdom and experience to use.
If the upper body has severe pain, cauterize six or seven areas: the forehead, the crown of the head, the white and black areas of the heart, and the back. If the calves have severe pain and excessive fat, apply black *bong nga* (Rubus).
Then, it is important to perform live bandaging. This is very effective for treating pain, fractures, and dislocations. Medicine and urine are used to adjust hot and cold, and to change the taste. Give delicious alcohol, mutton, and plenty of broth. This will definitely provide nutrition. This method of treating sprains is called 'Magical Revival'. Atisha (梵文天城体：अतिषा，梵文罗马拟音：Atiṣā，汉语字面意思：超胜)!
This is the fifth amulet scroll to protect the eyes from jaundice.
This is the fifth amulet scroll to protect the eyes from jaundice. Homage to the saving deity! For jaundice that changes the body, and the life mantras of the male and female lords of disease, and the order of protection, write in one line with blue colors such as dark blue or turquoise or *spang ngam*, and wear it. Om Tsal Du Tsal Du (藏文：ཨོཾ་ཚལ་དུ་ཚལ་དུ།，梵文天城体：ओम् चल तु चल तु，梵文罗马拟音：Om cal tu cal tu，汉语字面意思：嗡，走吧，走吧), Pata Shaha (藏文：པ་ཏ་ཤ་ཧ།), Nashaya Nashaya (藏文：ན་ཤ་ཡ་ན་ཤ་ཡ།), Trimza Trimza (藏文：ཏྲིཾ་ཛ་ཏྲིཾ་ཛཿ), Bhadaya Bhadaya Phet Phet Svaha (藏文：བྷ་དྷ་ཡ། བྷ་དྷ་ཡ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།). This is one form of the mantra. Life mantra: Om Tsal Du Tsal Du (藏文：ཨོཾ་ཚལ་དུ་ཚལ་དུ།，梵文天城体：ओम् चल तु चल तु，梵文罗马拟音：Om cal tu cal tu，汉语字面意思：嗡，走吧，走吧), Pata Bhana (藏文：པ་ཏ་བྷ་ན།), Nashaya Nashaya (藏文：ན་ཤ་ཡ་ན་ཤ་ཡ།), Trimaza Trimaza (藏文：ཏྲི་མ་ཛ་ཏྲི་མ་ཛ།), Bhadaya Phet Svaha (藏文：བྷ་དྷ་ཡ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།). Smear with black poison, cover with silk-like leather. Recite the life mantra seven times at noon. Do not bless and wear it through unauthorized people. This is an amulet to protect against Han disease and jaundice. Ema! Be sure to keep it secret! Atisha (梵文天城体：अतिषा，梵文罗马拟音：Atiṣā，汉语字面意思：超胜)! Mangalam!
The black scroll is here.
The black scroll is here. Homage to Vajradhara, who subdues all the difficult to tame!
This is the method of treating black *cog gyel* (Aconitum), called 'Nectar of Resurrection'.
Listen, Jomo Kharchenza! In the degenerate age of five hundred, there is a very terrible disease called 'Hala black *cog gyel* (Aconitum)'. It causes smiling, tilting the head back, grinding teeth, and dying without pain.

--------------------------------------------------------------------------------

བྱུང་༔ འདི་ནི་སྤང་ལ་མེ་མཆེད་བཞིན༔ འགོས་སྐྱེན་འཆི་སླ་གསོ་བ་དཀའ༔ གང་བྱུང་ས་དེར་མི་ཐོག་གཅོད༔ ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་འཇིགས་སྐྲག་སྔངས༔ དེས་ན་དེ་གསོའི་གདམས་པ་འཛིན༔ སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ས་མ་ཡ༔ ངན་ན་བུ་ལའང་མ་སྟེར་ཅིག༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ དེ་ལ་རྒྱུ་རྐྱེན་བརྟག་པའི་ཐབས༔ གསོ་ཐབས་གཉེན་པོ་བཞི་ཡིས་བསྟན༔ དེ་རྒྱུ་ལྷ་ཆེན་སྤྲུལ་པའི་གདོན༔ མ་མོ་ཌཱ་ཀི་ས་བདག་ཀླུ༔ གཉན་རྣམས་རབ་ཏུ་འཁྲུགས་ལས་བྱུང་༔ དེ་ཡིས་ནད་དང་ལུས་ཟུངས་དང་༔ དྲི་མར་བཅས་པ་ཤིན་ཏུ་བརླག༔ རྐྱེན་མེད་ཅར་ཕོག་ཡམས་སུ་འབྱུང་༔ དེས་དྲག་གཉུག་ཐུང་སྲོག་ལ་རྒོལ༔ དྲུག་བདུན་ཁོངས་ལས་འདའ་མི་སྲིད༔ དེ་རྟགས་མ་ངེས་ཅིར་ཡང་འབྱུང་༔ དང་པོ་ཆམ་པའི་རྣམ་པ་འདྲ༔ ཕྲུམ་སེར་བྱུང་ན་རབ་ཏུ་ལེགས༔ དེ་མ་བྱུང་ན་ཤིན་ཏུ་འཇིགས༔ ན་རྒྱུ་མེད་ཀྱང་སྙིང་
29-16-72a
མི་དགའ༔ ཕལ་ཆེར་མགོ་དང་མགྲིན་པ་ན༔ གློ་སྙིང་གཉིས་ལ་བབས་པ་ཡིན༔ མཆོག་ཏུ་ཆུ་ནི་མར་ནག་འདྲ༔ ཁྱད་པར་གསང་བའི་རྟགས་ལྔ་ཡོད༔ མེ་ལོང་གཡའ་དང་བྲལ་མ་བྲལ༔ ་སོག་པ་ནའམ་བ་སྤུ་ལྡོག །ཉི་ཟླ་ཐང་ལ་ལྷུང་མ་ལྷུང་༔ ་མིག་གི་རྩ་རིགས་ལ་ཁྲག་གི་ཐིག་ལེ་འོང་། སྲིན་པོའི་རྒྱུ་ལམ་ཆད་མ་ཆད༔ ་སྲིན་ལག་གི་རྩ་དྲག་ཏུ་འཕར། རི་བོ་རྩེ་ནས་ཉིལ་མ་ཉིལ༔ ་ཨན་སྟོང་ནའམ་སྐྲངས་པ། དར་ཆེན་རླུང་གིས་བསྐྱོད་མ་བསྐྱོད༔ ་ལྕེ་སྟེང་དུ་འབྲུམ་པ་དཀར་པོ་དང་འོག་ཏུ་ནག་པོ་འོང་། ལྔ་ཀ་ཚང་ན་ལ་ཆེན་འདའ༔ ་རྟགས། དེ་མ་ཡིན་ན་འདི་ལྟར་གསོ༔ ན་མ་ཐག་ཏུ་དཔའ་བོ་འཛིན་པ། དང་༔ མ་གི་ཏ་གླ་རྩི། དང་ཨ་མྲྀ་ཏ༔ ་ཆོས་སྨན། མི་བསྐྱོད་པ་ལོ་བརྒྱད་དྲི་ཆུ། དང་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ གསང་བ་སུམ་སྦྱོར་ཞེས་བྱ་བ༔ གག་ལྷོག་ཅོག་འགྱེལ་གཉེན་པོ་སྟེ༔ ཉི་མ་གཅིག་ལ་ལན་གསུམ་དུ༔ འདི་ལ་ཡུན་རིང་ཀློད་ལོངས་མེད༔ མི་ཤ་འཕྲང་ལ་འཕྲད་པ་བཞིན༔ སུ་ཤི་ལག་གཏོད་ཚོད་མི་ལེན༔ ཡང་ན་དཔའ་བོ་སུམ་ཆ་ར་དུག་པ། དང་༔ རྣམ་རྒྱལ་ཨ་རུ་ར། སུམ་གཉིས་མ་གི་ཏ༔ ་གླ་རྩི། དེ་ལ་རྣོ་འདོད་རྒྱ་ཚྭ་དང་༔ ངར་གླུད་ཤུག་པ་ཚེར་མ་ཅན༔ རྒྱབ་རྟེན་དམར་པོ་རྒྱ་མཚལ་རྒྱ་སྐྱེགས། རྣམ་པ་གཉིས༔ 
29-16-72b
དྲི་མཆོག་རྣམ་གཉིས་གུ་གུལ་ཤིང་ཀུན། བྲག་གི་བཅུད༔ ལོ་བརྒྱད་བྱིས་པའི་རྟ་ལ་བསྐྱོན༔ ཐུམ་རྦུད་རྔུབ། རྦད་ཁཾ་ཁྱུར༔ ་སྔགས་འདི་བྱིན་རླབས་ཆེ་ཀུན་ལ་འགྲོ། སྔགས་རྒོད་ལྔ་ཡིས་བྱིན་བརླབས་ནས༔ བཏང་ན་གག་ལྷོག་ཅོག་འགྱེལ་ལ༔ འདི་མཚུངས་གཉེན་པོ་ཡོད་མ་ཡིན༔ དེས་ཀྱང་མ་དྲག་ནངས་པར་དུས༔ རྒྱལ་པོ་ཆུ་རྩ་མཐེབ་ཙམ། བློན་པོ་ཐར་ནུ་སུམ་ཆ། འབངས་ཤུ་དག་རིལ་མ་ཙམ། དང་གསུམ༔ དཔའ་བོ་འཛིན་པ་སྲན་ཙམ། གྲོགས་པོ་རེ་ལྕག་མཐེབ་ཙམ། གཏུམ་པོ་བོང་ང་སྲན་ཙམ། གསུམ༔ མི་ཤ་རླུང་གནོན་མཐེབ་ཙམ། དང་རྒྱ་སྟག་བྱང

【现代汉语翻译】
生起！这就像火在草地上蔓延，恶性疾病来势凶猛，难以治愈。无论在哪里发生，都要彻底铲除，仅仅听到就感到恐惧和害怕。因此，要掌握治疗它的诀窍，在心中牢记三昧耶（藏文：ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言）。即使是自己的孩子，也不要轻易传授。悉地帕拉霍（藏文：སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ，梵文天城体：सिद्धि फल हो，梵文罗马拟音：siddhi phala ho，汉语字面意思：成就，果，是）。
关于诊断病因的方法，以及四种治疗方法如下所示：病因是天神化身的魔、妖母（藏文：མ་མོ，梵文天城体：मातृ，梵文罗马拟音：matri，汉语字面意思：母亲）、空行母（藏文：ཌཱ་ཀི，梵文天城体：डाकिनी，梵文罗马拟音：dakini，汉语字面意思：空行母）、地神、龙族（藏文：ཀླུ，梵文天城体：नाग，梵文罗马拟音：naga，汉语字面意思：龙）。这些恶灵极度愤怒而引发疾病，它们会严重破坏身体的健康和精气，以及身体的清洁。诱因是突然发生的瘟疫，它会攻击生命，导致疾病迅速恶化，甚至死亡。通常在六到七天内，患者无法逃脱死亡的命运。疾病的症状并不确定，可能以任何形式出现。最初，它可能类似于感冒的症状，如果出现黄色或红色的皮疹，那是最好的情况。如果没有出现皮疹，情况就非常危险。即使没有明显的原因，也会感到心烦意乱，通常头部和喉咙会感到疼痛，这是疾病已经侵入肺部和心脏的迹象。患者的尿液颜色会变得像黑色的酥油一样。特别是有五个秘密的征兆：镜子是否失去光泽；头发是否竖立或倒长；太阳和月亮是否从天空坠落；眼睛的血管中是否出现血点；魔鬼的脉搏是否停止跳动；山顶是否崩塌；旗帜是否被风吹动；舌头上是否出现白色的小点，舌头下面是否出现黑色的点。如果所有五个征兆都出现，那么患者就很难逃脱死亡的命运。如果不是这样，就按照以下方法治疗：
一旦生病，立即服用勇士药（dpa' bo 'dzin pa）。首先，将肉豆蔻（ma gi ta gla rtsi）、甘露（a mri ta，藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amrita，汉语字面意思：不死）——一种圣药，与不动佛（mi bskyod pa）八年的尿液混合后服用。这被称为‘秘密三合’，是治疗咳嗽、喉咙痛和瘫痪的有效方法。每天服用三次，这种疗法不容拖延，就像在狭窄的山路上遇到人一样，一旦错过，就无法挽回。或者，将三分之一的勇士药（dpa' bo 'dzin pa）与乌头（ra dug pa），以及二分之一的诃子（rnam rgyal a ru ra）和肉豆蔻（ma gi ta，gla rtsi）混合。加入少许芒硝（rno 'dod rgya tshwa）、杜松（ngar glud shug pa）和带刺的灌木。使用红色颜料（dmar po rgya mtshal）和两种茜草（rgya skyegs）作为辅助药物，以及两种优质的树脂（dri mchog rnam gnyis）、古古甲香（gu gul）和松树。将这些药物与八岁儿童的尿液混合后服用，同时进行吹气、念咒和吸吮。念诵咒语：嗡 班扎 萨埵 吽 呸（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ वज्रसत्त्व हूँ फट्，梵文罗马拟音：om vajrasattva hum phat，汉语字面意思：嗡，金刚萨埵，吽，呸）。
这个咒语具有强大的加持力，对所有人都有效。通过念诵五种忿怒咒语（sngags rgod lnga）来加持药物，服用后可以治疗咳嗽、喉咙痛和瘫痪，没有其他疗法可以与之相比。如果这样治疗仍然无效，第二天早上，将国王药（rgyal po）——大小如小指甲盖，大臣药（blon po）——大小如三分之一，平民药（'bangs）——大小如小丸，以及三种勇士药（dpa' bo 'dzin pa）——大小如豆子，朋友药（grogs po）——大小如小指甲盖，暴君药（gtum po）——大小如豆子，三种人肉药（mi sha）和风茄（rlung gnon）——大小如小指甲盖，以及中国虎甲虫（rgya stag byang）混合后服用。

【English Translation】
Arise! This is like fire spreading on the grass, a virulent disease that is difficult to cure. Wherever it occurs, eradicate it completely, and be filled with dread and fear at the mere mention of it. Therefore, grasp the key to curing it, and hold the samaya (藏文：ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：vow) in your heart. Do not give it away lightly, not even to your own child. Siddhi phala ho (藏文：སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ，梵文天城体：सिद्धि फल हो，梵文罗马拟音：siddhi phala ho，汉语字面意思：accomplishment, fruit, is).
Regarding the methods for diagnosing the cause, and the four methods of treatment are shown below: The cause is the demon of the incarnation of the great god, the Mamo (藏文：མ་མོ，梵文天城体：मातृ，梵文罗马拟音：matri，汉语字面意思：mother), the Dakini (藏文：ཌཱ་ཀི，梵文天城体：डाकिनी，梵文罗马拟音：dakini，汉语字面意思：sky dancer), the earth deity, and the Naga (藏文：ཀླུ，梵文天城体：नाग，梵文罗马拟音：naga，汉语字面意思：dragon). These evil spirits arise from extreme anger, and they severely damage the health and essence of the body, as well as the cleanliness of the body. The trigger is a sudden plague, which attacks life, causing the disease to worsen rapidly, even leading to death. Usually within six to seven days, the patient cannot escape the fate of death. The symptoms of the disease are not certain and may appear in any form. Initially, it may resemble the symptoms of a cold, and if yellow or red rashes appear, that is the best case. If rashes do not appear, the situation is very dangerous. Even without an obvious reason, one will feel upset, and usually the head and throat will feel pain, which is a sign that the disease has invaded the lungs and heart. The patient's urine will turn the color of black ghee. In particular, there are five secret signs: whether the mirror has lost its luster; whether the hair is standing up or growing backward; whether the sun and moon have fallen from the sky; whether blood spots appear in the blood vessels of the eyes; whether the pulse of the demon has stopped beating; whether the mountain peak has collapsed; whether the flag is being blown by the wind; whether white spots appear on the tongue and black spots appear under the tongue. If all five signs appear, then it is difficult for the patient to escape the fate of death. If this is not the case, treat it as follows:
As soon as you get sick, take the Warrior Pill (dpa' bo 'dzin pa). First, mix nutmeg (ma gi ta gla rtsi), amrita (藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amrita，汉语字面意思：immortal) - a sacred medicine, with the urine of eight-year-old Akshobhya (mi bskyod pa) and take it. This is called the 'Secret Triad', which is effective in treating coughs, sore throats, and paralysis. Take it three times a day, and this treatment should not be delayed, just like meeting someone on a narrow mountain road, once you miss it, you cannot recover it. Alternatively, mix one-third of the Warrior Pill (dpa' bo 'dzin pa) with aconite (ra dug pa), and one-half of haritaki (rnam rgyal a ru ra) and nutmeg (ma gi ta, gla rtsi). Add a little sodium sulfate (rno 'dod rgya tshwa), juniper (ngar glud shug pa), and thorny bushes. Use red pigment (dmar po rgya mtshal) and two kinds of madder (rgya skyegs) as auxiliary medicines, as well as two kinds of high-quality resin (dri mchog rnam gnyis), guggul (gu gul), and pine trees. Mix these medicines with the urine of an eight-year-old child and take them, while blowing, chanting mantras, and sucking. Recite the mantra: Om Vajrasattva Hum Phat (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ वज्रसत्त्व हूँ फट्，梵文罗马拟音：om vajrasattva hum phat，汉语字面意思：Om, Vajrasattva, Hum, Phat).
This mantra has powerful blessings and is effective for everyone. Bless the medicine by reciting the five wrathful mantras (sngags rgod lnga), and taking it can treat coughs, sore throats, and paralysis, and there is no other treatment that can compare to it. If this treatment is still ineffective, the next morning, take the King Medicine (rgyal po) - the size of a little fingernail, the Minister Medicine (blon po) - the size of one-third, the Commoner Medicine ('bangs) - the size of a small pill, and three kinds of Warrior Medicine (dpa' bo 'dzin pa) - the size of a bean, the Friend Medicine (grogs po) - the size of a little fingernail, the Tyrant Medicine (gtum po) - the size of a bean, three kinds of Human Flesh Medicine (mi sha) and mandrake (rlung gnon) - the size of a little fingernail, and the Chinese tiger beetle (rgya stag byang) after mixing them.

--------------------------------------------------------------------------------

་བ་རྩ་ནད་འཁྲུད་པ་གསུམ། བོད་སྟག་སྦྲེ་ཅན་ཤ་མཐེབ་ཙམ། གསུམ༔ རི་དྭགས་གླ་རྩི་སྲན་ཙམ། ལྷོག་དུག་སྟག་ཤ་ཚོམ་གཅིག །འདྲེ་གསོད་གུ་གུལ་རིལ་མ་ཙམ། གསུམ༔ སྨན་མཆོག་ཨ་རུ་ར། རྒྱལ་པོ་དྲུག་འགྱུར་ཏེ༔ བཅུ་གསུམ་ཚོགས་པའི་སྨན་མཆོག་འདི༔ ལོ་བརྒྱད་བྱིས་པའི་རྟ་ལ་བསྐྱོན༔ རིལ་བུ་སྲན་མ་འབྲིང་པོ་ཙམ༔ བྱས་ཏེ་ན་ཚོད་ནད་སྟོབས་དང་༔ སྦྱར་ལ་ཅི་རིགས་བཏང་བར་བྱ༔ གག་ལྷོག་ཅོག་འགྱེལ་གཉེན་པོ་སྟེ༔ ནད་རྣམས་རྩ་དང་དོན་སྣོད་ནས༔ རང་དབང་མེད་པར་འདོན་པ་ཡིན༔ འདི་ནི་བདུད་རྩི་ཤི་སོས་ཏེ༔ འཆི་བར་དུས་བཏབ་ངེས་པར་བཟློག༔ ཡ་ཐག་ཆད་པ་མ་གཏོགས་པ༔ སྨན་འདི་སླེབས་
29-16-73a
པས་ཤི་བ་མེད༔ དེ་རྗེས་རིམས་སྨྱོན་ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོ༔ གཅིག་ལ་གཅིག་ཕན་འཕྲུལ་ལ་བཅོས༔ རྟ་རྒྱུག་རིམས་སྨྱོན་ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོ༔ ཇི་བཞིན་འདིར་ཡང་ཤེས་པར་བྱ༔ སྤྱིར་དུ་ནད་འདི་གདོན་གྱིས་བསྐྱེད༔ དེ་ཕྱིར་དཀར་ཆོས་དགེ་ལ་འབད༔ གཟུངས་བསྡུས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དང་༔ མཚན་བརྗོད་བདེ་གཤེགས་མཆོད་པ་དང་༔ གཏོར་མ་སྦྱིན་སྲེག་ཁྲུས་ཆོག་ལ༔ རབ་ཏུ་འབད་པ་གཅེས་པ་ཡིན༔ དེ་ཡིས་ནད་ལས་ཐར་བར་ངེས༔ ཅོག་འགྱེལ་ཞེས་པའི་ནད་ངན་ལ༔ འདི་མེད་གསོ་བའི་རེ་ཐག་ཆད༔ འདི་ཡིས་འགྲོ་བ་མི་ཡི་ལུས༔ སྲོག་གི་ཉེ་འདོན་བྱེད་པར་ཤོག༔ ཅོག་འགྱེལ་ནག་པོ་བཅོས་པའི་ཐབས༔ བདུད་རྩི་ཤི་སོས་ཞེས་བྱ་བ༔ ཀུན་གྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ༔ ཤིན་ཏུ་གསང་བའི་གདམས་པའོ༔ ཨྠྀི་༔
༈ རབ་གནས་མངའ་གསོལ་གྱི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་བཞི་པ༔
༈ རབ་གནས་མངའ་གསོལ་གྱི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་བཞི་པ༔ སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ རྫས་ལ་ནུས་པ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར༔ རབ་ཏུ་གནས་པ་བསྟན་གྱིས་ཉོན༔ གཟའ་སྐར་ཚེས་གྲངས་བཟང་པོ་ལ༔ དམ་ཉམས་ཡུགས་ས་མཛེ་ཕོ་དང་༔ དབང་པོ་མ་ཚང་ནད་གྲིབ་ཅན༔ ་རིམས་བྱུང་བའི་མི་ལ་སྲུང་བ་མི་སྦྱིན། སྤངས་ཏེ་མཚམས་བཅད་རྣལ་འབྱོར་དམ་
29-16-73b
ཚིག་ཅན། བག་ལྡན་པས༔ རྫས་སྨན་ཐམས་ཅད་འཚོགས་པ་གསོག༔ དཀར་སེར་སྔོན་པོ་གསུམ་བྱས་ལ༔ རིགས་གསུམ་མགོན་པོར་གསལ་བཏབ་ལ༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་གཞུག་བྱ༔ ཡེ་དྷརྨཱ་ཡིས་རབ་གནས་བྱ༔ དེ་དག་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་ཞུ༔ ཧཱུྃ་དུ་གྱུར་པས་རིལ་བུ་བྱུག་པ་ཕུར་མ་གསུམ་ཀ་རིགས་གསུམ་བསྐྱེད་པ་འདྲ། རིལ་བུ་ཧཱུྃ་དུ་གསལ། དང་ཕཊ་ཀྱི་སྒྲ་ཅན་དུ༔ གྱུར་པས་ཐམས་ཅད་སྲུང་བར་བྱེད༔ མི་ལག་མི་བརྒྱུད་བདུག་ཅིང་བཅང་༔ དེས་ནི་གདོན་བགེགས་ནད་ལས་ཐར༔ རབ་གནས་དཔའ་བོ་གོ་ཆ་སྲུང་བ་མངའ་གསོལ་གྱི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱའོ༔ ཨྠྀི་༔
༄། །ཟུ་གུ་གཟུད་པའི་གྱད་བཞུགས༔
༈ ཟུ་གུ་གཟུད་པའི་གྱད་བཞུགས༔ སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔
༈ ཟུ་གུ་འཛུད་པའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔
ནང་གི་ས

【现代汉语翻译】
治疗根病的三种药物：藏虎的胎盘，如拇指大小，共三份；麝香，如豌豆大小；南方的毒虎肉一小块；驱魔古古尔香，如小丸大小，共三份；最好的药材是诃子。将以上六种药材混合，成为十三种成分组成的最佳药物。对于八岁儿童的马匹，可以使用此药。药丸大小如中等豌豆，根据年龄和疾病的强度，适量使用。此药是治疗咳嗽、淋巴结肿大和瘫痪的良药，能将疾病从根部和内脏中清除，使其无法自主。这是起死回生的甘露，能 निश्चित रूप से 阻止死亡的到来。除了无可救药的情况外，只要使用此药，就不会死亡。之后，使用治疗瘟疫的 मंत्र (梵文罗马拟音: mantra，汉语字面意思: 咒语) Tré Tré Hoḥ。一种药物能治疗多种疾病，效果神奇。马匹奔跑时感染瘟疫，也应使用 मंत्र (藏文: ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོཿ，梵文天城体: त्रे त्रे होः，梵文罗马拟音: tre tre hoḥ，汉语字面意思: Tré Tré Hoḥ)。一般来说，这种疾病是由邪魔引起的，因此要努力行善积德。念诵《摄颂》、《般若波罗蜜多经》、称念诸佛名号、供养、火供和沐浴等仪式，都要尽力而为。这样 निश्चित रूप से 就能摆脱疾病。对于瘫痪这种恶性疾病，如果没有此药，就失去了治愈的希望。愿此药能帮助众生脱离死亡的威胁。这是治疗黑色瘫痪的方法，名为起死回生的甘露，是 सभी 人都适用的极其秘密的教诲。ཨྠྀི་ (藏文: ཨྠྀི་，梵文天城体: आः，梵文罗马拟音: āḥ，汉语字面意思: 啊)
第十四张纸卷，关于加持和奉献
第十四张纸卷，关于加持和奉献。向救护之神致敬！听着，乔莫·卡钦扎（Jomo Kharchenza），为了使物质具有力量，请听我讲述加持的方法。在吉祥的星象和日期，不要将此药给予违背誓言者、麻风病人、阳痿者、残疾人、身染疾病者或受不洁之物影响者，以及患有瘟疫的人。避开这些人，进行封闭的修行，由持守誓言、谨慎之人收集所有药物。制作白色、黄色和蓝色三种颜色，观想三怙主，迎请智慧尊。通过 य़े धर्म (藏文: ཡེ་དྷརྨཱ་，梵文天城体: ये धर्मा，梵文罗马拟音: ye dharmā，汉语字面意思: 诸法) 进行加持。所有这些都融入光中，变成吽 (藏文: ཧཱུྃ，梵文天城体: हुं，梵文罗马拟音: hūṃ，汉语字面意思: 吽)，然后制作药丸、涂剂和护身符，这三种都象征着三怙主。观想药丸变成吽 (藏文: ཧཱུྃ，梵文天城体: हुं，梵文罗马拟音: hūṃ，汉语字面意思: 吽)，并发出啪特 (藏文: ཕཊ་，梵文天城体: फट्，梵文罗马拟音: phaṭ，汉语字面意思: 啪特) 的声音，这样就能保护一切。随身携带或佩戴，就能摆脱邪魔、障碍和疾病。这是加持的短文，关于勇士的盔甲和保护。唉玛（Ema），务必保密！ཨྠྀི་ (藏文: ཨྠྀི་，梵文天城体: आः，梵文罗马拟音: āḥ，汉语字面意思: 啊)
插入护身符的姿势
插入护身符的姿势。向救护之神致敬！
插入护身符的短文
内部的

【English Translation】
Three medicines to cleanse root diseases: Tibetan tiger placenta, the size of a thumb, three portions; musk deer, the size of a pea; a piece of southern poisonous tiger meat; demon-killing Gugul incense, the size of a small pill, three portions; the best medicine is Arura. Mix the above six medicines, making it the best medicine composed of thirteen ingredients. For eight-year-old children's horses, this medicine can be used. The pill size is like a medium pea, and it should be administered appropriately according to age and the severity of the disease. This medicine is a good remedy for coughs, swollen lymph nodes, and paralysis, and it can remove diseases from the roots and internal organs, making them unable to be autonomous. This is the nectar of resurrection, which will निश्चित रूप से prevent the arrival of death. Except for hopeless cases, as long as this medicine is used, there will be no death. After that, use the mantra Tré Tré Hoḥ to treat the plague. One medicine can treat multiple diseases, and the effect is magical. If horses running are infected with the plague, the mantra Tré Tré Hoḥ should also be used. Generally speaking, this disease is caused by demons, so strive to do good deeds and accumulate merit. Diligently perform practices such as reciting the 'Condensed Sutras,' the 'Prajnaparamita Sutra,' reciting the names of the Buddhas, making offerings, fire offerings, and bathing rituals. By doing so, one will निश्चित रूप से be freed from disease. For the malignant disease of paralysis, without this medicine, there is no hope of cure. May this medicine help sentient beings escape the threat of death. This is the method to treat black paralysis, called the nectar of resurrection, which is an extremely secret teaching applicable to सभी. ཨྠྀི་ (Tibetan: ཨྠྀི་, Sanskrit Devanagari: आः, Sanskrit Romanization: āḥ, Chinese literal meaning: Ah)
The fourteenth paper roll, concerning consecration and dedication
The fourteenth paper roll, concerning consecration and dedication. Homage to the saving deity! Listen, Jomo Kharchenza, in order to empower substances, listen to me explain the method of consecration. On auspicious astrological signs and dates, do not give this medicine to those who break vows, lepers, impotent men, the disabled, those afflicted with diseases or influenced by unclean things, and those suffering from plague. Avoid these people, engage in secluded practice, and have a vow-holder and cautious person collect all the medicines. Make three colors: white, yellow, and blue, visualize the Three Protectors, and invite the wisdom deities. Consecrate through Ye Dharma. All of these dissolve into light, transforming into Hūṃ, and then make pills, ointments, and amulets, all three symbolizing the Three Protectors. Visualize the pill transforming into Hūṃ, and emit the sound of Phaṭ, so that everything will be protected. Carry or wear it, and one will be freed from demons, obstacles, and diseases. This is a short text on consecration, concerning the armor and protection of warriors. Ema, be sure to keep it secret! ཨྠྀི་ (Tibetan: ཨྠྀི་, Sanskrit Devanagari: आः, Sanskrit Romanization: āḥ, Chinese literal meaning: Ah)
The posture of inserting the amulet
The posture of inserting the amulet. Homage to the saving deity!
The short text for inserting the amulet
Internal

--------------------------------------------------------------------------------

ྲུང་བ། དུ་ཟུ་གུ་གཟུད་པ་ལ༔ ་སྨན་དགུ་སྟེ། གླ་བ་བག་ཙམ། གུ་གུལ་ཆ་གསུམ། ཤིང་ཀུན་བག་ཙམ། དང་༔ ཤུ་དག་ཆ་ཕྱེད་དང་གཉིས། སྨན་ཆེན་ཆ་གཅིག །ཁ་ནོན་ཨ་རུ་ར་དྲུག་འགྱུར། དང་༔ ལྡོང་རོས་སེ་བ་གཉིས། གི་ཝང་གི་ཝང་ཆ་གཅིག །གཅིག་པུར་སྐྱེས༔ ་སྒོག་སྐྱ་དང་། ལོ་བརྒྱད་བྱིས་པའི་ཆུས་སྦྲུས། ་དཔའ་བོ་རྣམ་དགུའི་ཟུ་གུ་གཞུག༔ ་ནང་ནས་ཟུ་གུ་མ་བཅུག་པར་ཕྱི་ནས་དམག་གིས་མི་བསྐོར་ཞེས་སོ། །མཐའ་བཞི་གྱད་ཀྱིས་བསྲུང་བ་ལ༔ འཁོར་ལོ་སྔགས་ཕུར་བྱུག་པ་སྟེ༔ 
29-16-74a
གླ་བ་ཤིང་ཀུན་ཛཱ་ཏི་དང་༔ ་བྱུག་པ་སྨན་གྱི་གྱད། གུ་གུལ་སྤྲུ་ནག་བདུད་རྩི་གཉིས༔ ་བཤང་གཅི། ཤུ་དག་མུ་ཟི་སྒོག་པ་གསུམ༔ བཅུད་སྦྱར་མིའམ་ཕག་པའི་ཚིལ་བུ་མར་རྙིང་ལ་སྦྱར། མཐིལ་དུ་སྲིན་ལག་མཉེ༔ དྲི་ལྡན་གནས་ཆེན་སྤྱི་བོ་སྨིན་མཚམས་ལྟག་ཁུང་སྙིང་ཁ་སྣ་རྩེ་ལྟེ་བ་བཤང་གཅི། བརྒྱད་དུ་བྱུགས༔ ཤ་ཆེན་སྟག་ཤ་སྤྲུ་ནག་དང་༔ ་ཕུར་མ་རྫས་ཀྱི་གྱད། གླ་བ་རུ་རྟ་མུ་ཟི་དང་༔ རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་བོང་ང་ཡུང་བ་ཤུ་དག །མགུལ་དུ་གདགས༔ ཟས་དང་སྒྲ་སྐད་མ་འདྲེས་པར༔ ཤངས་ཀྱིས་དྲི་ཡི་སྙིང་པོ་བླང་༔ ་ཕུར་མ་རྫས་ཀྱི་གྱད་གཅིག་པོས་ཀྱང་རིམས་ཐུབ། སྔགས་དང་འཁོར་ལོ་གཞན་དུ་བལྟ༔ ཨྠྀི་༔ ༈ ཟུ་གུ་འཛུད་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་པ༔ སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་སྨན་གྱི་བླ༔ བཻ་ཌཱུརྱ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ནང་དུ་ཟུ་གུ་འཇུད་པ་ནི༔ རྒྱ་ཚྭ་བག་ཙམ། མུ་ཟི་ཆ་གཅིག་སྟར་བུ་ལ༔ སེ་འབྲུ་ཤིང་ཚ་པི་པི་ལིང་༔ སུག་སྨེལ་སྨན་བཞི་བསྡེབས་ལ་བཏང་༔ རྩ་རུ་འདྲེན་ཅིང་མེ་དྲོད་སྐྱེད༔ འབྱུང་བ་གསོ་ཞིང་ལྗོན་པར་བྱེད༔ ཟུ་གུ་འཛུད་པའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ ཨྠྀི་༔
༈ ཕུར་མས་སྲུང་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་གཅིག་པ༔
༈ ཕུར་མས་སྲུང་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་གཅིག་པ༔ སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ གཉིས་པ་ཕུར་མས་སྲུང་བ་ནད་གདོན་དྲིས་སྲུང་བ་འདི་གཅེས་གསུངས། ལ༔ 
29-16-74b
སྒོག་སྐྱ་ཁ་ཚར་བཏབ་ལ་གདགས༔ འགོ་བའི་ནད་རྣམས་མ་ལུས་ཐུབ༔ ཨྠྀི་༔
༈ བྱུག་པས་སྲུང་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་གཉིས་པ༔
༈ བྱུག་པས་སྲུང་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་གཉིས་པ༔ སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ གསུམ་པ་བྱུག་པས་སྲུང་བ་ལ༔ བཙན་དུག་ར་དུག་ལོ་བཙན་པ༔ སྦྲུལ་ཤ་སྤོས་དཀར་ཁ་ཚར་གདབ༔ སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའི་བགེགས་རྣམས་དང་༔ འགོ་བའི་ནད་རྣམས་མ་ལུས་ཐུབ༔ ཁ་ཚར་སྨན་གྱི་མདེ་ཐུང་ནི༔ མེད་ན་སྲུང་བ་དོན་དང་བྲལ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ ཨྠྀི་༔
29-16-75a
བཏང་༔ དེ་གསུམ་གྱིས་ནི་ནད་རྣམས་འཇོམས༔ གཙོ་བོ་གསུམ་ལ་སྐྱོབ་དྲུག་བཏང་༔ རེ་ལྕག་རྩ་བ་ཆུ་རྩའི་ཕྱེད༔ སྟག་ཤ་དེ་དང་མཉམ་པ་གཅིག༔ གུ་གུལ་གླ་རྩི་ཤུ་དག་གོ༔ དགུ་སྦྱོར་འདི་ཡིས་མི་སོས་མེད༔ བྱེ་བ

【现代汉语翻译】
用于插入祖固（zug gu，一种护身符）的九种药物：麝香少许，红花三种，秦艽少许，菖蒲二又二分之一份，大药一份，诃子六份，以及，独活、杜仲各两份，牛黄一份。独生子，大蒜和八岁孩童的尿液混合。插入九勇士的祖固。据说，如果不从内部插入祖固，就无法阻止外部的军队入侵。四边由巨人守护：用咒语涂抹法轮。
麝香、秦艽、豆蔻和涂抹药物的巨人。红花、黑云母和两种甘露，粪便和尿液。菖蒲、珍珠和三种大蒜。混合精华，混合人和猪的脂肪、旧酥油。在底部揉搓昆虫的手。涂抹在有香味的地方、大穴、头顶、眉间、后颈、心口、鼻尖、肚脐、粪便和尿液这八个地方。大肉、虎肉、黑云母和橛的物质巨人。麝香、芸香、珍珠和三怙主、蜂斗菜、菖蒲。戴在脖子上。不要混合食物和声音，用鼻子吸取香味的精华。即使只有一个橛的物质巨人，也能抵抗瘟疫。查看其他的咒语和法轮。ཨྠྀི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！
插入祖固的纸卷，第十张。祈祷救怙主、药师佛、毗琉璃光佛。将祖固插入内部：少许岩盐，一份珍珠，加入刺柏，荜茇，小豆蔻四种药物混合服用。引导到根部，产生火的热量。滋养元素，使其成为树木。插入祖固的短棒。唉玛！极其保密！ཨྠྀི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！
用橛守护的纸卷，第十一张。
用橛守护的纸卷，第十一张。祈祷救怙主。第二，用橛守护，据说保护免受疾病和邪魔侵扰非常重要。ལ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！
戴上涂有大蒜和芥末的项链。可以抵抗所有传染病。ཨྠྀི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！
用涂抹守护的纸卷，第十二张。
用涂抹守护的纸卷，第十二张。祈祷救怙主。第三，用涂抹守护：强力毒药、兽毒、强力年份，蛇肉、白檀香、涂抹芥末。可以抵抗八万魔障和所有传染病。芥末是药物的短棒：如果没有，守护就没有意义。据说。ཨྠྀི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！
服用。这三种可以摧毁疾病。对三个主要神灵进行六次救怙。水菖蒲的根是水根的一半。虎肉和它一样。红花、麝香、菖蒲。这九种混合物没有无法治愈的疾病。百千。

【English Translation】
Nine medicines for inserting zug gu (a kind of amulet): a little musk, three parts saffron, a little gentian, two and a half parts calamus, one part great medicine, six parts myrobalan, and two parts each of ligusticum and rhododendron, one part bezoar. Mix solitary child, garlic, and the urine of an eight-year-old child. Insert the zug gu of the nine heroes. It is said that if the zug gu is not inserted from the inside, it will not be possible to prevent the invasion of the army from the outside. The four sides are guarded by giants: smear the wheel with mantras.
Musk, gentian, nutmeg, and the giant of smearing medicine. Saffron, black mica, and two elixirs, feces and urine. Calamus, pearl, and three garlics. Mix essence, mix human and pig fat, old butter. Rub the insect's hand on the bottom. Smear on the fragrant places, great holes, top of the head, between the eyebrows, back of the neck, chest, tip of the nose, navel, feces, and urine in these eight places. Big meat, tiger meat, black mica, and the material giant of the phurba. Musk, rue, pearl, and the three protectors, butterbur, calamus. Wear it around the neck. Do not mix food and sound, inhale the essence of fragrance with the nose. Even if there is only one material giant of the phurba, it can resist the plague. Look at the other mantras and wheels.ཨྠྀི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）!
Paper roll for inserting zug gu, the tenth. Pray to the savior, the Medicine Buddha, Bhaisajyaguru. Insert the zug gu inside: a little rock salt, one part pearl, add juniper, long pepper, cardamom, mix four medicines and take. Guide to the root, generate the heat of fire. Nourish the elements, make it a tree. Short stick for inserting zug gu. Ema! Extremely confidential! ཨྠྀི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）!
Paper roll protected by phurba, the eleventh.
Paper roll protected by phurba, the eleventh. Pray to the savior. Second, protect with phurba, it is said that protecting against diseases and evil spirits is very important. ལ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）!
Wear a necklace smeared with garlic and mustard. It can resist all infectious diseases. ཨྠྀི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）!
Paper roll protected by smearing, the twelfth.
Paper roll protected by smearing, the twelfth. Pray to the savior. Third, protect with smearing: strong poison, animal poison, strong year, snake meat, white sandalwood, smear mustard. It can resist eighty thousand obstacles and all infectious diseases. Mustard is the short stick of medicine: if there is none, protection is meaningless. It is said. ཨྠྀི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）!
Take. These three can destroy diseases. Give six saviors to the three main deities. The root of sweet flag is half of the water root. Tiger meat is the same as it. Saffron, musk, calamus. This mixture of nine has no incurable diseases. Hundreds of thousands.

--------------------------------------------------------------------------------

ྲག་ཀླད་པ་གཟེར་བ་ལ༔ གུ་གུལ་གླ་རྩི་བུང་ཆེར་བཏང་༔ ཞི་བའི་སྨན་ལ་གུར་གུམ་དང་༔ ཅུ་གང་ཐུན་རེ་གླ་རྩི་དྲུག༔ ལྡོང་རོས་ཆ་གཅིག་གུ་གུལ་ཕྱེད༔ ཁྱེའུའི་ཆུ་ཡིས་རྟ་བྱས་ལ༔ ཉིན་རེ་ལ་ཡང་ཐུན་གསུམ་བཏང་༔ འབྲི་རྟ་བཟང་པོ་མཆོག་ཏུ་བསྔགས༔ ནད་མ་འབྱོངས་ན་ཁྲུས་བསྐྱར་བྱ༔ རྗེས་ནི་དཔྱད་ཀྱིས་བཅད་པ་སྟེ༔ སྔོན་ནས་མི་གཏར་ཕྱི་ནས་གཏར༔ མུར་གོང་འཁྱུགས་ན་རེ་ཐག་གཏར༔ ལྟག་ཟུར་འཁྱུགས་ན་ལྟག་རྩ་གཏར༔ དཔྲལ་བར་འཁྱུགས་ན་དཔྲལ་རྩ་གཏར༔ དེ་ནི་གཟེར་དམིགས་རྩ་ཡིན་ནོ༔ རོ་སྟོད་བག་རེ་ན་བ་ཡང་༔ དབྱིབས་ནི་ཚད་པ་འཁྲིད་པ་ཡིན༔ རུ་ཐུང་གཡས་གཡོན་གཏར་བར་བྱ༔ སྙིང་རྩ་རྩེ་ཆུང་ཚོད་དང་སྦྱར༔ དེ་ལ་འཚོ་འཆིའི་རྟགས་རྣམས་ནི༔ མིག་སྤྲིན་སེར་པོ་ཡལ་ན་འཚོ༔ ཟུག་ཆུང་དང་ག་བདེ་ན་འཚོ༔ དེ་ལ་འཆི་བའི་རྟགས་བསྟན་པ༔ དང་ག་འགག་ཅིང་སྣ་བུག་ནས། ཆུ་སེར་འོང་༔ དབུགས་སྣ་ཐུང་ན་འཆི་བ་ཡིན༔ ཀླད་གཟེར་བཅོས་པའི་ཐབས་འཚོ་འཆི་བརྟག་
29-16-75b
པ་དང་བཅས་པ༔ གསལ་བྱེད་ཉི་མའི་ཉིང་ཁུ་ཞེས་བྱ་བ༔ ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་གདམས་པའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔
༈ སྟོད་གཟེར་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉི་ཤུ་པ༔
༈ སྟོད་གཟེར་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉི་ཤུ་པ༔ སངས་རྒྱས་སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྲོག་གཅོད་ཁ་འདྲ་གཉན་གྱི་ནད༔ སྟོད་གཟེར་བཅོས་པའི་མདེ་ཐུང་ནི༔ མཚོ་རྒྱལ་ཁྱོད་ལ་བཤད་ཀྱིས་ཉོན༔ སྤྱི་རྟགས་ཀུན་དང་འདྲ་བ་ལ༔ ཁྱད་པར་གཟེར་ཐུང་རྟགས་བསྟན་པ༔ ནང་ལྷོག་ནག་པོ་ཡིན་པས་ན༔ སྙིང་ཁ་ནའམ་མཆན་འོག་གཟེར༔ ལུད་པ་དམར་སེར་ཁམ་ནག་འོང་༔ མགོ་བོ་ན་ཞིང་མིག་སྤྲིན་སེར༔ གློ་འགག་དབུགས་ཐུང་རྔམ་པ་རྒོད༔ ཟུག་གཟེར་ཆེ་ཞིང་ཆུ་ཐོར་འོང་༔ ་མུ་ཅོར་སྨྲ། བཅོས་པའི་ཐབས་ལ་གསུམ་ཡིན་ཏེ༔ སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་གསུམ་མོ༔ རྒྱ་སྐྱེགས་ཏིག་ཏ་ཧོང་ལེན་དང་༔ བ་ཤ་ཀ་ཡི་གདུས་ཐང་བཏང་༔ དངོས་གཞི་ཁོང་སྨན་གཞུང་དུ་ཤེས༔ རྒྱ་སྐྱེགས་ཐང་ནི་རྒྱུན་དུ་བཏང་༔ རི་ཐང་མཚམས་སུ་བཅུད་གཞན་མི་གཏང་བར་སྲེ་ལོང་དང་ཆང་གསར་བཏང་། གཟབ་པར་བྱ༔ དྲུག་བདུན་འདས་ནས་གློ་ལུ་འོང་༔ ཟུག་གཟེར་ཆུང་ན་སྒོག་ཆབ་བཏང་༔ གུར་གུམ་ཅུ་གང་ལི་ག་དུར༔ ཤིང་མངར་སྦྲང་རྩི་བཞི་སྦྱར་བའི༔ རིལ་བུས་ཚད་གཞུག་སེལ་བར་བྱེད༔ གཉན་
29-16-76a
མ་ཆོམས་པར་གཏར་བ་ན༔ ཉེས་དམིགས་ཆེ་བས་ལེགས་པར་བརྟག༔ ཁྲག་གཟེར་ཆེ་ན་རྩེ་ཆུང་གཏར༔ རྟ་ཡིས་བརྡབས་པ་དང་གཡང་དུ་ལྷུང་བ་ལའང་། ་བ་ཤ་ཀ་དང་ག་བུར་བཏང་༔ བཤལ་གྱིས་གཉན་ནད་ཐུར་དུ་སྦྱང་༔ གཏའ་ནི་བྱིས་པའི་ཆུ་ལ་སྦྱར༔ ནང་ལྷོག་ནག་པོ་ཡིན་པས་ན༔ དཀར་དང་མངར་ནི་བསྲུང་བར་བྱ༔ འདིས་ནི་ངེས་པར་འཚོ་བར་འགྱུར༔ གལ་ཏེ་དེས་ཀྱང་མ་ཐུབ་ན༔ བཙན་དུག་ཆ་གཅིག །ར་དུག་རེ་

【现代汉语翻译】
治疗脑部疼痛：使用红胶、冰片和熊胆；对于宁静的药物，使用藏红花，菖蒲一剂，冰片六份，搭配一份菝葜，半份红胶，用儿童的尿液混合，每天服用三剂，赞美优良的母马。如果疾病没有好转，重复沐浴。之后用手术切除，先不放血，之后再放血。如果疼痛蔓延，切开颈部静脉；如果疼痛在侧面蔓延，切开后颈静脉；如果疼痛在前额蔓延，切开前额静脉。这些是针对疼痛的特定静脉。如果上身感到疼痛，形状像是热病，切开左右两侧的短静脉，结合心脉和顶端小静脉。关于生死之兆：如果眼膜变黄消失，则表示存活；如果疼痛减轻，食欲好转，则表示存活。关于死亡之兆：如果食欲停止，鼻孔流出清澈的液体，呼吸短促，则表示死亡。治疗脑部疼痛的方法，包括生死判断。
名为‘明示太阳精华’，是独特的秘密口诀。务必严格保密！
治疗上身疼痛的纸卷，第二十卷。
顶礼药师佛！对于致命的瘟疫疾病，治疗上身疼痛的口诀是：措嘉（མཚོ་རྒྱལ，Lake Born Vajra）请听我说！与所有常见症状相似，特别是短暂疼痛的症状：由于内部发黑，心脏或腋下疼痛，咳出红色、黄色或黑色的痰，头痛，眼膜发黄，呼吸困难，呼吸急促，疼痛剧烈，出现水肿，胡言乱语。治疗方法有三种：前行、正行和后行。服用菝葜、苦参、胡黄连的汤剂。正行在于了解内在药物。经常服用菝葜汤剂。在服用汤剂期间，不要摄入其他营养，而是饮用苏油茶和新酒，务必小心。六七天后会出现咳嗽，如果疼痛减轻，则服用大蒜汤。藏红花、菖蒲、丁香、甘草和蜂蜜混合制成药丸，以消除热量。在瘟疫未平息之前放血，会有很大的危害，所以要仔细检查。如果血脉疼痛剧烈，则切开顶端小静脉。对于被马踢伤或从悬崖上摔下来的人，服用菝葜和冰片。用泻药将瘟疫疾病向下排出。将药物与儿童的尿液混合。由于内部发黑，避免白色和甜食。这样做肯定能存活。如果这还不够，则使用一份毒药，一份砒霜。

【English Translation】
For treating brain pain: Use gugul, camphor, and bear bile; for peaceful medicine, use saffron, Acorus calamus one dose, camphor six parts, combined with one part Ldong ros, half part gugul, mix with children's urine, take three doses per day, praise the excellent mare. If the illness does not improve, repeat the bathing. Afterward, cut with surgery, do not bleed first, then bleed later. If the pain spreads, cut the neck vein; if the pain spreads to the side, cut the back neck vein; if the pain spreads to the forehead, cut the forehead vein. These are the specific veins for pain. If the upper body feels pain, the shape is like a fever, cut the short veins on the left and right sides, combine the heart vein and the small top vein. Regarding the signs of life and death: if the yellow eye membrane disappears, it indicates survival; if the pain lessens and the appetite improves, it indicates survival. Regarding the signs of death: if the appetite stops, clear liquid flows from the nostrils, and breathing is short, it indicates death. The method of treating brain pain, including judging life and death.
Named 'Essence of Illuminating Sun,' it is a unique secret instruction. Be sure to keep it strictly confidential!
The paper roll for treating upper body pain, the twentieth roll.
Homage to the Medicine Buddha! For deadly plague diseases, the instruction for treating upper body pain is: TsoGyal (མཚོ་རྒྱལ，Lake Born Vajra), please listen to me! Similar to all common symptoms, especially the symptoms of brief pain: due to internal blackening, pain in the heart or armpits, coughing up red, yellow, or black phlegm, headache, yellow eye membrane, difficulty breathing, rapid breathing, severe pain, edema appears, delirious speech. There are three methods of treatment: preliminary, main, and subsequent. Take a decoction of Ba-sha-ka, bitter gentian, and rhubarb. The main practice is to understand the internal medicine. Regularly take Ba-sha-ka decoction. During the decoction period, do not ingest other nutrients, but drink Su oil tea and new wine, be sure to be careful. Coughing will occur after six or seven days, if the pain lessens, then take garlic soup. Saffron, Acorus calamus, cloves, licorice, and honey are mixed to make pills to eliminate heat. Bleeding before the plague has subsided will cause great harm, so check carefully. If the blood vessel pain is severe, cut the small top vein. For those kicked by a horse or fallen from a cliff, take Ba-sha-ka and camphor. Use a laxative to expel the plague disease downwards. Mix the medicine with children's urine. Due to internal blackening, avoid white and sweet foods. Doing this will surely survive. If that is not enough, then use one part poison, one part arsenic.

--------------------------------------------------------------------------------

ལྕག་པ༔ ་ཆ་གཉིས། སྒ་སྐྱ་ཆ་གཅིག །ལྕེ་ཚ་ཀུན་དང་མཉམ། ཐར་ནུ་བ༔ ་ཆ་གཅིག །དུར་བྱིད་ཆ་གཅིག །མི་ཤ་ཀུན་དང་མཉམ། ཀ་ར་དྲུག་འགྱུར། རྣམས༔ ལོ་བརྒྱད་བྱིས་པའི་རྟ་ལ་བསྐྱོན༔ དར་མ་རྣམས་ལ་བཤལ་དུ་བཏང་༔ རྒན་པོ་རྣམས་ལ་རང་བཞིན་བཏང་༔ ལོག་ན་དེ་ཉིད་བསྐྱར་ལ་བཏང་༔ སྦྱངས་རྗེས་ཤ་གསར་ཚོ་ཁུས་བཅད༔ སྨན་བུངས་ཆེ་ཆུང་ནད་དང་སྦྱར༔ ན་ནས་ཞག་གསུམ་བར་ལ་བཏང་༔ གཟེར་ཐུང་ཚབས་ཆེན་བྱུང་བ་འམ༔ གག་ལྷོག །་ནག་པོ་ཚབས་ཆེན་མ་ལགས་པའི༔ ཚ་བ་གཞན་ལ་སྤང་བར་བྱ༔ གཉན་རྟགས་ཡལ་ལམ་མ་ཡལ་གཞུང་ལྟར་བརྟགས་ལ། ་རྗེས་ལ་གཟེར་དམིགས་རྩ་ལ་གཏར༔ ་གཉན་སོད་པ་དང་དུས་མ་ཡོལ་བར་གཏར་བ་གཅེས་སོ། །ཐོར་བུའི་རླུང་ལ་སྣ་ཁ་ལེན༔ རྗེས་ལ་ཤ་ཆང་བཅུད་ལྡན་
29-16-76b
བསྔགས༔ སྟོད་བབས་གཟེར་ཐུང་བཅོས་པའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ བསིལ་བྱེད་ཟླ་བའི་བདུད་རྩི་ཞེས་བྱ་བ༔ ཨྠྀི་༔
༈ རྒྱུ་གཟེར་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་གཅིག་པ༔
༈ རྒྱུ་གཟེར་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་གཅིག་པ༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྨད་བབས་རྒྱུ་གཟེར་བཅོས་པའི་ཐབས༔ རྒྱ་ནད་དང་ནི་བྱིས་རིམས་སོ༔ ་གཉིས་ཀ་གཅིག་ལ་གཅིག་དགོས་པས་འཕྲུལ་ལ་བཅོས་སོ། །རྒྱ་ནད་དག་གི་རྟགས་རྣམས་ནི༔ ལུས་ཀྱི་འབྱུང་བཞི་འཁྲུགས་པ་ཡིན༔ ཚ་སྐྱུར་དྲག་ཤུལ་ལས་ཀྱིས་ལྡང་༔ ཕོ་མཚན་རྩིབས་མའི་སྣ་རུ་ན༔ འཕྲལ་དུ་བཤལ་བ་དྲག་པོ་འབྱུང་༔ འདི་ལ། ་སྐྱ་ནད་དག་གི་རྟགས་མི་འོང་༔ ཚ་འཁྲུ་གྲང་འཁྲུ་གཉིས་ཡིན་ཏེ༔ ཚ་འཁྲུ་སྨུག་སེར་འོང་བ་སྟེ༔ ཆུ་རུ་བླུག་ན་གཏིང་དུ་འགྲོ༔ གྲང་འཁྲུ་རྩམ་པའི་མདོག་མི་འགྱུར༔ ལྦུ་བ་བེའུ་སྣབས་དམར་རྩ་འབྱུང་༔ ཆུ་རུ་བླུགས་ཀྱང་ཁ་རུ་འོང་༔ རྒྱ་ནད་དག་གི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ འཁྲུགས་ཀྱི་ནད་ཡིན་རུ་ཐུང་གཡོན། གཏར༔ ཆུ་རྡོ་གྲང་མོས་ཕོ་མཆིན་བདུག༔ ཁོང་དུ་ཆུ་གྲང་ཡོག་ཚང་བཏང་༔ ཐར་ནུའི་ཁཎྜ་ཆ་གཉིས། དུར་བྱིད་ཁྲོན་བུ་དོང་ག་ཆུ་རྩ་མཆུ་སྙུང་རྣམས་ཆ་རེ་སྦྱར་ལ་ཁྲུས་བྱའོ། ་སྐབས་སུ་འཇམ་བཤལ་བཏང་བར་གཅེས༔ བཅད་ཐབས་ལ་སོགས་འཕྲུལ་ལ་བྱ༔ ཆད་ན་ཟན་དྲོན་བག་རེ་བཏང་༔ རྒྱ་ནད་བཅོས་པའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ 
29-16-77a
ཨྠྀི་༔
༈ གག་པ་དངོས་སུ་བསད་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་བདུན་པ༔
༈ གག་པ་དངོས་སུ་བསད་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་བདུན་པ༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ གག་པའི་བཅོས་ཐབས་བསྟན་གྱིས་ཉོན༔ སྐྱ་ནད་ཀུན་དང་འདྲ་བ་ལ༔ ཁྱད་པར་གག་པའི་རྟགས་བསྟན་པ༔ སྣ་ཁུང་འཁྱུག་ཅིང་ཕྲུམ་སེར་ཁྱེར༔ ཟ་ཡུ་བ་ནི་བསྡམས་པ་འདྲ༔ རིགས་གསུམ་དག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ༔ བྱ་ཐལ་བཞིན་དུ་འོང་བ་དང་༔ ཟོ་ཤ་བཞིན་དུ་འོང་བ་དང་༔ ཉ་སྐོག་བཞིན་དུ་འོང་བའོ༔ ཐོར་པ་ལ་ཡང་གསུམ་ཡིན་ཏེ༔ གསོར་མིག་ལྟ་བུ་འོང་བ་དང་༔ སྨུག་པ

【现代汉语翻译】
ལྕག་པ༔ ་ཆ་གཉིས། (鞭子，两份) སྒ་སྐྱ་ཆ་གཅིག །(白蒿，一份) ལྕེ་ཚ་ཀུན་དང་མཉམ། (与所有荨麻等量) ཐར་ནུ་བ༔ ་ཆ་གཅིག །(小檗，一份) དུར་བྱིད་ཆ་གཅིག །(天名精，一份) མི་ཤ་ཀུན་དང་མཉམ། (与所有人肉等量) ཀ་ར་དྲུག་འགྱུར། (六倍量的糖) རྣམས༔ (所有这些)
ལོ་བརྒྱད་བྱིས་པའི་རྟ་ལ་བསྐྱོན༔ (给八岁小孩服用，如同骑马一般) དར་མ་རྣམས་ལ་བཤལ་དུ་བཏང་༔ (给年轻人泻药) རྒན་པོ་རྣམས་ལ་རང་བཞིན་བཏང་༔ (给老人自然排泄) ལོག་ན་དེ་ཉིད་བསྐྱར་ལ་བཏང་༔ (如果无效，重复使用) སྦྱངས་རྗེས་ཤ་གསར་ཚོ་ཁུས་བཅད༔ (服用后，用新鲜肉汤补充) སྨན་བུངས་ཆེ་ཆུང་ནད་དང་སྦྱར༔ (药量大小取决于病情) ན་ནས་ཞག་གསུམ་བར་ལ་བཏང་༔ (生病后三天内服用) གཟེར་ཐུང་ཚབས་ཆེན་བྱུང་བ་འམ༔ (对于严重的短疖) གག་ལྷོག །་ནག་པོ་ཚབས་ཆེན་མ་ལགས་པའི༔ (或者不是非常严重的黑肿) ཚ་བ་གཞན་ལ་སྤང་བར་བྱ༔ (应避免其他发热) གཉན་རྟགས་ཡལ་ལམ་མ་ཡལ་གཞུང་ལྟར་བརྟགས་ལ། (根据经典检查炎症症状是否消失) ་རྗེས་ལ་གཟེར་དམིགས་རྩ་ལ་གཏར༔ (之后在疖子附近的血管放血) ་གཉན་སོད་པ་དང་དུས་མ་ཡོལ་བར་གཏར་བ་གཅེས་སོ། (在炎症消退之前放血非常重要)
ཐོར་བུའི་རླུང་ལ་སྣ་ཁ་ལེན༔ (对于散发的风邪，采取鼻吸法) རྗེས་ལ་ཤ་ཆང་བཅུད་ལྡན་བསྔགས༔ (之后推荐食用营养丰富的肉和酒) སྟོད་བབས་གཟེར་ཐུང་བཅོས་པའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ (这是治疗上身疖子的简要方法)
ཨྠྀི་༔ (种子字，梵文：अ，罗马转写：a，汉语字面意思：无)
༈ རྒྱུ་གཟེར་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་གཅིག་པ༔ (这是治疗肠疖的第二十一份书卷)
༈ རྒྱུ་གཟེར་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་གཅིག་པ༔ (这是治疗肠疖的第二十一份书卷) སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ (向药师佛顶礼) སྨད་བབས་རྒྱུ་གཟེར་བཅོས་པའི་ཐབས༔ (治疗下身肠疖的方法) རྒྱ་ནད་དང་ནི་བྱིས་རིམས་སོ༔ (包括赤痢和儿童疾病) ་གཉིས་ཀ་གཅིག་ལ་གཅིག་དགོས་པས་འཕྲུལ་ལ་བཅོས་སོ། (两者都需要相互配合，因此需要巧妙地治疗)
རྒྱ་ནད་དག་གི་རྟགས་རྣམས་ནི༔ (赤痢的症状是) ལུས་ཀྱི་འབྱུང་བཞི་འཁྲུགས་པ་ཡིན༔ (身体四大元素紊乱) ཚ་སྐྱུར་དྲག་ཤུལ་ལས་ཀྱིས་ལྡང་༔ (剧烈的发热和酸痛) ཕོ་མཚན་རྩིབས་མའི་སྣ་རུ་ན༔ (阴茎和肋骨处疼痛) འཕྲལ་དུ་བཤལ་བ་དྲག་པོ་འབྱུང་༔ (立即出现剧烈腹泻) འདི་ལ། (对于这种情况)
་སྐྱ་ནད་དག་གི་རྟགས་མི་འོང་༔ (不会出现白痢的症状) ཚ་འཁྲུ་གྲང་འཁྲུ་གཉིས་ཡིན་ཏེ༔ (分为热泻和冷泻两种) ཚ་འཁྲུ་སྨུག་སེར་འོང་བ་སྟེ༔ (热泻呈紫黄色) ཆུ་རུ་བླུག་ན་གཏིང་དུ་འགྲོ༔ (放入水中会沉底) གྲང་འཁྲུ་རྩམ་པའི་མདོག་མི་འགྱུར༔ (冷泻颜色与糌粑相似，不会改变) ལྦུ་བ་བེའུ་སྣབས་དམར་རྩ་འབྱུང་༔ (出现泡沫、牛鼻涕和红色血丝) ཆུ་རུ་བླུགས་ཀྱང་ཁ་རུ་འོང་༔ (放入水中会浮在表面) རྒྱ་ནད་དག་གི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ (这是赤痢的症状)
འཁྲུགས་ཀྱི་ནད་ཡིན་རུ་ཐུང་གཡོན། (如果是紊乱引起的疾病，在左侧 Ru Thung 穴位) གཏར༔ (放血) ཆུ་རྡོ་གྲང་མོས་ཕོ་མཆིན་བདུག༔ (用冷水石按摩胃和肝脏) ཁོང་དུ་ཆུ་གྲང་ཡོག་ཚང་བཏང་༔ (灌入冷水) ཐར་ནུའི་ཁཎྜ་ཆ་གཉིས། (小檗糖两份) དུར་བྱིད་ཁྲོན་བུ་དོང་ག་ཆུ་རྩ་མཆུ་སྙུང་རྣམས་ཆ་རེ་སྦྱར་ལ་ཁྲུས་བྱའོ། (天名精、坑土、洞土、水草、喙草各一份混合后沐浴) ་སྐབས་སུ་འཇམ་བཤལ་བཏང་བར་གཅེས༔ (此时最好使用温和的泻药) བཅད་ཐབས་ལ་སོགས་འཕྲུལ་ལ་བྱ༔ (截断疗法等需要巧妙地进行) ཆད་ན་ཟན་དྲོན་བག་རེ་བཏང་༔ (如果无效，给予少量温热食物) རྒྱ་ནད་བཅོས་པའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ (这是治疗赤痢的简要方法)
ཨྠྀི་༔ (种子字，梵文：अ，罗马转写：a，汉语字面意思：无)
༈ གག་པ་དངོས་སུ་བསད་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་བདུན་པ༔ (这是第十七份关于直接治疗喉咙肿胀的书卷)
༈ གག་པ་དངོས་སུ་བསད་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་བདུན་པ༔ (这是第十七份关于直接治疗喉咙肿胀的书卷) སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ (向药师佛顶礼) ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ (听着，乔摩·卡钦扎) གག་པའི་བཅོས་ཐབས་བསྟན་གྱིས་ཉོན༔ (请听我讲述治疗喉咙肿胀的方法) སྐྱ་ནད་ཀུན་དང་འདྲ་བ་ལ༔ (与所有白痢相似) ཁྱད་པར་གག་པའི་རྟགས་བསྟན་པ༔ (特别指出喉咙肿胀的症状)
སྣ་ཁུང་འཁྱུག་ཅིང་ཕྲུམ་སེར་ཁྱེར༔ (鼻孔抽搐，流出黄色鼻涕) ཟ་ཡུ་བ་ནི་བསྡམས་པ་འདྲ༔ (下巴似乎被束缚) རིགས་གསུམ་དག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ༔ (应了解其三种类型) བྱ་ཐལ་བཞིན་དུ་འོང་བ་དང་༔ (像鸟粪一样) ཟོ་ཤ་བཞིན་དུ་འོང་བ་དང་༔ (像腐肉一样) ཉ་སྐོག་བཞིན་དུ་འོང་བའོ༔ (像鱼鳞一样) ཐོར་པ་ལ་ཡང་གསུམ་ཡིན་ཏེ༔ (脓肿也有三种) གསོར་མིག་ལྟ་བུ་འོང་བ་དང་༔ (像针孔一样) སྨུག་པ

【English Translation】
ལྕག་པ༔ ་ཆ་གཉིས། (Whip, two parts) སྒ་སྐྱ་ཆ་གཅིག །(Artemisia viridis, one part) ལྕེ་ཚ་ཀུན་དང་མཉམ། (Equal to all nettles) ཐར་ནུ་བ༔ ་ཆ་གཅིག །(Berberis, one part) དུར་བྱིད་ཆ་གཅིག །(Scorzonera, one part) མི་ཤ་ཀུན་དང་མཉམ། (Equal to all human flesh) ཀ་ར་དྲུག་འགྱུར། (Six times the amount of sugar) རྣམས༔ (All these)
ལོ་བརྒྱད་བྱིས་པའི་རྟ་ལ་བསྐྱོན༔ (Administer to an eight-year-old child as if riding a horse) དར་མ་རྣམས་ལ་བཤལ་དུ་བཏང་༔ (Give laxatives to young people) རྒན་པོ་རྣམས་ལ་རང་བཞིན་བཏང་༔ (Give the elderly natural excretion) ལོག་ན་དེ་ཉིད་བསྐྱར་ལ་བཏང་༔ (If ineffective, repeat the administration) སྦྱངས་རྗེས་ཤ་གསར་ཚོ་ཁུས་བཅད༔ (After taking, supplement with fresh meat broth) སྨན་བུངས་ཆེ་ཆུང་ནད་དང་སྦྱར༔ (The amount of medicine depends on the severity of the illness) ན་ནས་ཞག་གསུམ་བར་ལ་བཏང་༔ (Administer within three days of becoming ill) གཟེར་ཐུང་ཚབས་ཆེན་བྱུང་བ་འམ༔ (For severe short boils) གག་ལྷོག །་ནག་པོ་ཚབས་ཆེན་མ་ལགས་པའི༔ (Or not very serious black swelling) ཚ་བ་གཞན་ལ་སྤང་བར་བྱ༔ (Other fevers should be avoided) གཉན་རྟགས་ཡལ་ལམ་མ་ཡལ་གཞུང་ལྟར་བརྟགས་ལ། (Check according to the classics whether the inflammation symptoms have disappeared) ་རྗེས་ལ་གཟེར་དམིགས་རྩ་ལ་གཏར༔ (Afterwards, bleed the blood vessels near the boil) ་གཉན་སོད་པ་དང་དུས་མ་ཡོལ་བར་གཏར་བ་གཅེས་སོ། (It is important to bleed before the inflammation subsides)
ཐོར་བུའི་རླུང་ལ་སྣ་ཁ་ལེན༔ (For scattered wind evil, take nasal inhalation) རྗེས་ལ་ཤ་ཆང་བཅུད་ལྡན་བསྔགས༔ (Afterwards, it is recommended to eat nutritious meat and wine) སྟོད་བབས་གཟེར་ཐུང་བཅོས་པའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ (This is a brief method for treating boils on the upper body)
ཨྠྀི་༔ (Seed syllable, Sanskrit: अ, Roman transliteration: a, Chinese literal meaning: none)
༈ རྒྱུ་གཟེར་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་གཅིག་པ༔ (This is the twenty-first scroll for treating intestinal boils)
༈ རྒྱུ་གཟེར་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་གཅིག་པ༔ (This is the twenty-first scroll for treating intestinal boils) སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ (Homage to the Medicine Buddha) སྨད་བབས་རྒྱུ་གཟེར་བཅོས་པའི་ཐབས༔ (Methods for treating lower body intestinal boils) རྒྱ་ནད་དང་ནི་བྱིས་རིམས་སོ༔ (Including dysentery and childhood diseases) ་གཉིས་ཀ་གཅིག་ལ་གཅིག་དགོས་པས་འཕྲུལ་ལ་བཅོས་སོ། (Both need to cooperate with each other, so they need to be treated skillfully)
རྒྱ་ནད་དག་གི་རྟགས་རྣམས་ནི༔ (The symptoms of dysentery are) ལུས་ཀྱི་འབྱུང་བཞི་འཁྲུགས་པ་ཡིན༔ (The four elements of the body are disturbed) ཚ་སྐྱུར་དྲག་ཤུལ་ལས་ཀྱིས་ལྡང་༔ (Severe fever and soreness) ཕོ་མཚན་རྩིབས་མའི་སྣ་རུ་ན༔ (Pain in the penis and ribs) འཕྲལ་དུ་བཤལ་བ་དྲག་པོ་འབྱུང་༔ (Immediate and severe diarrhea occurs) འདི་ལ། (For this situation)
་སྐྱ་ནད་དག་གི་རྟགས་མི་འོང་༔ (There will be no symptoms of white dysentery) ཚ་འཁྲུ་གྲང་འཁྲུ་གཉིས་ཡིན་ཏེ༔ (Divided into two types: hot diarrhea and cold diarrhea) ཚ་འཁྲུ་སྨུག་སེར་འོང་བ་སྟེ༔ (Hot diarrhea is purplish-yellow) ཆུ་རུ་བླུག་ན་གཏིང་དུ་འགྲོ༔ (It will sink to the bottom when poured into water) གྲང་འཁྲུ་རྩམ་པའི་མདོག་མི་འགྱུར༔ (Cold diarrhea does not change color like tsampa) ལྦུ་བ་བེའུ་སྣབས་དམར་རྩ་འབྱུང་༔ (Foam, calf snot, and red blood streaks appear) ཆུ་རུ་བླུགས་ཀྱང་ཁ་རུ་འོང་༔ (It will float on the surface when poured into water) རྒྱ་ནད་དག་གི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ (This is a symptom of dysentery)
འཁྲུགས་ཀྱི་ནད་ཡིན་རུ་ཐུང་གཡོན། (If it is a disease caused by disorder, at the left Ru Thung point) གཏར༔ (Bleed) ཆུ་རྡོ་གྲང་མོས་ཕོ་མཆིན་བདུག༔ (Massage the stomach and liver with cold water stones) ཁོང་དུ་ཆུ་གྲང་ཡོག་ཚང་བཏང་༔ (Pour cold water into the abdomen) ཐར་ནུའི་ཁཎྜ་ཆ་གཉིས། (Two parts of Berberis sugar) དུར་བྱིད་ཁྲོན་བུ་དོང་ག་ཆུ་རྩ་མཆུ་སྙུང་རྣམས་ཆ་རེ་སྦྱར་ལ་ཁྲུས་བྱའོ། (Mix one part each of Scorzonera, pit soil, cave soil, aquatic plants, and beak grass and bathe with it) ་སྐབས་སུ་འཇམ་བཤལ་བཏང་བར་གཅེས༔ (It is best to use a mild laxative at this time) བཅད་ཐབས་ལ་སོགས་འཕྲུལ་ལ་བྱ༔ (Interception therapy, etc., needs to be done skillfully) ཆད་ན་ཟན་དྲོན་བག་རེ་བཏང་༔ (If it is ineffective, give a small amount of warm food) རྒྱ་ནད་བཅོས་པའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ (This is a brief method for treating dysentery)
ཨྠྀི་༔ (Seed syllable, Sanskrit: अ, Roman transliteration: a, Chinese literal meaning: none)
༈ གག་པ་དངོས་སུ་བསད་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་བདུན་པ༔ (This is the seventeenth scroll on directly treating throat swelling)
༈ གག་པ་དངོས་སུ་བསད་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་བདུན་པ༔ (This is the seventeenth scroll on directly treating throat swelling) སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ (Homage to the Medicine Buddha) ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ (Listen, Jomo Kharchenza) གག་པའི་བཅོས་ཐབས་བསྟན་གྱིས་ཉོན༔ (Please listen to me tell you how to treat throat swelling) སྐྱ་ནད་ཀུན་དང་འདྲ་བ་ལ༔ (Similar to all white dysentery) ཁྱད་པར་གག་པའི་རྟགས་བསྟན་པ༔ (Especially point out the symptoms of throat swelling)
སྣ་ཁུང་འཁྱུག་ཅིང་ཕྲུམ་སེར་ཁྱེར༔ (The nostrils twitch and yellow snot comes out) ཟ་ཡུ་བ་ནི་བསྡམས་པ་འདྲ༔ (The jaw seems to be bound) རིགས་གསུམ་དག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ༔ (It should be understood in three types) བྱ་ཐལ་བཞིན་དུ་འོང་བ་དང་༔ (Coming like bird droppings) ཟོ་ཤ་བཞིན་དུ་འོང་བ་དང་༔ (Coming like rotten meat) ཉ་སྐོག་བཞིན་དུ་འོང་བའོ༔ (Coming like fish scales) ཐོར་པ་ལ་ཡང་གསུམ་ཡིན་ཏེ༔ (There are also three types of abscesses) གསོར་མིག་ལྟ་བུ་འོང་བ་དང་༔ (Coming like needle holes) སྨུག་པ

--------------------------------------------------------------------------------

ོ་རྡོག་པོར་འོང་བ་དང་༔ འབྲུམ་པ་ཕྲ་མོར་འོང་བའོ༔ ཁོང་སྨན་བཏང་ལ་བུས་པར་བྱ༔ ་བཅོད་སྨན་གྱི་རིལ་བུ་སོགས་བཏང་བས་ནད་སོས་ཁག་གསོ། འཁྲུ་སྐྱུག་གི་ཆུ་སེར་སེལ་ལོ། །བྱང་བ་རྒྱ་ཚྭ་བིག་པན་དང་༔ མེ་ཏོག་གསུམ་པ་ལི་ཤིས་བཅད༔ ་ཐེམ་པ་འོག་མར་རིལ་བུ་རྟ་རྔ་ལ་བཏགས་ལ་ཡར་འཐེན་མར་འཐེན་བྱ། རྒྱ་སྐྱེགས་བཙོད་དང་རྒྱ་ཚྭ་དང་༔ བོང་ང་ནག་པོ་བཞིས་ཀྱང་བཅད༔ ་ཐེམ་པར་པ་ལ་བཅད་སྨན་ཕྱེ་མ་སྨྱུག་སྦུབ་ལྟ་བུས་གྲེ་བར་བུས་པས་སྐྱུགས་པའམ་ཆུ་སེར་བྱུང་ན་སེལ་ལོ། །ཐར་ནུ་ཆུ་རྩའི་ཁཎྜ་ལ༔ རྒྱ་ཚྭ་བིག་པན་བཏབ་པས་དྲང་༔ གི་ཝང་གླ་རྩི་རྒྱ་ཚྭ་དང་༔ གུ་གུལ་བིག་པན་རུ་རྟ་དང་༔ ཤུ་དག་ཟེ་ཚྭ་རྩི་བོ་ཆེ༔ ་རུ་རྟ་
29-16-77b
ཟེར་བའང་འདུག །དེ་དགུ་སྣ་ནས་བུས་པར་བྱ༔ ་ཐེམ་པ་གོང་མ་ལ། དེས་ཀྱང་མ་ཆོད་ཨོལ་མདུད་ཀྱི༔ ཏོང་ཏོང་པོ་ལ་མེ་བཙའ་བྱ༔ བཤལ་སྐྱུག་སྦྲེལ་མ་བསྟུད་ལ་བྱ༔ ཐེམ་པ་མཐོ་དམན་སྒྲ་ལ་བརྟག༔ དར་ན་ཐེམ་པ་དང་པོ་ལ༔ སོག་ན་ཐེམ་པ་བར་པ་ལ༔ བཤུ་ན་ཐེམ་པ་ཐ་མ་ལ༔ བབས་པས་འབད་ལ་བཅོས་པར་བྱ༔ གཞན་གྱིས་མ་ཐུབ་དྲག་པོས་བཅོས༔ མངར་སྐྱུར་དཀར་གསུམ་སྤང་བར་བྱ༔ རྗེས་ལ་ནག་ཐུག་ཚྭ་མེད་བཏང་༔ དེ་ཡིས་འཚོ་བའི་རྟགས་བསྟན་པ༔ སྣ་ཁུང་གཟེར་འཁྱུགས་ཁྱོགས་ན་འཚོ༔ དང་ག་བདེ་ལ་སྐོམ་དད་ཆུང་༔ མ་འཐིབས་ཤེས་པ་ཡང་བ་དང་༔ གྲེ་བ་སྐོམ་པ་ཞི་ན་འཚོ༔ དེ་ཡིས་འཆི་བའི་རྟགས་བསྟན་པ༔ ཤེས་པ་འཁྲུལ་ཅིང་སྲོག་རྩ་གཟེར༔ སྣ་ཁྲག་བྱུང་ནས་ཀླད་སྙིང་གཟེར༔ དབུགས་ཐུང་ཁ་ནས་ཁྲག་བྱུང་འཆི༔ གག་པའི་འཚོ་འཆི་བརྟག་པའོ༔ གག་ཁྲག་སྐྱུག་གི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ ཨྠྀི་༔ དྲག་པོ་ར་དུག་པ་དྲུག་ནམ། གཏུམ་པོ་བོང་ང་དྲུག་ནམ། ཤོག་ཤིང་རེ་ལྕག་པ་ཞོ་ཕྱེད། དང་༔ གསེར་གྱི་ལྕུམ་རྩ་ཞོ་གསུམ། མེ་ཏོག་ཀ་མོ་ཉ༔ ་ཐར་ནུ་ཞོ་གསུམ། མཱཾ་ས་ཤ་ཆེན་ཞོ་གསུམ་ཆ་མཉམ། ཀ་ར་གླ་བ་དྲི་ཐོན། གུལ༔ ་ཞོ་ཕྱེད། 
29-16-78a
མི་བསྐྱོད་པ་ལོ་བརྒྱད་པའམ་བྱིན་རླབས་ཅན་གྱི་ཆུ། ལ་སྦྱར་བ་བཏང་༔ ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ཨ་རུ་དང་དྲི་ཆེན་དུམ་གཅིག །གལ་ཆེའོ༔
༈ ལྷོག་པ་དངོས་སུ་བསད་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་དྲུག་པ༔
༈ ལྷོག་པ་དངོས་སུ་བསད་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་དྲུག་པ༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ འཆི་བདག་ཁ་འདྲ་སྲོག་གཅོད་ནད༔ ལྷོག་པའི་བཅོས་ཐབས་བཤད་ཀྱིས་ཉོན༔ འདི་ལ་ཚིག་དོན་བཅུ་བཞི་སྟེ༔ རིམ་བཞིས་མན་ངག །གནད་ཀྱིས་ནད་ངོས་བཟུང་༔ སྟོབས་བཅུས་རང་སྲུང་གོ་ཆ་བགོ༔ སེམས་གསུམ་ལྡན་པས་གཞན་བཅོས་ཏེ༔ ནང་དུ་ཟུ་གུ་གཞུག་པ་དང་༔ ལུང་པའི་མདོ་སྒོ་སྲུང་བ་དང་༔ འཇུག་པའི་སྒོ་གསུམ་དགག་པ་དང་༔ གྲོང་ཁྱེར་གྲོས་ཐག་བཅད་པ་དང་༔ རྒྱལ་པོ་གདན་ལས་དབབ་པ་དང་༔ ཐ་མ་ད

【现代汉语翻译】
或成硬块，或成细小疹子。应给药并敷药，给予截药丸等，疾病或可痊愈。可消除腹泻呕吐的清水。
用青稞、大盐、荜茇，以及三种花，切碎丽石，在门槛下将药丸系在马尾上，上下拉动。用莨菪子、青稞、大盐和黑升麻四种药也可截断。将截药粉末用芦苇管状物敷在喉咙上，若出现呕吐或清水，即可消除。
用小豆蔻、水菖蒲的块茎，加入大盐、荜茇，即可通便。用牛黄、麝香、大盐，以及古古甲香、荜茇、芸香和防风、芒硝、大戟——也有称芸香的。将这九种药物敷上。在上门槛处。若仍无效，可在喉结的隆起处进行艾灸。连续进行泻药和催吐。根据门槛的高低声音来判断。若声音洪亮，则在第一个门槛处；若声音嘶哑，则在中间的门槛处；若声音微弱，则在最后一个门槛处。一旦确定，就要努力治疗。他人无法治愈的，用强力方法治疗。应避免甜、酸、白三种食物。之后给予无盐的黑粥。这显示了存活的迹象：鼻孔若有牵拉抽搐，则能存活；食欲好，口渴减轻；神志清醒，身体轻松；喉咙干燥感消失，则能存活。这显示了死亡的迹象：神志不清，脉搏跳动；鼻出血，头部和心脏疼痛；呼吸短促，口中出血则会死亡。以上是关于判断咳嗽存活与否的方法。咳嗽出血的箭短小。切记要保密！
ཨྠྀི་༔ (藏文) a ̐aḥ thīḥ (梵文天城体) ah thi (梵文罗马拟音) 啊 啼 (汉语字面意思)。六种剧毒药材是什么？六种凶猛的莨菪子是什么？柳树枝和瑞香的半份，以及金灯藤的根三份，花朵嘎摩尼，小豆蔻三份，大块肉三份，等量混合。加入砂糖和麝香，去除气味。古 (藏文) gu l (梵文天城体) gula (梵文罗马拟音) 古拉 (汉语字面意思)，半份。
用八年的不动明王或加持过的水混合后服用。伟大的能仁和一块粪便。非常重要！
第十六张纸：直接杀死瘟疫。
第十六张纸：直接杀死瘟疫。向药师佛顶礼！谛听，觉姆·喀钦扎（Jomo Kharchenza）！死神般的疾病夺人性命。谛听瘟疫的治疗方法！这里有十四个词义：依次是口诀。要点在于识别疾病。用十力穿上自我保护的盔甲。以三种心态治疗他人：向内注入祖古，守护山谷的关口，阻止三个入口，决定城市策略，将国王从王位上赶下来，最后……

【English Translation】
It may come as a hard lump or as small rashes. Medicine should be given and applied, and interceptive pills, etc., should be given, and the disease may be cured. It can eliminate the clear water of diarrhea and vomiting.
Use barley, rock salt, long pepper, and three kinds of flowers, chop Lishi, tie the pill to a horse's tail under the threshold, and pull it up and down. Four kinds of medicines, including henbane, barley, rock salt, and black Datura, can also be used to intercept. Applying the interceptive powder to the throat with a reed-like tube will eliminate vomiting or clear water.
Use cardamom and rhizome of Acorus calamus, add rock salt and long pepper to relieve constipation. Use bezoar, musk, rock salt, as well as guggul, long pepper, rue, and siler divaricatum, mirabilite, euphorbia—also called rue. Apply these nine kinds of medicines. At the upper threshold. If it is still ineffective, moxibustion can be performed on the bulge of the Adam's apple. Continue with laxatives and emetics. Judge by the height and sound of the threshold. If the sound is loud, it is at the first threshold; if the sound is hoarse, it is at the middle threshold; if the sound is weak, it is at the last threshold. Once determined, efforts must be made to treat it. What others cannot cure, treat with strong methods. Sweet, sour, and white foods should be avoided. Afterwards, give unsalted black porridge. This shows signs of survival: if there is pulling and twitching in the nostrils, it can survive; good appetite, reduced thirst; clear consciousness, light body; if the dryness of the throat disappears, it can survive. This shows signs of death: confusion, throbbing pulse; nosebleeds, headache and heart pain; shortness of breath, bleeding from the mouth will lead to death. The above is about judging whether a cough will survive or not. The arrow of coughing blood is short. Remember to keep it secret!
ཨྠྀི་༔ (Tibetan) a ̐aḥ thīḥ (Sanskrit Devanagari) ah thi (Sanskrit Romanization) Ah Thi (Literal Chinese meaning). What are the six deadly poisons? What are the six fierce henbane? Half a portion of willow branches and daphne, and three portions of golden creeper roots, flower kamoni, three portions of cardamom, three portions of large meat, mixed in equal amounts. Add sugar and musk to remove the odor. གུལ (Tibetan) gu l (Sanskrit Devanagari) gula (Sanskrit Romanization) Gula (Literal Chinese meaning), half a portion.
Mix with eight-year-old Acala or blessed water and take it. Great Shakyamuni and a piece of feces. Very important!
The sixteenth paper: directly kill the plague.
The sixteenth paper: directly kill the plague. Homage to the Medicine Buddha! Listen, Jomo Kharchenza! Death-like diseases take lives. Listen to the treatment methods for plague! Here are fourteen word meanings: in order are the mantras. The key is to identify the disease. Wear the armor of self-protection with the ten powers. Treat others with three mental states: inject Zugu internally, guard the gate of the valley, block the three entrances, decide on city strategies, drive the king from the throne, and finally...

--------------------------------------------------------------------------------

མག་གིས་བསྐོར་བ་དང་༔ དོན་པོ་གཡུལ་དུ་བསད་པ་དང་༔ ལྷག་མ་མེད་པར་བཟའ་བ་དང་༔ མཐུན་བསྟེན་འགལ་བ་སྤངས་བ་དང་༔ གཉན་དང་མི་གཉན་རིམ་པ་དང་༔ འཚོ་མི་འཚོ་ཡི་བརྟག་པའོ༔ ་སྟེ་མདོར་བསྟན་པའོ། །དེ་དག་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ༔ རིམ་བཞིན་ནད་ངོས་བཟུང་བ་ནི༔ རྟགས་ཆེན་ལྟག་པའི་བདུད་སྒོའི་ཁ་འཕར། ༡ ཚིགས་པ་དང་པོ་ན། ༢ མིག་ལ་རྩ་རིས་དམར་པོ་འོང་། ༣ བ་སྤུ་ལྡོག༤ །ཤ་མདོག་འགྱུར། ༥ སྙིང་མི་དགའ་བ་དྲུག་གོ༦ །དྲུག་གིས་སོ་པ་གཟུག༔ ལྷོག་པར། ་
29-16-78b
དྲག་པོ་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པས་གཟིར༔ ་བས་སླར་སྐྲངས་ན་ཡིན། གཉེན་པོ་སྨན་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་སློང་༔ ་བྱུག་པས་སླར་སྐྲངས་ན་ཡིན། རྟེན་འབྲེལ་རྫས་ཕག་སྣས་དྲུད། གཟི་རྙིང་གིས་ཨུར། བྱི་ཐུར་གྱིས་དབུག །ཀྱིས་བརྟག་པའོ༔ སྟོབས་བཅུའི་གོ་ཆ་བགོ་བ་ནི༔ དཔའ་བོ་མི་གསུམ་གླ་བ་གུ་གུ ལ་ཤིང་ཀུན་ཆུ་གཙང་ལ་སྦྱར། ནང་དུ་འཛུད༔ ནོར་བུ་དུང་གི་རྒྱན་ཆ་གླ་བ་མུ་ཟི་བྱ་རྒོད་ཤ་ཕག་ཚིལ་གྱིས་ཕུར་མ་བྱས་ལ་གདགས། གདགས༔ དྲི་ལྡན་དགུ་གླ་བ་ཤིང་ཀུན་དྲི་ཆེན་ཛཱ་ཏི་གུ་གུལ་སྤྲུ་ནག་མུ་ཟི་བྱ་རྒོད་ཤ་ཕག་ཚིལ་ལམ་མི་ཡི་ཞུན་དང་སྦྱར་ལ་གསང་སྒོ་བརྒྱད་དུ་བྱུག་པར་བྱ། ཡིས་བྱུག་པར་བྱ༔ གཉེན་པོ་ལྷ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གཞུང་བཞིན། བསྒོམ༔ གྲོང་ཁྱེར་དྲུག་པའི་སྔགས་རྒོད་ཁ་ལ་ཛ་ཤག་ཏི་རྦད། བཟླ༔ འཁུ་མེད་གསུམ་སྤང་རྩི་དོ་བོ་ཆ་ཕྱེད་ཆུ་རྩ་ཆ་བཞི་སྟག་ཤ་བ་ཞིབ་པར་བཏགས། ལོ་བརྒྱད་ཆུ་ལ་སྦྱར་ལ་བཏང་། གྱི་ཟུ་གུ་འཛུད༔ ཡང་ན་དྲེགས་པ་སྡེ་བདུན་སྦྲན༔ ་བོང་ང་གསེར་མདོག་གུ་གུལ་གི་ཝང་ཤུ་དག་ཤིང་ཀུན་གླ་བ་དྲི་ཆུར་སྦྱར་བ་སྲན་མ་ཙམ་རེ་བཏང་ངོ་། །དཔའ་བོ་གསུམ་གྱིས་མདོ་སྒོ་བསྲུང་༔ ་སྟག་ཤ་སྤང་རྩི་ཆུ་རྩ་གསུམ་དྲི་ཆུས་སྦྲུས་པ་མཐིལ་བཞི་དང་རྩ་སྒོར་བྱུག །ཡང་ན་གཉེན་པོ་མི་གཉིས་བཞག༔ ་ར་དུག་པ་ཁྱི་ནག་ཁྲག་གིས་བྱུག །དངོས་གྲུབ་བར་པས་གྲོས་ཐག་བཅད༔ ་དྲི་ཆུ་བར་པས་སྐྲངས་པ་དག་པར་བཀྲུ། ཡང་ན་གཙང་མ་གསུམ་
29-16-79a
གྱིས་བཀྲུ༔ ་སྔགས་པ་དགེ་སློང་བྱིས་པ་གསུམ་གྱི་དྲི་ཆུ། མངར་གསུམ་རོ་ལ་རྒྱལ་པོ་བརྟེན༔ ་ཀ་ར་བུ་རམ་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བས་སྐྲངས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་བག་ཙམ་བྱུགས། ཡང་ན་སྙིང་པོ་རྣམ་གསུམ་སྦྱིན༔ ་མར་བུ་རམ་ཏིལ་དང་གསུམ་སྦྱར་ལ་དཀྱིལ་དུ་བསྐུ། ཚ་གྲང་མེ་ཡི་རང་བཞིན་ལ༔ བསིལ་བྱེད་བདུན་པའི་ཆུ་དམག་དྲང་༔ ་སྟག་ཤ་ཀྱི་ལྕེ་པར་པ་ཏ་བྲག་ཞུན་ཆུ་རྩ་ཐར་ནུ་དུད་པ་བདུན་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་དྲི་ཆུ་ལ་སྦྱར་ལ་དཀྱིལ་མིན་པར་བསྐུའོ། །གྲང་སྐྲངས་ཆུ་ཡི་རང་བཞིན་ལ༔ དྲོད་ཅན་ལྔ་ཡི་དམག་གིས་བསྐོར༔ ་བོང་ང་སྤྲུ་ནག་རེ་ལྕག་པ་ར་དུག་པ་ཆུ་རྩ་རྣམས་ཆུ་གཙང་ལ་སྦྱར་བསྐུ། མདོར་ན་སྐྲངས་པ་ཐམས་ཅད་ལ༔ བོང་ངས་དངོས་གཞི་གསོད

【现代汉语翻译】
被蛆虫环绕，勇士战死沙场，尸体被完全吞噬，避免了不和谐的亲近，区分有威胁和无威胁之物，以及关于生存与否的判断——这是简要的说明。
以下是对这些内容的详细解释：首先，识别疾病的迹象：显著的迹象是颈后的魔门跳动。1. 在第一个关节处。2. 眼睛出现红色血丝。3. 毛发倒竖。4. 肤色改变。5. 心情不悦。6. 这六种迹象预示着疾病的到来，会变得肿胀。
通过猛咒的力量来压制，如果再次肿胀，那就是疾病。通过解药药物的力量来恢复，如果涂抹后再次肿胀，那就是疾病。依靠缘起物，用猪鼻子拖动，用老玛瑙摩擦，用穿刺针刺穿。通过这些方法来判断。穿上十力的盔甲：
三位勇士，即大蒜、没药和杜松，混合在净水中，然后进入（体内）。用珍贵的贝壳装饰品，即大蒜、珍珠、秃鹫肉和猪油制成药丸并佩戴。佩戴！用九种香料，即大蒜、杜松、粪便、肉豆蔻、古古甲香、黑松、珍珠、秃鹫肉和猪油，或与人油混合，涂抹在八个秘密入口处。用这些涂抹！
解药是按照经典冥想神灵的禅定。念诵六城之咒：'卡拉 扎夏 迪 惹巴达'。将无欺骗的三种药物，即白茅香、杜波草，一半的量，以及四分之一的水根，与虎肉混合研磨。与八年陈的水混合服用。或者插入阴道。或者混合七种傲慢之物，即狼毒、金黄色狼毒、古古甲香、石灰华、杜松和大蒜，与尿液混合，每次服用一粒豌豆大小的药丸。
三位勇士守护着入口：将虎肉、白茅香和水根三种药物与尿液混合，涂抹在四个基部和脉门上。或者留下两个解药：用乌鸦毒药和黑狗血涂抹。通过中间的成就来做出决定：用中间的尿液清洗肿胀部位。或者用三种纯净之物清洗：
三位持咒者、比丘和儿童的尿液。依靠三种甜味之王：将红糖、粗糖和蜂蜜混合，少量涂抹在肿胀的中心。或者给予三种精华：将黄油、粗糖和芝麻三种混合物涂抹在中心。对于热和火的性质：发动七种冷却剂的水战：将虎肉、石龙芮、须弥草、石花、水根、秦艽和烟草七种药物研磨成粉末，与尿液混合，涂抹在非中心部位。
对于寒冷和水的性质：用五种温暖之物包围：将狼毒、黑松、瑞香、乌鸦毒药和水根与净水混合涂抹。简而言之，对于所有肿胀：用狼毒杀死根本原因。

【English Translation】
Surrounded by maggots, the warrior slain in battle, the corpse completely devoured, avoiding inharmonious intimacy, distinguishing between threatening and non-threatening things, and judging whether to live or not—this is a brief explanation.
The following is a detailed explanation of these contents: First, identify the signs of the disease: A significant sign is the throbbing of the demon gate at the back of the neck. 1. At the first joint. 2. Red blood vessels appear in the eyes. 3. Hair stands on end. 4. Skin color changes. 5. Unhappy mood. 6. These six signs foreshadow the arrival of the disease, which will become swollen.
Suppress with the power of fierce mantras, and if it swells again, it is a disease. Restore with the power of antidote medicine, and if it swells again after application, it is a disease. Rely on dependent arising substances, drag with a pig's nose, rub with old agate, pierce with a piercing needle. Judge by these methods. Put on the armor of the ten powers:
Three warriors, namely garlic, myrrh, and juniper, mixed in pure water, and then enter (the body). Decorate with precious shell ornaments, make pills from garlic, pearl, vulture meat, and lard and wear them. Wear! Use nine spices, namely garlic, juniper, feces, nutmeg, guggul, black spruce, pearl, vulture meat, and lard, or mix with human oil, and apply to the eight secret entrances. Apply with these!
The antidote is to meditate on the deity's samadhi according to the scriptures. Recite the mantra of the six cities: 'Kara Zasha Di Rabada'. Mix the three non-deceptive medicines, namely Imperata cylindrica, Cynodon dactylon, half the amount, and a quarter of water root, with tiger meat and grind them. Take it mixed with eight-year-old water. Or insert it into the vagina. Or mix seven arrogant things, namely wolfsbane, golden wolfsbane, guggul, tufa, juniper, and garlic, mix with urine, and take one pea-sized pill each time.
Three warriors guard the entrance: Mix the three medicines of tiger meat, Imperata cylindrica, and water root with urine and apply to the four bases and pulse gates. Or leave two antidotes: Apply with crow poison and black dog blood. Make a decision through the middle accomplishment: Wash the swollen area with the middle urine. Or wash with three pure things:
The urine of three mantra holders, monks, and children. Rely on the king of three sweets: Mix brown sugar, jaggery, and honey, and apply a small amount to the center of the swelling. Or give three essences: Mix butter, jaggery, and sesame and apply to the center. For the nature of heat and fire: Launch a water war of seven coolants: Grind the seven medicines of tiger meat, Picrorhiza scrophulariiflora, Hedysarum polybotrys, rock flower, water root, Gentiana sino-ornata, and tobacco into powder, mix with urine, and apply to non-central areas.
For the nature of cold and water: Surround with five warm things: Mix wolfsbane, black spruce, Daphne tangutica, crow poison, and water root with pure water and apply. In short, for all swellings: Kill the root cause with wolfsbane.

--------------------------------------------------------------------------------

་པར་བྱེད༔ གླ་རྩི་ཤུ་དག་ཤིང་ཀུན་གསུམ༔ དེ་ལ་དྲི་ཅན་གསུམ་ཞེས་བྱ༔ ཆུ་སེར་དཀར་ནག་གཉིས་ཀ་སྐེམ༔ བཟང་པོ་གསུམ་གྱི་དྲོད་སྨན་ལ༔ དེ་ལ་དྲོད་ཅན་གསུམ་ཞེས་བྱ༔ ཆུ་སེར་ནག་པོ་སྐེམ་པ་ཡིན༔ གུ་གུལ་སྤྲུ་ནག་ཤ་ཆེན་གསུམ༔ དེ་ལ་ནག་པོ་གསུམ་ཞེས་བྱ༔ དེ་ཡིས་གཉན་ཚད་མ་ལུས་སེལ༔ མཁན་རྩ་སྤོས་ཀྱི་རྩ་བ་གཉིས༔ དེ་ལ་ཚན་སྣ་གཉིས་ཞེས་བྱ༔ མི་གཙང་གྲིབ་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད༔ ཁྱི་དང་ཕག་པ་སྤྱང་ཀིའི་བྲུན༔ དེ་ལ་བྲུན་སྣ་གསུམ་ཞེས་བྱ༔ འབྲོས་མི་ནུས་པའི་རྫས་སུ་བསྟན༔ སྤྱང་ཚེར་སྟག་ཤ་རུ་རྟ་གསུམ༔ ནུས་པ་ཅན་གྱི་རྫས་སུ་བསྟན༔ རླག་པར་བྱེད་པའི་
29-16-79b
རྫས་གསུམ་ཡིན༔ གཏའ་ནི་སྦང་མ་གར་པོས་བྱ༔ ཞག་གསུམ་བར་དུ་ངོ་ཏི་བཞག༔ དེ་ནས་གཟོད་དེ་ཐམས་ཅད་མནན༔ དེ་ནས་དམག་གིས་བསྐོར་བའོ༔ ་དེ་ལྟར་མ་ནོར་བ་བྱས་ན་གཉན་གྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཐུབ། གཤེད་མ་བཅུ་ཡིས་བོང་ང་གསེར་མདོག་སྟག་ཤ་རུ་རྟ་གླ་རྩི་ཤིང་ཀུན་བྱང་བ་དུར་བྱིད་རྒྱ་ཚྭ་ཐར་ནུའི་ཁཎྜ་དྲི་ཆུས་སྦྲུས་ལ་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་ལྔའམ་བདུན་ནམ་ནད་སྟོབས་དང་སྦྱར་ལ་བཏང་། སྨན་ནད་བྱུང་ན་ནག་པོ་ཚན་དྷེ་དང་རིལ་བུ་གྲངས་མཉམ་པ་བཏང་ངོ་། དོན་པོ་བསད༔ རྔམས་བྱེད་བཞི་ཡིས་ཕུང་པོ་བཟའ༔ མཐུན་བསྟེན་འགལ་བ་སྤངས་པ་ནི༔ ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་རྣམ་གཉིས་སོ༔ ཕག་ཤ་བ་ཤ་གཡེར་ཆབ་དང་༔ ཟན་དང་ཆབ་ཚ་ཟ་བར་བྱ༔ ཆང་དང་མར་རྙིང་རུལ་སུངས་ཤ༔ བཤུལ་ཤ་དཀར་མངར་བུ་རམ་སྤང་༔ ལག་བསྐོར་རྔ་སྒྲའི་རྩར་མི་བསྡད༔ ཕྱུགས་ཀྱི་ལྷས་སུ་ཉལ་མི་བྱ༔ ཆ་རྐྱེན་མ་ཚོགས་སྨན་མི་བཏང་༔ སྐྲངས་ཡར་འཁྱུགས་མར་འཁྱུགས་བྱེད་ན། ་ཐབ་འདོན་ཁྲུས་དང་སྐོང་བཤགས་བྱ༔ གཉན་མི་གཉན་གྱི་རིམ་པ་ནི༔ མགོ་སྙིང་རྐང་པ་གསང་གནས་སུ༔ བབས་པ་རྣམས་ནི་གཉན་པ་ཡིན༔ སྲ་དང་མཆོང་ན་གཉན་པ་ཡིན༔ ཐོག་བབས་བྱུང་ན་ཀླུ་ཆོག་བྱ། གཉན་པ་ཡིན༔ སྨད་གཟེར་སྟོད་དུ་མཆོང་ན་གཉན༔ ཆེ་ཞིང་ལྕི་ལ་ཆུ་སྦུར་ཅན༔ སྟོད་གཟེར་སྨད་མཆོངས་
29-16-80a
མི་གཉན་ནོ༔ ཐུབ་མི་ཐུབ་ཀྱི་བརྟག་པ་ནི༔ གློ་བུར་སྐྲངས་ཤིང་ནང་རོལ་གཟེར༔ མི་བཟློག་པ་དང་མཁུར་ཚོས་རྡིབ༔ སྣ་ཁྲག་འོང་རྣམས་མི་འཚོ་འཆི༔ ཟས་ཞིམ་སེམས་དགའ་ཤེས་པ་ཡང་༔ སྐྲངས་པ་མཐོ་ཞིང་བྱུང་སར་ཆེ༔ སྐྲངས་པ་གཉེར་མང་ན་ཟུག་མེད༔ དེ་དག་ཐུབ་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ ལྷོག་པ་དངོས་སུ་གསོད་པའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ཟས་ཀྱི་སྤྱང་ཀི་ཡིན༔ ག་བུར་གི་ཝང་སྨན་གྱི་སྤྱང་ཀི་ཡིན༔ ཨྠྀི་༔
༈ སྲུང་བ་མེ་དང་ཐོད་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་གསུམ་པ༔
༈ སྲུང་བ་མེ་དང་ཐོད་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་གསུམ་པ༔ སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ བདག་གཞན་བར་ཆད་སྲུང་བ་ལ༔ ཡང་དག

【现代汉语翻译】
做成粉末。（藏文：གླ་རྩི་ཤུ་དག་ཤིང་ཀུན་གསུམ།）麝香、小檗皮、桦树皮这三种，（藏文：དེ་ལ་དྲི་ཅན་གསུམ་ཞེས་བྱ།）被称为‘三种香’。能干燥透明和黑色两种血清。（藏文：བཟང་པོ་གསུམ་གྱི་དྲོད་སྨན་ལ།）对于三种良药的热性药，（藏文：དེ་ལ་དྲོད་ཅན་གསུམ་ཞེས་བྱ།）被称为‘三种热性药’。能干燥黑色血清。（藏文：གུ་གུལ་སྤྲུ་ནག་ཤ་ཆེན་གསུམ།）没药、黑云杉、大肉这三种，（藏文：དེ་ལ་ནག་པོ་གསུམ་ཞེས་བྱ།）被称为‘三种黑色药’。它们能消除所有炎症热症。（藏文：མཁན་རྩ་སྤོས་ཀྱི་རྩ་བ་གཉིས།）两种姜黄的根，（藏文：དེ་ལ་ཚན་སྣ་གཉིས་ཞེས་བྱ།）被称为‘两种姜’。能消除不洁和污秽。（藏文：ཁྱི་དང་ཕག་པ་སྤྱང་ཀིའི་བྲུན།）狗、猪、狼的粪便，（藏文：དེ་ལ་བྲུན་སྣ་གསུམ་ཞེས་བྱ།）被称为‘三种粪便’。被认为是无法逃脱的物质。（藏文：སྤྱང་ཚེར་སྟག་ཤ་རུ་རྟ་གསུམ།）狼刺、虎肉、鹿角这三种，被认为是具有力量的物质。（藏文：རླག་པར་བྱེད་པའི་）是三种使人迷失的物质。（藏文：གཏའ་ནི་སྦང་མ་གར་པོས་བྱ།）抵押用浓稠的青稞酒糟来做，（藏文：ཞག་གསུམ་བར་དུ་ངོ་ཏི་བཞག）放置三天作为抵押品，（藏文：དེ་ནས་གཟོད་དེ་ཐམས་ཅད་མནན།）然后才能压制所有炎症，（藏文：དེ་ནས་དམག་གིས་བསྐོར་བའོ།）然后用军队包围。如果这样做没有错误，就能战胜所有类型的炎症。十个刽子手用蜂蜡、金色的颜料、虎肉、鹿角、麝香、桦树皮、北矾、墓地土、大盐、Thar Nu的碎片，用尿液混合，做成豌豆大小的药丸，五颗或七颗，或根据疾病的强度服用。如果出现药物引起的疾病，服用与黑色药丸数量相同的姜黄药丸。（藏文：དོན་པོ་བསད།）杀死邪魔，（藏文：རྔམས་བྱེད་བཞི་ཡིས་ཕུང་པོ་བཟའ།）四个凶神吞噬尸体。（藏文：མཐུན་བསྟེན་འགལ་བ་སྤངས་པ་ནི།）顺应有利因素，避免不利因素，（藏文：ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་རྣམ་གཉིས་སོ།）指的是饮食和行为两个方面。（藏文：ཕག་ཤ་བ་ཤ་གཡེར་ཆབ་དང་།）猪肉、牛肉、酸奶和，（藏文：ཟན་དང་ཆབ་ཚ་ཟ་བར་བྱ།）糌粑和热酸奶可以吃，（藏文：ཆང་དང་མར་རྙིང་རུལ་སུངས་ཤ།）酒、陈旧的酥油、腐烂变质的食物，（藏文：བཤུལ་ཤ་དཀར་མངར་བུ་རམ་སྤང་།）风干肉、白糖、红糖要避免，（藏文：ལག་བསྐོར་རྔ་སྒྲའི་རྩར་མི་བསྡད།）不要坐在转经筒和鼓声旁边，（藏文：ཕྱུགས་ཀྱི་ལྷས་སུ་ཉལ་མི་བྱ།）不要睡在牲畜的圈里，（藏文：ཆ་རྐྱེན་མ་ཚོགས་སྨན་མི་བཏང་།）条件不具备不要用药。（藏文：སྐྲངས་ཡར་འཁྱུགས་མར་འཁྱུགས་བྱེད་ན།）如果肿胀向上或向下移动，（藏文：ཐབ་འདོན་ཁྲུས་དང་སྐོང་བཤགས་བྱ།）要进行火供、沐浴和忏悔。（藏文：གཉན་མི་གཉན་གྱི་རིམ་པ་ནི།）炎症是否危险的区分是，（藏文：མགོ་སྙིང་རྐང་པ་གསང་གནས་སུ།）如果发生在头部、心脏、腿部、生殖器，（藏文：བབས་པ་རྣམས་ནི་གཉན་པ་ཡིན།）这些都是危险的。（藏文：སྲ་དང་མཆོང་ན་གཉན་པ་ཡིན།）如果坚硬且跳动，就是危险的。（藏文：ཐོག་བབས་བྱུང་ན་ཀླུ་ཆོག་བྱ།）如果发生雷击，要进行龙王仪轨。是危险的。（藏文：སྨད་གཟེར་སྟོད་དུ་མཆོང་ན་གཉན།）下部疼痛向上跳动是危险的，（藏文：ཆེ་ཞིང་ལྕི་ལ་ཆུ་སྦུར་ཅན།）如果又大又重且有水泡，（藏文：སྟོད་གཟེར་སྨད་མཆོངས་）上部疼痛向下跳动则不危险。（藏文：ཐུབ་མི་ཐུབ་ཀྱི་བརྟག་པ་ནི།）能否治愈的征兆是，（藏文：གློ་བུར་སྐྲངས་ཤིང་ནང་རོལ་གཟེར།）突然肿胀且内部疼痛，（藏文：མི་བཟློག་པ་དང་མཁུར་ཚོས་རྡིབ།）不可逆转且面颊塌陷，（藏文：སྣ་ཁྲག་འོང་རྣམས་མི་འཚོ་འཆི།）流鼻血这些都无法存活会死亡。（藏文：ཟས་ཞིམ་སེམས་དགའ་ཤེས་པ་ཡང་།）食物美味、心情愉快且有意识，（藏文：སྐྲངས་པ་མཐོ་ཞིང་བྱུང་སར་ཆེ།）肿胀高且发生在大的地方，（藏文：སྐྲངས་པ་གཉེར་མང་ན་ཟུག་མེད།）肿胀有很多褶皱则不痛，（藏文：དེ་དག་ཐུབ་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ།）这些都是可以治愈的征兆。如是说。（藏文：ལྷོག་པ་དངོས་སུ་གསོད་པའི་མདེ་ཐུང་ངོ་།）是直接杀死脓肿的短箭。（藏文：ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ།）唉玛，要非常保密。（藏文：དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ཟས་ཀྱི་སྤྱང་ཀི་ཡིན།）三种白色食物和三种甜食是食物的狼。（藏文：ག་བུར་གི་ཝང་སྨན་གྱི་སྤྱང་ཀི་ཡིན།）樟脑和牛黄是药物的狼。（藏文：ཨྠྀི་）种子字。（藏文：ཨྠྀི་，梵文天城体：अथ्इ，梵文罗马拟音：athi，汉语字面意思：现在）

（藏文：༈ སྲུང་བ་མེ་དང་ཐོད་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་གསུམ་པ།）第十三张护身符，关于火和头盖骨的纸卷。

（藏文：༈ སྲུང་བ་མེ་དང་ཐོད་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་གསུམ་པ།）第十三张护身符，关于火和头盖骨的纸卷。（藏文：སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།）向救护之神敬礼！（藏文：ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ།）听着，乔莫·卡钦萨，（藏文：བདག་གཞན་བར་ཆད་སྲུང་བ་ལ།）为了保护自己和他人免受障碍，（藏文：ཡང་དག）非常。

【English Translation】
Make it into powder. (Tibetan: གླ་རྩི་ཤུ་དག་ཤིང་ཀུན་གསུམ།) Musk, Berberis bark, birch bark, these three, (Tibetan: དེ་ལ་དྲི་ཅན་གསུམ་ཞེས་བྱ།) are called 'three scents'. It can dry both transparent and black serum. (Tibetan: བཟང་པོ་གསུམ་གྱི་དྲོད་སྨན་ལ།) For the heat medicine of the three good medicines, (Tibetan: དེ་ལ་དྲོད་ཅན་གསུམ་ཞེས་བྱ།) it is called 'three heat medicines'. It can dry black serum. (Tibetan: གུ་གུལ་སྤྲུ་ནག་ཤ་ཆེན་གསུམ།) Myrrh, black spruce, large meat, these three, (Tibetan: དེ་ལ་ནག་པོ་གསུམ་ཞེས་བྱ།) are called 'three black medicines'. They can eliminate all inflammatory heat. (Tibetan: མཁན་རྩ་སྤོས་ཀྱི་རྩ་བ་གཉིས།) Two roots of turmeric, (Tibetan: དེ་ལ་ཚན་སྣ་གཉིས་ཞེས་བྱ།) are called 'two types of ginger'. It can eliminate impurity and defilement. (Tibetan: ཁྱི་དང་ཕག་པ་སྤྱང་ཀིའི་བྲུན།) Dog, pig, wolf feces, (Tibetan: དེ་ལ་བྲུན་སྣ་གསུམ་ཞེས་བྱ།) are called 'three types of feces'. It is considered a substance that cannot be escaped. (Tibetan: སྤྱང་ཚེར་སྟག་ཤ་རུ་རྟ་གསུམ།) Wolf thorn, tiger meat, deer horn, these three, are considered substances with power. (Tibetan: རླག་པར་བྱེད་པའི་) are three substances that cause one to be lost. (Tibetan: གཏའ་ནི་སྦང་མ་གར་པོས་བྱ།) The pledge is made with thick barley beer residue, (Tibetan: ཞག་གསུམ་བར་དུ་ངོ་ཏི་བཞག) place it for three days as a pledge, (Tibetan: དེ་ནས་གཟོད་དེ་ཐམས་ཅད་མནན།) then suppress all inflammation, (Tibetan: དེ་ནས་དམག་གིས་བསྐོར་བའོ།) then surround it with troops. If this is done without error, all types of inflammation can be overcome. Ten executioners use beeswax, golden pigment, tiger meat, deer horn, musk, birch bark, north alum, graveyard soil, large salt, fragments of Thar Nu, mixed with urine, make pills the size of peas, five or seven, or administer according to the strength of the disease. If a drug-induced illness occurs, administer the same number of turmeric pills as the black pills. (Tibetan: དོན་པོ་བསད།) Kill the demons, (Tibetan: རྔམས་བྱེད་བཞི་ཡིས་ཕུང་པོ་བཟའ།) four fierce gods devour the corpse. (Tibetan: མཐུན་བསྟེན་འགལ་བ་སྤངས་པ་ནི།) Rely on favorable factors and avoid unfavorable factors, (Tibetan: ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་རྣམ་གཉིས་སོ།) refers to both diet and behavior. (Tibetan: ཕག་ཤ་བ་ཤ་གཡེར་ཆབ་དང་།) Pork, beef, yogurt, and, (Tibetan: ཟན་དང་ཆབ་ཚ་ཟ་བར་བྱ།) tsampa and hot yogurt can be eaten, (Tibetan: ཆང་དང་མར་རྙིང་རུལ་སུངས་ཤ།) alcohol, old butter, rotten and spoiled food, (Tibetan: བཤུལ་ཤ་དཀར་མངར་བུ་རམ་སྤང་།) dried meat, white sugar, brown sugar should be avoided, (Tibetan: ལག་བསྐོར་རྔ་སྒྲའི་རྩར་མི་བསྡད།) do not sit near prayer wheels and drum sounds, (Tibetan: ཕྱུགས་ཀྱི་ལྷས་སུ་ཉལ་མི་བྱ།) do not sleep in livestock pens, (Tibetan: ཆ་རྐྱེན་མ་ཚོགས་སྨན་མི་བཏང་།) do not administer medicine if the conditions are not met. (Tibetan: སྐྲངས་ཡར་འཁྱུགས་མར་འཁྱུགས་བྱེད་ན།) If the swelling moves up or down, (Tibetan: ཐབ་འདོན་ཁྲུས་དང་སྐོང་བཤགས་བྱ།) perform fire offerings, bathing, and confession. (Tibetan: གཉན་མི་གཉན་གྱི་རིམ་པ་ནི།) The distinction of whether inflammation is dangerous is, (Tibetan: མགོ་སྙིང་རྐང་པ་གསང་གནས་སུ།) if it occurs in the head, heart, legs, genitals, (Tibetan: བབས་པ་རྣམས་ནི་གཉན་པ་ཡིན།) these are dangerous. (Tibetan: སྲ་དང་མཆོང་ན་གཉན་པ་ཡིན།) If it is hard and throbbing, it is dangerous. (Tibetan: ཐོག་བབས་བྱུང་ན་ཀླུ་ཆོག་བྱ།) If lightning strikes, perform the Naga ritual. It is dangerous. (Tibetan: སྨད་གཟེར་སྟོད་དུ་མཆོང་ན་གཉན།) Lower pain jumping upwards is dangerous, (Tibetan: ཆེ་ཞིང་ལྕི་ལ་ཆུ་སྦུར་ཅན།) if it is large, heavy, and has blisters, (Tibetan: སྟོད་གཟེར་སྨད་མཆོངས་) upper pain jumping downwards is not dangerous. (Tibetan: ཐུབ་མི་ཐུབ་ཀྱི་བརྟག་པ་ནི།) The signs of whether it can be cured are, (Tibetan: གློ་བུར་སྐྲངས་ཤིང་ནང་རོལ་གཟེར།) sudden swelling and internal pain, (Tibetan: མི་བཟློག་པ་དང་མཁུར་ཚོས་རྡིབ།) irreversible and cheek collapse, (Tibetan: སྣ་ཁྲག་འོང་རྣམས་མི་འཚོ་འཆི།) nosebleeds, these cannot survive and will die. (Tibetan: ཟས་ཞིམ་སེམས་དགའ་ཤེས་པ་ཡང་།) Food is delicious, the mind is happy, and there is consciousness, (Tibetan: སྐྲངས་པ་མཐོ་ཞིང་བྱུང་སར་ཆེ།) the swelling is high and large where it occurs, (Tibetan: སྐྲངས་པ་གཉེར་མང་ན་ཟུག་མེད།) if the swelling has many wrinkles, it is painless, (Tibetan: དེ་དག་ཐུབ་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ།) these are signs that it can be cured. Thus it is said. (Tibetan: ལྷོག་པ་དངོས་སུ་གསོད་པའི་མདེ་ཐུང་ངོ་།) It is a short arrow that directly kills the abscess. (Tibetan: ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ།) Ema, keep it very secret. (Tibetan: དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ཟས་ཀྱི་སྤྱང་ཀི་ཡིན།) Three white foods and three sweet foods are the wolves of food. (Tibetan: ག་བུར་གི་ཝང་སྨན་གྱི་སྤྱང་ཀི་ཡིན།) Camphor and bezoar are the wolves of medicine. (Tibetan: ཨྠྀི་) Seed syllable. (Tibetan: ཨྠྀི་, Sanskrit Devanagari: अथ्इ, Sanskrit Romanization: athi, Chinese literal meaning: now)

(Tibetan: ༈ སྲུང་བ་མེ་དང་ཐོད་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་གསུམ་པ།) The thirteenth amulet, a paper roll about fire and skull.

(Tibetan: ༈ སྲུང་བ་མེ་དང་ཐོད་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅུ་གསུམ་པ།) The thirteenth amulet, a paper roll about fire and skull. (Tibetan: སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།) Homage to the saving deity! (Tibetan: ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ།) Listen, Jomo Kharchenza, (Tibetan: བདག་གཞན་བར་ཆད་སྲུང་བ་ལ།) in order to protect oneself and others from obstacles, (Tibetan: ཡང་དག) very.

--------------------------------------------------------------------------------

་དོན་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་པས༔ སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་ནི༔ མེ་རི་མེ་ཕུང་འབར་བའི་ཀློང་༔ ་དུ་བ་འཐུལ་བ། དེ་དབུས་ཐོད་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་༔ དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས་ཅན་བསྒོམ༔ དེ་ནང་རྡོ་རྗེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་༔ ཅིས་ཀྱང་མི་ཆོད་མི་ཤིགས་པ༔ སྟོང་ཉིད་དོན་ལྡན་བསམ་པར་བྱ༔ རྡོ་རྗེའི། ་ལྟེ་བར་བདག་གཞན་ཡོ་བྱད་བསམ༔ སྲུང་བ་འདི་ལྡན་ནད་དང་གདོན་དང་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱིས། ཚུགས་པ་མེད༔ འཆི་ལྟས་ཚང་ཡང་བསྒོམས་པས་ཆོག༔ 
29-16-80b
སྲུང་བ་མེ་དང་ཐོད་པའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ ཨྠྀི་༔
༈ རྒྱུ་གཟེར་སྲུང་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་གསུམ་པ༔
༈ རྒྱུ་གཟེར་སྲུང་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་གསུམ་པ༔ སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རྒྱ་ནད་རྒྱུ་གཟེར་ནད་བདག་མོའི༔ སྲོག་སྔགས་སྲུང་བ་བསྟན་པ་ནི༔ བདག་ཉིད་བཛྲ་པཱ་ཎིར་བསྒོམ༔ སྲོག་སྔགས། ་ཨོཾ་མ་ར་བྷ་ཏང་སརྦ་བྷ་ར་ཏུ་ན༔ ན་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ རུས་པ་ཐོད་རུས་བསྲེགས་པ། མུ་ཟི་གླ་བ་དང་༔ སྟག་ཤ་སྤུ་ཡིས་སྔགས་རྩ་བ་མནན། བྱུག་པར་བྱ༔ སྔགས་བཟླས་གཟིར་ལ་སྲུང་བ་གདགས༔ རབ་གནས་ལ་སོགས་གོང་བཞིན་བྱ༔ མ་མོ་རྒྱུ་གཟེར་ནད་བདག་མོའི༔ སྲོག་སྔགས་མངོན་དུ་བསྟན་པའོ༔ རྒྱུ་གཟེར་སྲུང་བའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ ཨྠྀི་༔
༈ འབྲོས་བཞི་བྱིན་འཆུས་སྲུང་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཞི་པ༔
༈ འབྲོས་བཞི་བྱིན་འཆུས་སྲུང་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཞི་པ༔ སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འབྲོས་བཞི་བྱིན་འཆུས་ནད་བདག་མོའི༔ སྲོག་སྔགས་སྲུང་བ་བསྟན་པ་ནི༔ རིན་ཆེན་གསེར་རམ་དངུལ་དག་གིས༔ བྲིས་པ་དཔུང་པ་ཕོ། ་གཡས་མོ། ་གཡོན་གདགས༔ ཨོཾ་ར་ཙ་ཧ་ཤི་མ༔ རུ་དུ་ཏྲི་ཡཾ་རྦད༔ ཏྲིཾ་རྦད་ནི་ཤེ༔ དུ་ཡ་ཏྲཾ་རྦད་བྷྱོ༔ ་སྲུང་སྔགས། སྔགས་ལུགས་གཅིག་ལ། ཨོཾ་ར་ཙ་ཏ་ཤི་བ༔ རུ་དུ་ཏྲི་ཡཾ་རྦད༔ ཏྲིང་རྦད་ནི་ཤི་དུ༔ ཡ་ཏྲཾ་རྦད་བྷྱོ༔ བྱུགས་དུས་སྔགས་སྲོག་སྔགས། 
29-16-81a
ཆུ་ནང་དུ་བཏང་༔ དྲི་ལྡན་གསུམ་གླ་བ་གུ་གུལ་ཤིང་ཀུན། གྱིས་རྩ་བ་མནན༔ རབ་གནས་ལ་སོགས་གོང་བཞིན་བྱ༔ འབྲོས་བཞི་བྱིན་འཆུས་སྲུང་བའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ མངྒ་ལཾ༔ ཨྠྀི་༔
༈ གག་ལྷོག་སྲུང་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་དྲུག་པ༔
༈ གག་ལྷོག་སྲུང་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་དྲུག་པ༔ སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ས་ནད་གག་ལྷོག་ནད་བདག་མོའི༔ སྲོག་སྔགས་སྲུང་བ་བསྟན་པ་ནི༔ རིན་ཆེན་གསེར་བྲིས་ཧ་ལས་བྱུག༔ སྲོག་སྔགས། ་ཨོཾ་ནཱ་ག་ས་རཱུ་པ་ཚ་ཧ་ལེ་ཕོས་སོད༔ སྲུང་སྔགས། ་གྷ་ཡ་ཧུར་ཁཾ་ཁྱུར་རྦད༔ ་ལུགས་གཅིག་ལ། ་ཨོཾ་ནཱ་ག་ས་རུ་པ་ཙ་ཧ་ལེ་ཕེས་སོང་གྷ་ལ་ཧུར་ཁྱུང་རྦད༔ ་ཟེར་བའང་འདུག །ཕག་ཁྲག་བྱ་རྒོད་ཁྲག་གིས་བྱུག༔ ཕྲེང་གཅིག་བྲིས་ལ་སྤྱི་བོར་གདགས༔ དུས་བཟང་ངོ་། གསུམ་ད

【现代汉语翻译】
瑜伽士以有意义的方式，观想守护轮：在火焰山和燃烧的火堆中，烟雾弥漫。在中心，观想一个颅骨宫殿，呈现白色和红色的光彩。在其中，观想一个金刚宫殿，坚不可摧，不可动摇。思维具有空性的意义。在金刚的中心，观想自己、他人和所有物品。拥有这种保护，疾病、邪魔、神灵、妖魔和八部众都无法侵入。即使死亡的征兆出现，通过观想也能克服。
守护是火焰和颅骨的短剑。唉玛，务必保密！阿底。
第三个卷轴：保护免受肠绞痛
第三个卷轴：保护免受肠绞痛。向救护之神致敬！这是关于肠绞痛疾病之主的生命咒语和保护的教导：观想自己为金刚手。生命咒：嗡 玛ra 巴当 萨瓦 巴ra 杜纳 纳夏亚 帕特。焚烧骨头和颅骨，加入麝香和海狸香，以及虎肉和毛发，按压咒语的根部。涂抹。念诵咒语，为绞痛提供保护。加持等如前。这是肠绞痛疾病之主的生命咒语的显现。这是保护免受肠绞痛的短剑。唉玛，务必保密！阿底。
第四个卷轴：保护免受四种瘟疫和邪灵附体
第四个卷轴：保护免受四种瘟疫和邪灵附体。向救护之神致敬！这是关于四种瘟疫和邪灵附体疾病之主的生命咒语和保护的教导：用珍贵的黄金或白银书写，佩戴在右臂或左臂上。嗡 ra 匝 哈 希 玛 汝 杜 扎扬 惹巴 扎扬 尼谢 杜 亚 扎扬 惹巴 贝。保护咒语。另一种咒语版本：嗡 ra 匝 达 希 巴 汝 杜 扎扬 惹巴 扎扬 尼希 杜 亚 扎扬 惹巴 贝。涂抹时念诵咒语的生命咒。
放入水中。用三种香味（麝香、古古甲香、松树）按压根部。加持等如前。这是保护免受四种瘟疫和邪灵附体的短剑。唉玛，务必保密！吉祥！阿底。
第六个卷轴：保护免受瘟疫和喉咙痛
第六个卷轴：保护免受瘟疫和喉咙痛。向救护之神致敬！这是关于土地疾病、瘟疫和喉咙痛疾病之主的生命咒语和保护的教导：用珍贵的黄金书写，涂抹哈拉。生命咒：嗡 纳嘎 萨汝巴 匝 哈 莱 佩 梭。保护咒：嘎 亚 呼尔 康 丘尔 惹巴。另一种版本：嗡 纳嘎 萨汝巴 匝 哈 莱 佩 梭 嘎拉 呼尔 琼 惹巴。也有人这样说。用猪血和秃鹫血涂抹。写一个，戴在头顶上。时机吉祥。三...

【English Translation】
The yogi with meaning, contemplates the protection wheel: In the midst of a mountain of fire and a burning pyre, smoke billows. In the center, contemplate a palace of skull cups, with a white and red radiance. Within that, a vajra palace, that cannot be broken or shaken. Think of the meaning of emptiness. In the center of the vajra, contemplate oneself, others, and all belongings. Possessing this protection, diseases, demons, gods, spirits, and the eight classes cannot intrude. Even if signs of death appear, it is sufficient through contemplation.
The protection is a short dagger of fire and skull. Ema, keep it very secret! A thi.
The Third Scroll: Protection from Colic
The Third Scroll: Protection from Colic. Homage to the Saving Deity! This is the teaching on the life-mantra and protection from the lord of colic disease: Contemplate oneself as Vajrapani. Life-mantra: Om mara bhatam sarva bhara tuna nasha ya phat. Burn bones and skull, mix with musk and castoreum, and tiger meat and hair, press down the root of the mantra. Smear. Recite the mantra, bestow protection against colic. Consecration etc. as before. This is the manifestation of the life-mantra of the lord of colic disease. This is the short dagger of protection from colic. Ema, keep it very secret! A thi.
The Fourth Scroll: Protection from the Four Plagues and Possession
The Fourth Scroll: Protection from the Four Plagues and Possession. Homage to the Saving Deity! This is the teaching on the life-mantra and protection from the lord of the four plagues and possession disease: Write with precious gold or silver, wear on the right arm or left arm. Om ra tsa ha shi ma ru du tri yam rbad trim rbad ni she du ya tram rbad bhyo. Protection mantra. Another mantra version: Om ra tsa ta shi ba ru du tri yam rbad tring rbad ni shi du ya tram rbad bhyo. When smearing, recite the life-mantra of the mantra.
Put into water. Press down the root with three fragrances (musk, guggul, pine). Consecration etc. as before. This is the short dagger of protection from the four plagues and possession. Ema, keep it very secret! Mangalam! A thi.
The Sixth Scroll: Protection from Plague and Sore Throat
The Sixth Scroll: Protection from Plague and Sore Throat. Homage to the Saving Deity! This is the teaching on the life-mantra and protection from the lord of the land disease, plague, and sore throat disease: Write with precious gold, smear with hala. Life-mantra: Om naga sarupa tsa ha le phos sod. Protection mantra: Gha ya hur kham khyur rbad. Another version: Om naga sarupa tsa ha le phes song gha la hur khyung rbad. Some say that too. Smear with pig blood and vulture blood. Write one, wear on the crown of the head. Auspicious time. Three...

--------------------------------------------------------------------------------

ྲོ་ལ་རིམས་དྲག་པོ་བྱུང་དུས། ཉེར་གཅིག་བཟླ༔ རབ་གནས་ལ་སོགས་གོང་བཞིན་བྱ༔ ས་ནད་གག་ལྷོག་སྲུང་བའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ ཨྠྀི་༔
༈ ཉི་ཟླ་འཁོར་ལོའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བརྒྱད་པ༔
༈ ཉི་ཟླ་འཁོར་ལོའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བརྒྱད་པ༔ སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཐབས་ཤེས་ཉི་ཟླའི་འཁོར་ལོ་ནི༔ རྩིབས་བརྒྱད་འདབ་བརྒྱད་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ དབུས་སུ་སྐྱེད་པའི་ས་བོན་ཨ་དང་མ། དང་༔ ཙཀྲའི་རྩིབས་འདབ་སྔགས་འདི་
29-16-81b
བྲི༔ ཨ་ཉི། མ་ཟླ། ནཱི་ལཾ་ཛ་ཏི་བྷྲཱུྃ་ས་ཏྲི་རྦད༔ སྔགས་མགོ་ཉི་མ། ་ཕྱི་དང་ཟླ་བ། ་ནང་དུ་བསྟན༔ ཐབས་ཤེས་འཁོར་ལོ་འབར་བ་འདིས༔ ཕྱག་རྒྱ་བསྣོལ་ཞིང་གདབ་པ་ཡིས༔ གནོད་བྱེད་སྒྲོལ་ཞིང་སྲུང་བར་བྱེད༔ ཉི་ཟླ་འཁོར་ལོའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ འདི་ན་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡིག་འབྲུ་དང་མེ་རིས་མཚན་པ་གཉིས་ཡོད་དོ། ་ཨེ་མ་རབ་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ ཨྠྀི་༔
༈ མཚོ་རྒྱལ་ལ་གདམས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་དགུ་པ༔
༈ མཚོ་རྒྱལ་ལ་གདམས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་དགུ་པ༔ སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་བདག་གིས་ཀྱང་༔ སྣ་ཚོགས་སྐུལ་ནས་ལྷ་སྲིན་བཏུལ༔ ཁྱད་པར་ནད་བདག་ལྷ་སྲིན་གྱི༔ སྲོག་སྔགས་སྲུང་བ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ༔ བརྩེ་བའི་སེམས་ཀྱིས་ཁྱོད་ལ་གཏད༔ བྱང་སེམས་ལྡན་པས་སྲུང་བ་དང་སྔགས་ཆུས། གཞན་ཕན་བྱ༔ གདམས་པ་མ་སྤེལ་ཀུན་གྱིས་ཤེས་ན་ལྷ་སྲིན་ཀུན་ལ་གནོད་པས། སེམས་ལ་ཆོངས༔ དལ་ཡམས་དར་ན་བསྲུང་བར་གྱིས༔ ཟླ་སྟོད་གཟའ་སྐར་བཟང་པོ་ལ༔ ་རྒྱལ་ལམ་སྨིན་དྲུག་དར་བ་ལ། རྫས་སྔགས་རབ་གནས་ལྡན་པ་གཅེས༔ གསུངས་ནས་མཚོ་རྒྱལ་ལ་གདམས་པའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ ཨྠྀི་༔
༈ རུས་པ་དར་ཡ་ཀན་གྱི་བཤད་པ་བཞུགས༔
༈ རུས་པ་དར་ཡ་ཀན་གྱི་བཤད་པ་བཞུགས༔ 
29-16-82a
སྨན་བླ་རྒྱལ་བ་རིགས་གསུམ་ལ༔ མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྙིགས་དུས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ལ༔ ནད་མཚོན་མུ་གེའི་གདོན་གྱིས་གཟིར༔ སྡེ་བརྒྱད་ཁ་རླངས་དུག་གིས་མྱོས༔ འདི་ལ་ལྷག་པར་མི་གཟིགས་ན༔ རྒྱལ་བའི་ཐུགས་རྗེས་ཅི་ཞིག་བྱ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ སྐྱེ་བ་བདུན་གྱི་སྲིང་གཅིག་མ༔ གབ་པ་གཏེར་གྱི་ཡང་ཞུན་འདི༔ མ་བས་ལྷག་པའི་བུ་ཆེན་ཡིན༔ ཡང་གསང་སྦས་པའི་དཀོར་མཛོད་ཡིན༔ མཁའ་འགྲོ་དྲུག་གི་སྙིང་ཁྲག་ཡིན༔ ཟུག་རྔུ་འབྱིན་པའི་ཁྱད་སྨན་ཡིན༔ བུམ་པ་འདེགས་པའི་གྱད་དྲུག་ཡིན༔ བཙལ་བ་སླ་ལ་སྒྲུབ་པ་མྱུར༔ ཉེ་བར་མཁོ་ལ་སྙིང་ཐག་ཉེ༔ ཁྱབ་པ་ཆེ་ལ་ནུས་པ་རྣོ༔ རྒྱབ་རི་བཟང་ལ་བློ་གདིང་ཆེ༔ སེང་གེས་འབྲུག་སྐད་འདོན་པ་བཞིན༔ ཉམ་ང་བག་ཚ་མེད་པ་ཡིན༔ བཀའ་སྲུང་མཐུ་ཆེན་དགུ་ལ་བཅོལ༔ གཉེར་ཁ་ཇོ་མོ་ཁྱེད་ལ་གཏད༔ ལན་གཅིག་དགོས་པའི་དུས་བབས་ཚེ༔ ཕ་ནོར

【现代汉语翻译】
当发生严重的瘟疫时，念诵二十一遍。像之前一样进行加持等仪式。这是用于保护地方疾病和瘟疫的短箭。切记要非常保密！ཨྠྀི་༔ (Athi)
这是关于日月轮的第八张纸卷。
这是关于日月轮的第八张纸卷。向救护之神致敬！方法与智慧的日月轮，有八根轮辐和八片花瓣，光芒四射。中心是生发种子字，阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：无）和玛（藏文：མ，梵文天城体：म，梵文罗马拟音：ma，汉语字面意思：有）。在脉轮的轮辐和花瓣上写下这些咒语：
阿尼，玛匝，尼兰匝德布隆萨德热巴。咒语的开头是太阳，显示在外，月亮显示在内。凭借这燃烧的方法与智慧之轮，通过交叉和施加手印，可以解救和保护免受伤害。这是日月轮的短箭。这里有两种方法与智慧之轮，一种是用字母表示，另一种是用火焰表示。切记要非常保密！ཨྠྀི་༔ (Athi)
这是向措嘉（མཚོ་རྒྱལ）传授的第九张纸卷。
这是向措嘉传授的第九张纸卷。向救护之神致敬！听着，措嘉，卡钦扎（མཁར་ཆེན་བཟའ）。莲花生（པདྨ་འབྱུང་གནས）我，也曾多次劝请，降伏了天神和魔鬼。特别是，将疾病之主天神和魔鬼的命咒合而为一，用慈悲之心传授给你。拥有菩提心，用保护和咒语之水，利益他人。不要传播这些教导，如果大家都知道了，会对所有的天神和魔鬼造成伤害。铭记在心！如果瘟疫蔓延，要进行保护。在月初的吉祥星象日，或在嘉拉姆（རྒྱལ་ལམ）或昴星团（སྨིན་དྲུག）兴盛之时，珍视具备加持的物质和咒语。说完，这是向措嘉传授的短箭。切记要非常保密！ཨྠྀི་༔ (Athi)
这是关于骨头达雅堪（དར་ཡ་ཀན）的解释。
这是关于骨头达雅堪的解释。
向药师佛（སྨན་བླ་），诸佛之王，三族姓尊（རིགས་གསུམ）致敬！莲师（མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ）向您致敬！在五浊恶世，所有众生，都遭受疾病、武器和饥荒的折磨。八部众（སྡེ་བརྒྱད）被毒气所麻醉。如果不特别关注这些，诸佛的慈悲又有何用？听着，措嘉，卡钦扎。七世的姐妹，这是隐藏宝藏的精华，比母亲更伟大的儿子。这是最秘密的隐藏宝库，是空行母六部的精血，是拔除痛苦的特效药，是举起瓶子的六个巨人。寻找容易，成就迅速，非常需要，贴近心房，覆盖范围广，效力强大，后盾坚强，胸怀宽广，如雄狮发出龙吟，无所畏惧。委托给九位强大的护法，将管理权交给你。在需要的时候，这是父亲的财产。

【English Translation】
When a severe epidemic occurs, recite twenty-one times. Perform the consecration and other rituals as before. This is a short arrow for protecting against local diseases and plagues. Remember to keep it very secret! ཨྠྀི་༔ (Athi)
This is the eighth paper roll concerning the solar and lunar wheel.
This is the eighth paper roll concerning the solar and lunar wheel. Homage to the protecting deity! The solar and lunar wheel of method and wisdom has eight spokes and eight petals, radiating light. In the center are the generating seed syllables, A (藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：无) and Ma (藏文：མ，梵文天城体：म，梵文罗马拟音：ma，汉语字面意思：有). Write these mantras on the spokes and petals of the chakra:
A ni, Ma dza, Nilam Dzati Bhrum Satri Rbad. The beginning of the mantra is the sun, shown on the outside, and the moon is shown on the inside. With this blazing wheel of method and wisdom, by crossing and applying the mudra, one can liberate and protect from harm. This is the short arrow of the solar and lunar wheel. Here are two wheels of method and wisdom, one represented by letters and the other by flames. Remember to keep it very secret! ཨྠྀི་༔ (Athi)
This is the ninth paper roll of instructions to TsoGyal (མཚོ་རྒྱལ).
This is the ninth paper roll of instructions to TsoGyal. Homage to the protecting deity! Listen, TsoGyal, Kharchenza (མཁར་ཆེན་བཟའ). Padmasambhava (པདྨ་འབྱུང་གནས) I, too, have repeatedly urged and subdued the gods and demons. In particular, combine the life mantras of the disease-lord gods and demons into one, and entrust it to you with a compassionate heart. With bodhicitta, use protection and mantra water to benefit others. Do not spread these teachings, as it will harm all the gods and demons if everyone knows. Keep it in mind! If the plague spreads, take protective measures. On an auspicious astrological day at the beginning of the month, or when Gyalam (རྒྱལ་ལམ) or the Pleiades (སྨིན་དྲུག) are flourishing, cherish the substances and mantras that possess consecration. Having said this, this is the short arrow of instructions to TsoGyal. Remember to keep it very secret! ཨྠྀི་༔ (Athi)
This is the explanation of the bone Darya Kan (དར་ཡ་ཀན).
This is the explanation of the bone Darya Kan.
Homage to the Medicine Buddha (སྨན་བླ་), the King of Buddhas, the Three Family Lords (རིགས་གསུམ)! Lotus-born (མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ) pays homage to you! In the degenerate age, all sentient beings are afflicted by diseases, weapons, and famine. The Eight Classes (སྡེ་བརྒྱད) are intoxicated by poisonous gases. If you do not pay special attention to these, what is the use of the compassion of the Buddhas? Listen, TsoGyal, Kharchenza. The one sister of seven lifetimes, this is the essence of the hidden treasure, a son greater than a mother. This is the most secret hidden treasury, the heart's blood of the six classes of dakinis, a special medicine for extracting thorns, the six giants who lift the vase. Easy to find, quick to accomplish, greatly needed, close to the heart, wide in scope, powerful in effect, strong in backing, broad in mind, like a lion roaring like a dragon, without fear or hesitation. Entrusted to the nine powerful Dharma protectors, entrusting the management to you. When the time comes that it is needed, this is the father's property.

--------------------------------------------------------------------------------

་བུ་ཡིས་ལེན་པ་ལྟར༔ གཏེར་སྟོན་དཔྲལ་བ་ན། ་འོད་ཀོར་རྨ་བྱའི་མདོངས་ཅན་གཅིག༔ ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ནས་འོང་གིས་གཏོད༔ དེ་ཡིས་ལས་ཅན་གཅིག་ལ་སྦྱིན༔ སྣོད་ལྡན་གཅིག་ནས་གཅིག་བརྒྱུད་ལ༔ ནད་རིམས་རྒྱ་མཚོ་སྐེམ་པར་ཤོག༔ སྣོད་མིན་རྣམས་ལ་ས་
29-16-82b
མ་ཡ༔ རླུང་དང་མཁྲིས་པ་བད་ཀན་སོགས༔ རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་འགྱེལ་བའི་སྨན༔ འཚོ་བྱེད་དྲོད་སྐྱེད་ཁ་ཟས་འཇུ༔ མི་གནད་གདོན་སེལ་ཤ་སྐྱེད་ཅིང་༔ རུལ་གཅོད་དོན་འགྲུབ་བཀྲ་ཤིས་པའི༔ རྒྱལ་བས་བྱིན་བརླབས་སྨན་གྱི་མཆོག༔ རིགས་ལྔ་རོ་དྲུག་ནུས་པ་བརྒྱད༔ ཞུ་རྗེས་གསུམ་ལྡན་ནད་རིགས་འཇོམས༔ རིམས་ཀྱི་མེ་དཔུང་འཇིལ་བའི་ཆུ༔ དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་མི་ལང་༔ མིང་གཞན་ཀུན་རྒྱུག་ལན་ཚྭ་ཕབས༔ ཀུན་གྱི་རྟ་དང་ཡིད་རོ་མེད༔ ཧ་རི་ཏ་ཀ་སྨན་གྱི་མཆོག༔ ་ཨ་རུ་ར་གསེར་མདོག །མིང་དང་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ སྦྱོར་བ་གང་དང་གང་བྱེད་ཀྱང་༔ གཞི་མ་ཆ་ཕྱེད་འདི་ལ་བླང་༔ རྣམ་ཐར་གླེང་གཞིའི་ལེའུའོ༔ རིམས་ནད་སྤྱི་ཡི་དོན་བསྡུས་པ༔ རྒྱུ་རྐྱེན་ངོ་བོ་ངེས་ཚིག་དང་༔ མཚན་ཉིད་དབྱེ་བ་བཅོས་ཐབས་སོ༔ རྒྱུ་ནི་སྡེ་བརྒྱད་འཁྲུགས་པ་དང་༔ གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཁ་རླངས་ལས༔ མི་ཤིས་སྣ་ཚོགས་དེ་ལས་བྱུང་༔ རྐྱེན་ནི་ལོག་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་ཡིན༔ ངོ་བོ་ཐམས་ཅད་ཚ་བ་སྟེ༔ ངེས་ཚིག་རིམ་གྱིས་འཇུག་པས་ཡིན༔ དབྱེ་བ་རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་འདུས༔ ལེ་བརྒན་ཀླད་གཟེར་རྨོངས་བུ་དང་༔ གློ་རིམས་ཁྲག་རིམས་སྨྱོ་བ་དགུ༔ སྡོམ་གྱི་ལེའུའོ༔ མཚན་ཉིད་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ལས༔ དང་པོ་གྲང་ཤུམ་མེ་ཉི་སྙིགས༔ ཚིགས་
29-16-83a
བཞི་ན་ལ་སྙོམ་ལས་ཆེ༔ དང་ག་མི་བདེ། གཉིད་ཆག་སྐོམ་ལ་སྲེད༔ བྱེ་བྲག་རླུང་རིམས་ཚིག་པ་ཟ༔ གཉིད་ཆུང་སེམས་སྐྲག་རླུང་སྲང་ན༔ སྤྲོ་ཐུང་བླ་འཆོལ་སེམས་གཉིས་འོངས༔ མཁྲིས་རིམས་ཁོང་ལྕི་ལུས་པོ་དང་ཁ་ལྕེ། རྩུབ༔ དྲི་མནམ་མགོ་ན་སྐོམ་དད་ཆེ༔ མིག་ལྕེ་སྐྲ་འདབས་སེར་བ་ཡིན༔ བད་ཀན་ལུས་དང་ཤེས་པ་ལྕི༔ དང་ག་མི་བདེ་ཕོ་མཆིན་ན༔ སྐྱུག་ཅིང་ཤེས་པ་དལ་བ་ཡིན༔ འདུས་པའི་རྟགས་ནི་འདྲེས་མར་སྟོན༔ ལེ་བརྒན་འདུ་བའི་རྟགས་མེད་པར༔ ཤ་བཀྲ་དམར་པོ་བྱས་ནས་ནི༔ ཀླད་གཟེར་མགོ་ན་དུམ་བུར་གཟེར༔ མིག་ནི་ཐད་ཀར་འདེགས་པ་ཡིན༔ རྨོངས་བུ་ཤེས་པ་མི་གསལ་ཉམས༔ གང་ནའི་གནས་མེད་མགོ་ཟུག་ཆུང་༔ གློ་རིམས་མགོ་ལུས་ཐམས་ཅད་ན༔ གློ་ལུ་དབུགས་འདེག་གྲེ་བ་ངར༔ ་ཚ་བ་ཆེ། ཁྲག་རིམས་རོ་སྟོད་རྩིབས་ལོག་གཟེར༔ མགོ་ལུས་ཀུན་ལ་ཚ་བ་ཆེ༔ སྨྱོན་ཐབས་གློ་བུར་དྲག་པོའི་ནད༔ གཉན་ནད་གདོན་གྱིས་བསྐྱེད་པ་ཡིན༔ མཚན་ཉིད་ཀྱི་ལེའུའོ༔ བཅོས་པའི་ཐབས་ལ་བཞི་ཡིན་ཏེ༔ ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་སྨན་དཔྱད་དོ༔ རླུང་ལ་རུས་ཐང་ཤ་གསར་བཏང་༔ ཚབས་ཆེ་རུས་ཆང་བཅུད་ཆེན་སྤྲུགས༔ རྡེའུ་དོ་དྲོས་གཉ

【现代汉语翻译】
如孩童歌唱一般，掘藏师额头上，
出现一道孔雀翎羽般的光环，从东方而来。
它将赐予有缘之人，从一个有器量的人传递给另一个人，
愿能吸干疾病的海洋！对于没有器量的人，
则会变成土地，风、胆汁和痰等，
所有瘟疫都会被击倒的良药。
滋养生命，温暖身体，促进食物消化，
保护生命，驱除邪魔，滋养血肉，
消除腐烂，成就事业，带来吉祥的，
诸佛加持的殊胜之药！
五种成分，六种味道，八种功效，
三种消化效果，摧毁各种疾病，
熄灭瘟疫火焰的甘露。
它的功德说不尽，别名叫做“昆洽兰擦帕”，
是所有人的骏马，令人心满意足。
诃梨勒（藏文：ཧ་རི་ཏ་ཀ་，梵文天城体：हरितक，梵文罗马拟音：haritaka，汉语字面意思：诃梨勒）是殊胜之药！
阿如拉，金黄色。
名字和功德不可思议，无论做什么样的配方，
都要取一半的诃梨勒作为基础。
这是关于解脱传记的一章。
瘟疫总义的总结：
原因、条件、本体、定义和，
特征、分类和治疗方法。
原因在于八部众（含义：སྡེ་བརྒྱད，指天、龙、夜叉等八类神祇）的冲突，以及，
恶毒之物的毒气，由此产生各种不祥之兆。
条件是各种不正当的行为。
本体都是热病，
定义是逐渐侵入。
分类有风、胆汁、痰和混合型，
还有疠病、脑热、昏迷和儿童疾病，
以及肺病、血病和疯狂九种。
这是总结的一章。
特征分为一般和特殊，
首先是寒战、呻吟、发热和虚弱，
四肢关节沉重，
食欲不振，睡眠不好，口渴。
特殊的是，风热病会引起抽搐，
睡眠少，心惊胆战，气脉紊乱，
精神萎靡，魂不守舍，精神恍惚。
胆热病会感到腹部沉重，身体、口和舌头，
粗糙，气味难闻，头痛，口渴严重，
眼睛、舌头和头发发黄。
痰热病会感到身体和意识沉重，
食欲不振，胃和肝脏，
想吐，意识迟钝。
混合型的症状表现为混合状态。
疠病没有混合型的症状，
皮肤出现红色斑点，
脑热会引起头痛，像被东西刺痛一样，
眼睛会向上看。
昏迷会意识不清，
没有固定位置，头部轻微疼痛。
肺病会引起头部和身体疼痛，
咳嗽，呼吸困难，喉咙沙哑，
发高烧。血热病会引起胸部和肋骨疼痛，
头部和身体都会发高烧。
疯狂是一种突发性的剧烈疾病，
是由恶性疾病或邪魔引起的。
这是特征的一章。
治疗方法有四种：
饮食、行为、药物和治疗。
对于风病，要给予骨汤和新鲜肉类，
严重时，要服用骨髓酒和浓缩精华，
白天服用“瑞吾多”，晚上服用“念觉”。

【English Translation】
Like a child singing, on the forehead of the treasure revealer,
Appears a halo like a peacock's feather, coming from the east.
It will bestow upon the fortunate one, passing from one capable vessel to another,
May it dry up the ocean of diseases! For those without capacity,
It will turn into earth, wind, bile, and phlegm, etc.,
A medicine that will defeat all plagues.
Nourishing life, warming the body, promoting food digestion,
Protecting life, dispelling demons, nourishing flesh and blood,
Eliminating decay, accomplishing goals, bringing auspiciousness,
The supreme medicine blessed by the Buddhas!
Five ingredients, six tastes, eight effects,
Three digestive effects, destroying all kinds of diseases,
The nectar that extinguishes the flames of plague.
Its merits are inexhaustible, another name is 'Kunchak Lentsa Phab,'
It is the steed of all, satisfying the mind.
Haritaki (藏文：ཧ་རི་ཏ་ཀ་，梵文天城体：हरितक，梵文罗马拟音：haritaka，汉语字面意思：Haritaki) is the supreme medicine!
Arura, golden in color.
Its name and merits are inconceivable, no matter what kind of formula is made,
Half of Haritaki should be taken as the base.
This is a chapter about the biography of liberation.
Summary of the general meaning of plague:
Causes, conditions, essence, definition, and,
Characteristics, classifications, and treatments.
The cause lies in the conflict of the eight classes (meaning: སྡེ་བརྒྱད, referring to the eight classes of deities such as gods, dragons, and yakshas), and,
The poisonous gas of malicious beings, from which various inauspicious signs arise.
The condition is various improper behaviors.
The essence is all fever,
The definition is gradual invasion.
Classifications include wind, bile, phlegm, and mixed types,
As well as leprosy, brain fever, coma, and childhood diseases,
And lung disease, blood disease, and madness, nine in total.
This is a chapter of summary.
Characteristics are divided into general and specific,
First is chills, groaning, fever, and weakness,
Heavy limbs and joints,
Poor appetite, poor sleep, thirst.
Specifically, wind fever causes convulsions,
Little sleep, fear, disordered wind channels,
Lethargy, absent-mindedness, and mental confusion.
Bile fever causes abdominal heaviness, body, mouth, and tongue,
Rough, foul smell, headache, severe thirst,
Yellow eyes, tongue, and hair.
Phlegm fever causes heaviness of body and mind,
Poor appetite, stomach and liver,
Nausea and slow consciousness.
The mixed type shows mixed symptoms.
Leprosy has no mixed symptoms,
Red spots appear on the skin,
Brain fever causes headache, like being stabbed by something,
The eyes look upwards.
Coma causes unclear consciousness,
No fixed location, slight headache.
Lung disease causes headache and body pain,
Cough, difficulty breathing, hoarse throat,
High fever. Blood fever causes chest and rib pain,
Head and body will have a high fever.
Madness is a sudden and violent disease,
Caused by malignant diseases or demons.
This is a chapter of characteristics.
There are four treatment methods:
Diet, behavior, medicine, and therapy.
For wind disease, give bone broth and fresh meat,
In severe cases, administer bone marrow wine and concentrated essence,
Take 'Rewu Do' during the day and 'Nyenjuk' at night.

--------------------------------------------------------------------------------

ིད་ལོག་གཞུག༔ 
29-16-83b
མཐིལ་བཞིར་བྱུག་པ་བག་རེ་བྱ༔ སྨན་མཆོག་ཆ་ཕྱེད་སླེ་ཏྲེས་བཏང་༔ བཤལ་སྐྱུག་གཏར་ག་དུག་དང་མཚུངས༔ ཟུག་ཆེ་ལ་བརྒལ་མེ་ཡིས་བླན༔ མཁྲིས་རིམས་བསིལ་ལ་ཡང་བ་སྦྱིན༔ སྤྱོད་ལམ་མེ་ཉི་དྲག་ཤུལ་སྤང་༔ སྨན་མཆོག་དུག་ཉུང་གསེར་ཏིག་བཏང་༔ རྔུལ་དབྱུང་ཆུ་འཁོར་རུ་ཐུང་གཏར༔ མདོར་ན་ཐམས་ཅད་བསིལ་བ་བྱ༔ བད་ཀན་རིམས་ལ་འབྲུ་རྙིང་ཟན༔ ཉ་ལུག་གཡག་རྒོད་ཤ་དང་ཆང་༔ རྐང་རུས་བསྡུས་པའི་ཁུ་བ་བཏང་༔ གོས་དྲོ་གོན་ལ་རན་པར་གཅག༔ སྨན་མཆོག་མ་ནུ་སེ་འབྲུ་སྦྱར༔ སྐྱུག་དང་ཧོར་གྱི་མེ་བཙའ་གདབ༔ མགོ་བོ་ན་ཡང་གཏར་མི་བྱ༔ རླུང་དང་མཁྲིས་པ་བད་ཀན་ལ༔ ཞག་དགུ་བདུན་དང་བཅུ་གཅིག་ན༔ ཞོ་བཏང་དེ་ནི་བདུད་རྩི་ཡིན༔ མ་ཐིམས་བཏང་ན་དུག་ཏུ་འགྱུར༔ ལེ་བརྒན་ཁ་ཟས་ཆག་ཚེ་དང་༔ རྐང་རུས་བསྡུས་ཁུ་ངད་ཡལ་བཏང་༔ སྤྱོད་ལམ་བསིལ་ལ་དལ་བར་བསྡད༔ སྨན་མཆོག་གི་ཝང་ཅུ་གང་དང་༔ གུར་གུམ་ཀ་རའི་ཕྱེ་མ་བཏང་༔ གཟེར་སར་བསིལ་དུགས་གཏར་ག་བྱ༔ ཀླད་གཟེར་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ༔ རྨོངས་བུ་མི་གཏར་སྨན་མཆོག་དང་༔ བ་ལེ་ཀ་དང་བོང་དཀར་བཏང་༔ གློ་རིམས་སྤྱོད་ལམ་ཁ་ཟས་བསིལ༔ སྨན་མཆོག་ཅུ་གང་ཨ་ཀྲོང་དང་༔ སྲོ་ལོ་གླ་སྒང་ལི་ག་དུར༔ རུ་རྟ་ཤིང་མངར་ཀར་སྦྱར་བཏང་༔ 
29-16-84a
གློ་རྩ་འདབས་རྩ་རུ་ཐུང་སོགས༔ ནད་དང་བསྟུན་ལ་གང་རིགས་གཏར༔ ཁྲག་རིམས་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་གཉིས༔ ཤིན་ཏུ་བསིལ་ལ་ཡང་བར་བྱ༔ སྨན་མཆོག་བ་ལེ་བ་ཤ་ཀ༔ ཏིག་ཏ་ཧོང་ལེན་ཙནྡན་གཉིས༔ ཐང་བཏང་དེ་རྗེས་གཏར་བ་བསྔགས༔ དེ་རྗེས་གོང་ལ་བསིལ་གསུམ་བསྣན༔ ཕྱེ་མ་ཀ་རས་བརྒྱན་པ་བཏང་༔ རིམས་རྒོད་སྨྱོན་པ་ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོ༔ ཤིན་ཏུ་གསོ་དཀའ་གཞན་དུ་ཤེས༔ སྨན་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ཆིག་ཐུབ་འདི༔ ཧ་རི་ཏ་ཀ་གསེར་གྱི་མདོག༔ རུས་པ་དར་ཡ་ཀན་ཞེས་བྱ༔ རིམས་ཀྱི་མེ་དཔུང་འཇིལ་བའི་ཆུ༔ བུམ་པ་འདེགས་པའི་སེང་ཁྲི་ཡིན༔ ངན་པ་མུ་ཅོར་སྨྲ་བ་དང་༔ གཞན་ལ་ཅི་ངན་བྱེད་པ་དང་༔ སློབ་དཔོན་གསང་ནས་རང་བསྟོད་སྨྲ༔ དམ་ཚིག་སྙིང་རྗེ་མེད་པ་ལ༔ ནོར་ཕྱིར་ནམ་ཡང་མི་གཏང་ངོ་༔ སློབ་དཔོན་བླ་མར་འཛིན་པ་དང་༔ གདམས་པ་བདུད་རྩིར་མཐོང་བ་དང་༔ ནོར་རྫས་ཕངས་མེད་འབུལ་བ་དང་༔ སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་དེ་ལ་སྦྱིན༔ མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་སྙིང་ཁྲག་གྱད༔ བུམ་པ་འདེགས་པའི་ཀ་ཆེན་ཨྠྀི་༔ རུས་པ་དར་ཡ་ཀན་ཞེས་བྱ་བའི་གདམས་པ་ཟབ་མོ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་རི་བོང་རྭ་དང་མཚུངས་པ་ཨེ་མ་ངོ་མཚར་ཆེ༔
༄། །ཤ་དར་ཡ་ཀན་བཞུགས༔
༈ ཤ་དར་ཡ་ཀན་བཞུགས༔ 
29-16-84b
སྨན་བླ་རྒྱལ་བ་རིགས་གསུམ་ལ༔ མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་བྱིས་གདོན་དང་༔ ལྷོག་པ་ལ་སོགས་ནད་དང་ནི༔ ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་མི་བཟད་པའི༔ སྐྲངས་པ་ཞི་བར་བྱེད་པ་དང

【现代汉语翻译】
逆转疗法。
在底部涂抹适量油脂，加入一半剂量的上等药物Sletres。泻药、催吐剂、放血疗法与毒药无异。对于剧烈疼痛，使用艾灸疗法。对于胆热病，给予清凉的药物。避免剧烈的行为，如晒太阳和靠近火源。服用少量毒药的上等药物黄金和苦参。通过发汗、水疗和放血疗法来缓解症状。总之，一切都要清凉。对于寒性疾病，食用陈年谷物。食用鱼、羊、牦牛和野味肉，并饮用酒。服用骨髓汤。穿暖和的衣服，适度保暖。结合使用上等药物Manuse'u。进行催吐和蒙古式艾灸。即使头痛也不要放血。对于风、胆和寒性疾病，在第七、第九和第十一日，饮用酸奶，这如同甘露。如果未完全消化就服用，则会变成毒药。避免食用难以消化的食物和陈腐的骨髓汤。保持行为清凉，缓慢行动。服用上等药物牛黄和藏红花糖粉。对于肿胀部位，进行清凉的熏蒸和放血疗法。对于脑部肿胀，也同样如此。不要对无知的人进行放血，给予上等药物和缬草以及白芥子。对于肺热病，保持行为和饮食清凉。服用上等药物牛黄、阿克、Srolo、Gla-sgang、Lidura、芸香和糖调味的木香。
对于肺部血管和侧支血管，进行放血疗法等。根据疾病的性质，选择合适的疗法。对于血热病，食物和行为都要非常清凉。服用上等药物缬草、Vasha、苦参、黄连和两种檀香。服用汤剂后，建议进行放血疗法。之后，加入三种清凉的成分。服用糖粉调味的药物。对于严重的瘟疫和疯狂，要小心！非常难以治疗，需要特别注意。这种独特的上等药物之王，诃梨勒，具有金色的光泽。被称为Daryakan骨。是熄灭瘟疫之火的水，是举起宝瓶的狮子座。不要将它给予那些说坏话、做坏事、在老师面前隐瞒，却自我吹嘘、没有誓言和同情心的人，永远不要为了金钱而给予他们。给予那些视老师为上师、视教导为甘露、毫不吝惜地供养财物、为众生谋福利的人。空行母秘密的心血，举起宝瓶的大柱子Athi（藏文：ཨྠྀ་，梵文天城体：अथि，梵文罗马拟音：athi，无意义）。被称为Daryakan骨的深奥教导，是独一无二的，就像兔子的角一样，太神奇了！
夏达亚堪
夏达亚堪
向药师佛和三怙主致敬。请听，卡钦扎姆，土地神、龙族、夜叉和儿童的恶灵，以及由Lhokpa等引起的疾病，以及由血液和血清引起的难以忍受的肿胀。

【English Translation】
Reverse therapy.
Apply some oil to the bottom, add half a dose of the superior medicine Sletres. Purgatives, emetics, and bloodletting are like poison. For severe pain, use moxibustion. For bile fever, give cooling medicine. Avoid strenuous activities such as sunbathing and being near fire. Take a small amount of poisonous superior medicine gold and gentian. Relieve symptoms with sweating, hydrotherapy, and bloodletting. In short, everything should be cooling. For cold diseases, eat old grains. Eat fish, sheep, yak, and game meat, and drink alcohol. Take bone marrow soup. Wear warm clothes and keep warm appropriately. Combine the superior medicine Manuse'u. Perform emetics and Mongolian moxibustion. Do not bleed even if you have a headache. For wind, bile, and phlegm diseases, on the seventh, ninth, and eleventh days, drink yogurt, which is like nectar. If taken before it is completely digested, it will turn into poison. Avoid eating indigestible foods and stale bone marrow soup. Keep your behavior cool and move slowly. Take the superior medicine bezoar and saffron sugar powder. For swollen areas, perform cooling fumigation and bloodletting. The same applies to brain swelling. Do not bleed ignorant people, give them superior medicine and valerian and white mustard. For lung fever, keep your behavior and diet cool. Take the superior medicine bezoar, Ak, Srolo, Gla-sgang, Lidura, rue, and sugar-flavored wood incense.
For lung blood vessels and collateral vessels, perform bloodletting, etc. Choose the appropriate therapy according to the nature of the disease. For blood fever, both food and behavior should be very cooling. Take the superior medicine valerian, Vasha, gentian, Coptis chinensis, and two kinds of sandalwood. After taking the decoction, bloodletting is recommended. After that, add three cooling ingredients. Take medicine flavored with sugar powder. Be careful of severe plague and madness! It is very difficult to treat and requires special attention. This unique king of superior medicines, Haritaki, has a golden luster. Called Daryakan bone. It is the water that extinguishes the fire of plague, the lion throne that lifts the vase. Do not give it to those who speak badly, do bad things, hide from the teacher, but boast about themselves, have no vows and compassion, never give it to them for money. Give it to those who regard the teacher as a guru, regard the teachings as nectar, offer wealth without hesitation, and benefit sentient beings. The secret heart blood of the Dakini, the great pillar Athi (藏文：ཨྠྀ་，梵文天城体：अथि，梵文罗马拟音：athi，无意义) that lifts the vase. The profound teaching called Daryakan bone is unique, like a rabbit's horn, it's so amazing!
Shadar Yakan
Shadar Yakan
Homage to the Medicine Buddha and the Three Protectors. Listen, Kachen Zam, the earth gods, dragons, yakshas, and evil spirits of children, and diseases caused by Lhokpa, etc., and unbearable swelling caused by blood and serum.

--------------------------------------------------------------------------------

་༔ ནད་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་སྐེམ་པའི་སྨན༔ དར་ཡ་ཀན་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ༔ ་སྟག་ཤ །མིང་གཞན་ནག་པོ་ལྷོག་པའི་བདུད༔ ལོ་མ་སྨུག་ལ་མེ་ཏོག་མཐུག༔ དྲི་ཆེ་ལྷང་ཞིང་གཏིང་ན་ཞིམ༔ སྲིད་པའི་ཁུ་ཁྲག་འདུས་པ་ཤ༔ ས་མཐོན་བསིལ་ས། ་སྐམ་ས་དག་ལ་སྐྱེས་པའི་མཆོག༔ སྟོན་ཟླ་ར་བའི་ཉེར་གསུམ་ལ༔ སེམས་བསྐྱེད་བྱས་ལ་སྨན་བླར་བསྒོམ༔ སྔ་དྲོ། ་སྔགས་བཟླས་བཀྲ་ཤིས་གྱེར་ཞིང་བཏུ༔ གྲིབ་སྐམ་བྱས་ལ་ག་འུར་བཅང་༔ འདི་ལ་སྤྱི་དོན་དྲུག་ཡིན་ཏེ༔ རྣམ་ཐར་ལོ་རྒྱུས་གླེང་གཞི་དང་༔ ཆུང་གསུམ་བསྐྱེད་དང་རང་ལུས་བསྲུང་༔ སྒོ་ལྔའི་མདངས་འདོན་ན་བ་གསོ༔ ནད་རོ་བཤལ་གྱིས་སྦྱང་བའོ༔ སྦྱོར་བ་གང་དང་གང་བྱེད་ཀྱང་༔ གཞི་མ་ཆ་ཕྱེད་ཤ་ལ་བླང་༔ རྣམ་ཐར་གླེང་གཞིའི་ལེའུའོ༔ བུ་ཚ་བཙས་ཐོག་རྒྱུ་སྟོང་ཟས་མ་སོང་གོང་། ལ༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆ་ཕྱེད་དང་༔ ས་འབྲུ་གུར་གུམ་ཛཱ་ཏི་ཕྱེད༔ ལྟོར་བཏང་ཉེས་གསུམ་སྙོམས་པར་འགྱུར༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆ་ཕྱེད་དང་༔ ཀླུ་བདུད་རྡོ་རྗེ་
29-16-85a
གླ་རྩི་ཕྱེད༔ ལྟོར་བཏང་མཛེ་དང་གདོན་མི་འབྱུང་༔ ཤ་རྒྱལ་ཕྱེད་དང་ཤུ་དག་དཀར་པོ། ཕྱེད༔ ཤེས་རབ་སྐྱེད་པའི་སྔགས་བཏབ་སྦྱིན༔ འཇམ་དཔལ་ལྟ་བུའི་ཤེས་རབ་འབྱུང་༔ ཆུང་གསུམ་བསྐྱེད་པའི་ལེའུའོ༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆ་གཅིག་ལ༔ གུ་གུལ་མུ་ཟི་གྲི་ཤ་དང་༔ གླ་རྩི་སྤྲུ་ནག་ཤུ་དག་དང་༔ སྒོག་སྐྱ་བོང་ང་རྣམ་པ་དགུ༔ གཙང་སྦྲ་ལྡན་པས་དུས་བཟང་ལ༔ སྦྱར་ཏེ་ལྷ་བསྟིམ་རབ་གནས་བྱས༔ ལྟོ་རུ་བཟའ་ཞིང་ལུས་ལ་བཅང་༔ དུད་པས་བདུག་ཅིང་དྲི་དང་འགྲོགས༔ འགོས་རིམས་ཐམས་ཅད་ཐུབ་པ་ཡིན༔ སྒོ་ལ་བཏགས་བྱུགས་གདོན་ཡང་ཐུབ༔ ཕུགས་སུ་བཞག་ན་ལྷ་ཡང་མཉེས༔ དེ་སོགས་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆ་ཕྱེད་དང་༔ བོང་དཀར་ལོ་མ་ཨ་རུ་ར༔ མ་གསར་ནུ་འཐུང་ཁྱེའུའི་ཆུ༔ དེ་ལ་བྷིས་གསུམ་ཨོཾ་མ་ཧཱ་བྷིས་ཀ་ར་རྩ་བྷིས་ཏོར་བྷོ་ལུ་ཏི་བྷུ་ལུ་ཞེས་པའང་། བྷིས༔ ག་སིང་ན་གཱ་ཞེས་པའང་སྣང་། ནན་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔ ཉི་ཤུ་ཡིན༔ རྗེས་ལ་སད་བཞི་ས་འེལ་སད། ནུབ་བྲམ་ཟེ་སད། སྐར་བྲམ་ཟེ་སད། འོག་གི་བྲམ་ཟེ་སད་དོ། བཏགས་པ་གཅིག༔ སྦྱར་ལ་ལྟོར་སྟོང་ཁྱོར་གང་བཏུང་༔ ཉི་ཕྱེད་ཟན་མར་འབྲུ་ལུ་བཏང་༔ དེ་ལྟར་ལན་གསུམ་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ ཤ་དུག་སྦྱར་དུག་བཙན་དུག་རྣམས༔ ལོ་གཅིག་ཐུབ་པར་གདོན་མི་ཟ༔ ལན་རེས་ཟླ་བ་བཞི་བཞི་ཐུབ༔ སྔགས་མེད་འཐུང་ན་ཟླ་གཅིག་ཐུབ༔ ཤ་རྒྱལ་
29-16-85b
རང་གི་དྲི་ཆུ་གཉིས༔ སྦྱར་བ་འཐུང་ན་ཞག་བདུན་ཐུབ༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆ་ཕྱེད་དང་༔ ཚོས་དང་ཞུ་མཁན་ཚྭ་ལ་ཕྱེད༔ བཞི་པོ་སྦངས་པའི་ཁུ་བ་ལ༔ ལྷང་ཚེར་བྱ་རོག་ནོར་བུ་དང་༔ རྒྱ་སྣག་རྟའམ་དྲེའུའི་ཁྲག༔ ་མཛོ་ཡང་ཟེར། གསེར་གྱི་དྲི་མའམ་ཡང་ན་དངོས༔ བཏབ་ནས་ཞག་གསུམ་ཞོ་ལྟར་མནན༔ རཀྟ་ཆད་རྗེས་ལྟོ་སྟོ

【现代汉语翻译】
是能吸干疾病之海的良药，名为Darya Kan（藏语，药名，字面意思不详）。是虎肉，又名黑魔，叶子是棕色的，花是深色的，气味浓烈，尝起来先苦后甜，是世间精血的混合物，生长在高海拔凉爽干燥的地方。在秋季的第23天，生起菩提心，观想药师佛，清晨念诵咒语，吟唱吉祥之词并采摘，阴干后装入嘎乌盒中。这有六个要点：传记历史、开场白、小三增益、保护自身、滋养五根、通过泻药清除病根。无论做什么样的混合，都要以一半的肉为基础。这是传记开场白的章节。
孩子出生后，在胃空空、食物未消化之前，用一半的虎肉，加上一半的藏红花、豆蔻，可以调和因饥饿引起的各种问题。用一半的虎肉，加上一半的龙魔金刚（藏语，药名，字面意思不详）、冰片，可以避免因饥饿引起的麻风病和邪魔。用一半的虎肉，加上一半的白菖蒲，念诵增长智慧的咒语并布施，能获得如文殊菩萨般的智慧。这是小三增益的章节。
用一份虎肉，加上没药、麝香、姜黄、冰片、黑云香、菖蒲、大蒜、颠茄这九种药物，在清洁的状态下，选择良辰吉日，混合后进行本尊观想和加持，服用或佩戴在身上，用烟熏或香气熏染，可以抵御一切传染病，挂在门上或涂抹可以降伏邪魔，放在深处也能令诸神欢喜，其功德不可思议。用一半的虎肉，加上白萝卜叶、诃子、新生婴儿的尿液，念诵『嗡 嘛哈 贝嘎惹 匝 贝 朵 贝 鲁 帝 贝 鲁 』（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思不详），共二十一遍，然后念诵四个『萨』字：东方婆罗门萨、西方婆罗门萨、星宿婆罗门萨、下方婆罗门萨。系上一个结，混合后空腹饮用一捧，给予半份炒面和酥油，这样连续三次，可以抵御肉毒、混合毒、烈性毒，一年内不受侵害，邪魔不侵。一次可以抵御四个月，不念咒语饮用可以抵御一个月。用虎肉和自己的尿液混合饮用，可以抵御七天。用一半的虎肉，加上颜料、助燃剂、盐各一半，将这四种混合物的汁液，加上乌鸦血、猫血、孔雀血、中国墨水、马或骡子的血（也叫犏牛），或金粉，压制成酸奶状三天后服用。

【English Translation】
It is a good medicine that can dry up the sea of diseases, called Darya Kan (Tibetan, medicine name, literal meaning unknown). It is tiger meat, also known as the Black Demon, the leaves are brown, the flowers are dark, the smell is strong, and it tastes bitter first and then sweet. It is a mixture of the essence and blood of the world, growing in cool and dry places at high altitudes. On the 23rd day of autumn, generate Bodhicitta, visualize the Medicine Buddha, recite mantras in the early morning, chant auspicious words and pick it, dry it in the shade and put it in a Gau box. There are six main points: biographical history, opening remarks, small three gains, protecting oneself, nourishing the five roots, and clearing the root of the disease with laxatives. No matter what kind of mixture is made, half of the meat should be used as the base. This is the chapter on biographical opening remarks.
After a child is born, before the stomach is empty and food is not digested, using half of the tiger meat, plus half of the saffron and cardamom, can reconcile various problems caused by hunger. Using half of the tiger meat, plus half of the Dragon Demon Vajra (Tibetan, medicine name, literal meaning unknown) and borneol, can avoid leprosy and demons caused by hunger. Using half of the tiger meat, plus half of the white calamus, reciting the mantra of increasing wisdom and giving alms, can obtain wisdom like Manjushri. This is the chapter on the small three gains.
Using one part of tiger meat, plus myrrh, musk, turmeric, borneol, black cloud incense, calamus, garlic, and belladonna, these nine medicines, in a clean state, choose an auspicious day, mix them and perform deity visualization and blessing, take it or wear it on the body, fumigate it with smoke or fragrance, can resist all infectious diseases, hanging it on the door or applying it can subdue demons, and placing it deep inside can also please the gods, its merits are inconceivable. Using half of the tiger meat, plus white radish leaves, haritaki, and the urine of a newborn baby, recite 'Om Maha Bhis Kara Tsa Bhis Tor Bhe Luti Bhe Lu' (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning unknown), twenty-one times, and then recite four 'Sa' words: Eastern Brahmin Sa, Western Brahmin Sa, Constellation Brahmin Sa, Lower Brahmin Sa. Tie a knot, mix and drink a handful on an empty stomach, give half a portion of fried noodles and ghee, repeat this three times, can resist meat poison, mixed poison, and virulent poison, and will not be harmed within a year, and demons will not invade. One time can resist for four months, drinking without reciting mantras can resist for one month. Mixing tiger meat with one's own urine and drinking it can resist for seven days. Using half of the tiger meat, plus half of the pigment, accelerant, and salt, add the juice of these four mixtures, plus crow's blood, cat's blood, peacock's blood, Chinese ink, horse or mule's blood (also called yak), or gold powder, press it into a yogurt-like state for three days before taking it.

--------------------------------------------------------------------------------

ང་བཏང་༔ ཉི་ཕྱེད་ཟན་མར་ཁམ་གསུམ་བཟའ༔ ལོ་བསྐོར་གཅིག་གི་བུ་ཚ་ཐུབ༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆ་ཕྱེད་དང་༔ ལུག་རུ་སེར་པོ་བསེབ་མོ་དང་༔ མར་སྦྱར་ཟོས་ན་ཟླ་གཅིག་ཐུབ༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆ་ཕྱེད་དང་༔ རུ་རྟ་བ་བླ་གུ་གུལ་ནག༔ དེ་གསུམ་ཕྱེད་སྦྱར་ལྟོར་བཏང་ན༔ གག་ལྷོག་གཉན་རིགས་ཁོང་སྲུང་ཡིན༔ རང་ལུས་སྲུང་བའི་ལེའུའོ༔ དབང་པོ་སྒོ་ལྔའི་མདངས་འདོན་ནི༔ ཤ་རྒྱལ་ཨ་བ་ཆ་ཕྱེད་གཉིས༔ ་ཤ་རྒྱལ་ཕྱེད་དང་ལུག་མཆིན་གཉིས་ཟེར་བ་གཅིག་ན་འདུག །བཙོ་མའི་མར་སྦྱར་ཐུར་མ་རེ༔ ལྟོ་སྟོང་ཟོས་ན་རབ་རིབ་འདག༔ སྤྱན་མིག་འུག་པ་ལྟ་བུར་གསལ༔ ཤ་རྒྱལ་ཕྱེད་དང་ཕོ་བ་རིལ༔ ཕྱེད་མའི་ཆུ་ནས་ལུག་མཆིན་བཏོན༔ དེ་ཡིས་མིག་ཕྱིས་ཟོས་པ་ན༔ སྲོད་ལོང་སེལ་བའི་གདམས་པ་ཡིན༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆ་ཕྱེད་དང་༔ དུང་ཡུངས་སེར་པོ་དང་། ཏི་ཚ་དམར་པོ། གསུམ་པོ་བྱེད༔ བུད་མེད་
29-16-86a
གསར་མའི་ཁྱེའུ་དང་པོ་སྐྱེས་པའི། ནུ་ཞོ་ལ༔ སྦྱར་ནས་བསྐུས་ན་ཚིག་ཚག་སེལ༔ ཀུན་ལ་བི་ཤུད་བརྒྱ་རྩ་རེ༔ ་ཨོཾ་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ། སྲིན་ལག་སྔགས་བཏབ་དེ་ཡིས་དབྱི༔ ཤ་རྒྱལ་ཕྱེ་མར་བཏགས་པ་དེ༔ མར་ཁུ་ཁོལ་བ་ལ་བཏབ་སྟེ༔ རྣ་བར་བླུགས་ན་གསང་བར་འགྱུར༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆ་ཕྱེད་དང་༔ ལ་ཕུག་སྒ་སྐྱའི་ཕྱེ་མ་གཉིས༔ བཙོས་པའི་ཁུ་བར་ཤིང་ཀུན་བཏབ༔ རྣ་བར་བླུགས་ལ་གྱེན་ཉལ་རྣ་བ་སྟེང་དུ་བསྟན་ཏེ། བསྡད༔ བག་ཟན་དྲོན་མོས་ཁ་བཅད་ལ༔ ཞག་གསུམ་བཞག་ལ་ཐུར་མས་གཞིལ༔ ཁྲག་བྱུང་ན་ནི་ཕྱད་པ་ཡིན༔ རྗེས་ལ་བཅུད་དུགས་རླུང་བཅོས་བྱ༔ རྣ་བ་ལ་ནི་ཟུག་བྱུང་ན༔ ལ་གཞིའི་མར་ཁུར་རྒྱ་ཚྭ་བཏབ༔ མེ་ལ་བསྲོས་ལ་ཐིགས་འགའ་བླུག༔ སྲིན་བལ་ཁ་བཅད་སོས་པ་ཡིན༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆ་ཕྱེད་དང་༔ ཡུངས་དཀར་ཡུངས་ནག་རྒྱ་ཚྭ་དང་༔ ཤིང་མངར་ཆ་ཕྱེད་མར་ནག་ལ༔ སྦྱར་ཟོས་རྣར་བླུགས་རླུང་ནད་ཀྱིས༔ མགོ་འཁོར་རྣ་འུར་མཚུལ་འགགས་སེལ༔ ཤ་ཕྱེད་ནག་མཚུར་ཨ་རུ་ར༔ སེང་ཕྲམ་ཕྱེད་སྦྱར་གྲང་ཐང་གིས༔ ཁ་བསྐང་དཀྲོག་ལ་ཡང་ཡང་ཕོ༔ ཁ་རྙིལ་སོ་ཡི་ཚ་བ་འཇོམས༔ ཤ་རྒྱལ་ཕྱེད་དང་ཨུག་ཆོས་ཕྱེད༔ དུད་པ་བུལ་ཏོག་ཨ་རུ་ར༔ ཐར་ནུ་རེ་ལྕག་དེ་རྣམས་ཕྱེད༔ ཆང་ལ་བསྐོལ་ལ་སྨད་ཁྲུས་
29-16-86b
བཏང་༔ གླང་ཐབས་སྦོས་པ་སེལ་བའི་མཆོག༔ ཤ་རྒྱལ་ཕྱེད་དང་སྣ་རིང་བསེབ་སོ། ཕྱེད༔ བུ་རམ་རིལ་བུ་མས་བཏང་ན༔ དྲི་མ་འགགས་པ་སེལ་བའི་མཆོག༔ ཤ་རྒྱལ་ཕྱེད་དང་པི་པི་ལིང་༔ ཉི་དགའ་སྡིག་སྲིན་སུག་སྨེལ་དང་༔ གླ་རྩི་སེ་འབྲུ་བྱང་བ་དང་༔ རྒྱ་ཚྭ་བུ་རམ་དེ་རྣམས་ཕྱེད༔ ཆང་ལ་བཏབ་བཏང་ཆུ་འགགས་སེལ༔ དབང་པོ་སྒོ་འབྱེད་ལེའུའོ༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆ་ཕྱེད་དང་༔ གངྒཱ་ཆུང་ཕྱེད་སྦྱར་བའི་ཐང་༔ ཉེས་གསུམ་མགོ་ནད་གང་ཡིན་སེལ༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆ་ཕྱེད་དང་༔ གུར་གུམ་གི་ཝང་ཙནྡན་དང་༔ ཅུ་གང་

【现代汉语翻译】
服用方法：将半块肉王（sha yi rgyal po，肉的国王，指某种珍贵的肉类）与三口炒面和酥油混合食用，可以维持一年的生命。半块肉王与黄色绵羊角，混合酥油食用，可以维持一个月。半块肉王与马尾草、黑枸杞混合，空腹服用，可以预防各种瘟疫和热病，这是保护自身的方法。
开启五官的方法：半块肉王与两份阿哇（a ba，可能是一种草药）混合；或者半块肉王与两份羊肝混合。加入煮沸的酥油，每次一勺，空腹服用，可以治疗眼翳，使眼睛像猫头鹰一样明亮。半块肉王与一个羊胃混合，从半锅水中取出羊肝，用它们擦拭眼睛并食用，这是治疗夜盲症的秘诀。
半块肉王与白芥子、黄芥子和红豆蔻混合，用于新产妇的初乳中，涂抹可以消除冻疮。念诵一百零八遍比秀达咒（bi shuD da），用中指蘸取涂抹。将肉王磨成粉末，加入沸腾的酥油中，滴入耳朵，可以治疗耳聋。
半块肉王与萝卜和姜粉混合，加入煮沸的汁液中，再加入木香，滴入耳朵后仰卧，使耳朵朝上，保持姿势。用温热的面团封住耳朵，静置三天后用勺子挖出，如果流血则表示已经痊愈，之后进行滋补和调理。如果耳朵疼痛，将拉孜（la gzhi，地名）的酥油加入岩盐，在火上加热后滴入几滴，用棉花封住耳朵即可痊愈。
半块肉王与白芥子、黑芥子、岩盐和少量木香混合，加入黑酥油中食用或滴入耳朵，可以消除因风引起的头晕、耳鸣和耳聋。半份肉王与黑青稞面和余甘子混合，加入少量赛霜（seng phram，可能是一种草药），用冷水漱口并反复漱口，可以消除口疮和牙齿的热症。
半块肉王与少量蓝莲花混合，加入杜巴（dud pa，可能是一种草药）、毛诃子、诃子和余甘子，以及少量的瑞香狼毒，用酒煮沸后进行下身药浴，是治疗膀胱肿胀的最佳方法。半块肉王与长鼻羊角混合，让未婚少女服用，可以消除尿闭的最佳方法。
半块肉王与荜茇、向日葵、红花、豆蔻和砂仁，以及麝香、白豆蔻、菖蒲和岩盐、红糖混合，加入酒中服用，可以消除尿闭。这是开启感官的方法。
半块肉王与少量小甘青（gang ga chung，可能是一种草药）混合煮汤，可以消除所有三种疾病引起的头痛。半块肉王与藏红花、冰片、檀香和甘松混合。

【English Translation】
How to take: Take half a 'Meat King' (sha yi rgyal po, King of Meat, referring to a precious type of meat) mixed with three mouthfuls of tsampa (roasted barley flour) and butter, which can sustain life for a year. Half a 'Meat King' with yellow sheep horns, mixed with butter, can sustain life for a month. Half a 'Meat King' mixed with horsetail grass and black wolfberry, taken on an empty stomach, can prevent various plagues and fevers. This is the method to protect oneself.
Methods to open the five senses: Half a 'Meat King' mixed with two portions of 'Awa' (a ba, possibly a herb); or half a 'Meat King' mixed with two portions of sheep liver. Add boiled butter, one spoonful each time, taken on an empty stomach, can cure pterygium and make the eyes as bright as an owl. Half a 'Meat King' mixed with a sheep stomach, take out the sheep liver from half a pot of water, wipe the eyes with them and eat them, this is the secret to cure night blindness.
Half a 'Meat King' mixed with white mustard, yellow mustard, and red cardamom, used in the colostrum of a new mother, applying it can eliminate frostbite. Recite the 'Bishudda' mantra (bi shuD da) one hundred and eight times, and apply it with the middle finger. Grind the 'Meat King' into powder, add it to boiling butter, and drip it into the ear, which can cure deafness.
Half a 'Meat King' mixed with radish and ginger powder, add to the boiled juice, then add costus root, drip it into the ear and lie supine, with the ear facing upwards, maintain the posture. Seal the ear with warm dough, let it stand for three days and then dig it out with a spoon. If it bleeds, it means it has healed. Afterwards, perform nourishment and conditioning. If there is pain in the ear, add rock salt to the butter of 'Lazhi' (la gzhi, a place name), heat it over the fire and drip a few drops, sealing the ear with cotton wool will heal it.
Half a 'Meat King' mixed with white mustard, black mustard, rock salt, and a small amount of costus root, added to black butter, eaten or dripped into the ear, can eliminate dizziness, tinnitus, and deafness caused by wind. Half a portion of 'Meat King' mixed with black barley flour and amla, add a small amount of 'Sengphram' (seng phram, possibly a herb), gargle with cold water and rinse repeatedly, can eliminate canker sores and heat in the teeth.
Half a 'Meat King' mixed with a small amount of blue lotus, add 'Dudpa' (dud pa, possibly a herb), chebulic myrobalan, haritaki, and amla, as well as a small amount of daphne tangutica, boil it with wine and take a lower body medicated bath, which is the best way to treat bladder swelling. Half a 'Meat King' mixed with long-nosed sheep horns, let an unmarried girl take it, which is the best way to eliminate urinary retention.
Half a 'Meat King' mixed with long pepper, sunflower, safflower, cardamom and amomum villosum, as well as musk, white cardamom, acorus calamus, and rock salt, brown sugar, added to wine and taken, can eliminate urinary retention. This is the method to open the senses.
Half a 'Meat King' mixed with a small amount of 'Gangga Chung' (gang ga chung, possibly a herb) to make a soup, which can eliminate headaches caused by all three diseases. Half a 'Meat King' mixed with saffron, camphor, sandalwood, and nard.

--------------------------------------------------------------------------------

ཏིག་ཏ་ཧོང་ལེན་དང་༔ བ་ཤ་བོང་དཀར་དེ་རྣམས་ཕྱེད༔ ཕྱེ་མ་ཀར་སྦྱར་གངས་ཆུས་དབུལ༔ དོན་སྣོད་གློ་མཆིན་ཁྲག་མཁྲིས་རིམས༔ ཚད་པ་གསར་རྙིང་མ་ལུས་གསོད༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆ་ཕྱེད་དང་༔ དབྱི་མོང་དཀར་པོ་ཕོ་བ་རིས༔ རྒྱ་ཚྭ་རྒྱམ་ཚྭ་པི་པི་ལིང་༔ ཅོང་ཞི་བསྲེགས་ཐལ་ལུགས་དྲེག་ཟངས་དང་ར་གན་ལུགས་སུ་བླུགས་པའི་སྦུར་བ། དང་༔ ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་དེ་རྣམས་ཕྱེད༔ གམ་ཕྱེ་བཟང་པོ་ཆང་གིས་དབུལ༔ གྲང་བ་ཆུ་སེར་འཇོམས་པའི་སྨན༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆ་གཅིག་ལ༔ སྒ་སྐྱ་ཀ་ར་སྦྱར་བ་ཕྱེད༔ གམ་ཕྱེ་བཏང་བས་ཆམ་པ་སེལ༔ བད་ཀན་
29-16-87a
ནད་སྦྱོང་སྐྲན་ནད་བཤིགས༔ ཤ་རྒྱལ་ལོ་བརྒྱད་ཆུ་དང་སྦྱར༔ གག་པ་འབྲུམ་པ་སེལ་བའི་སྨན༔ ཤ་རྒྱལ་ཕྱེད་དང་ཨ་ཀྲོང་དང་༔ མེ་ཏོག་གསུམ་པ་ཅུ་གང་ཕྱེད༔ སྦྱར་བ་བཏང་བས་ལྐོག་འགགས་སེལ༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆ་གཅིག་ནི༔ རྟ་དཀར་ཆུ་ཕུལ་གང་ལ་སྦྱར༔ འཐུང་ན་རྒྱུ་གཟེར་བྱིས་རིམས་འཇོམས༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དེ༔ རའམ་བུད་མེད་འོ་མ་ལ༔ བསྐ་སླ་ཞོ་ཙམ་ཉིན་རེ། ལན་གསུམ་བསྐུ༔ དཀྱིལ་དུ་སྒོ་འབྱེད་དམར་གསུམ། ལྕགས་ཀྱུས་དགུག༔ སྐྲངས་དཀྱིལ་གཤོང་ན་འཆི་རྟགས་ཡིན༔ ཚ་འདུས་འོད་དང་ལྡན་ན་བཟང་༔ ནད་སྲུང་བཏང་ལ་ཡང་ཡང་བྱུགས༔ ལྷོག་པ་ཁྲག་ཆུ་སྐྲངས་ནད་གསོད༔ སྐྲངས་པ་ཕལ་ཆེར་རང་སར་བསྐམ༔ ཤ་རྒྱལ་ཕྱེད་དང་མི་རུས་ཕྱེད༔ འོ་མ་ལ་སྦྱར་ཤུ་འབྲས་དང་༔ རྨེན་བུ་མེ་དབལ་རྨ་རྒན་ལ༔ བསྐུས་ན་བདུད་རྩི་ལྟ་བུར་ཕན༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆ་ཕྱེད་དང་༔ སྤང་རྩི་དོ་བོའི་མེ་ཏོག་དང་༔ ཆུ་རྩ་མཁྲིས་པ་སྣ་ཚོགས་དང་༔ བྱིས་པ་ཆུང་ངུའི་བདུད་རྩི་དང་༔ དེ་རྣམས་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་དེ༔ ཁོང་དུ་བཏང་ཞིང་རྨ་ལ་བྱུགས༔ རྨ་ལྡོག་མི་ཡོང་ཁྲག་ཐིམས་འགྲོ༔ གཞན་ཡང་ཤ་ཕྱེད་དོམ་མཁྲིས་ཕྱེད༔ བུད་མེད་ཞོ་སྦྱར་རྨ་བསྐུས་
29-16-87b
འབྱར༔ ནད་གསོ་བའི་ལེའུའོ༔ ཤ་རྒྱལ་ཕྱེད་དང་ལྕུམ་རྩ་དང་༔ ཤ་ལ་ཡུ་རིང་མཛེ་ཚྭ་དང་༔ ཆང་སྦྱར་བུ་དང་བུ་རོག་ཐོན༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆ་ཕྱེད་དང་༔ དུར་བྱིད་ཐར་ནུ་རེ་ལྕག་པ༔ ཟབ་སླག་ཅན་དང་བཞི་པོ་ཕྱེད༔ དྲི་ཆུས་སྦྲུས་པའི་རིལ་བུ་བཏང་༔ ་ལུག་གི་རིལ་མ་ཙམ་དྲུག་གཅིག་ཞུ་ཙམ་ན་རིམ་གྱིས་བཏང་། ལྡོག་ན་མི་ལྡོག་སྦྱོར་བ་སྐྱུག་པ་མནན་པ་སོགས། ་གྱིས༔ བཞི་གསུམ་འཁྲུས་ན་ཚ་གྲང་གང་ཡིན། ལྕག་གིས་བསྐུལ༔ འཁྲུ་བ་ཆད་ནས་ཁྱ་མ་ཟན་དྲོན་སླ་མོ། སྦྱིན༔ བཤལ་རྗེས་བསྲུང་སླ་བདུད་རྩི་འདྲ༔ གལ་ཏེ་འཁྲུ་བ་འབྱམས་པའམ༔ རང་བཞིན་འཁྲུ་བ་གང་ཡིན་ཡང་༔ ཤ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆ་ཕྱེད་དང་༔ ཐ་རམ་ན་རམ་མོན་ཆ་ར༔ ཀ་པེད་ད་ཏྲིག་པུ་ཤུད་རུས་པ། རྣམས༔ ཆ་ཕྱེད་ཚ་ན་གངས་ཆུ་ལ༔ གྲང་ན་ཆང་ལ་སྙོམས་ན་ཞོ༔ ཡང་ན་ལུག་གི་ཀླད་པ་ལ༔ བཏབ་བཏང་འཁྲུ་བ་ཆད་པར་ངེས༔ མཚོན་གྱི་རྩེ་ལ་ཤ་རྒྱལ་དང་

【现代汉语翻译】
将毛茛（Tikta hong len）和白婆婆纳（Ba sha bong dkar）各取一半，混合成粉末，用冰川水冲服，可治疗所有与内脏相关的疾病，如肺、肝、血、胆囊疾病以及新旧发烧症状。
将肉豆蔻（Sha yi gyal po）一半，白豆蔻（Dbyi mong dkar po）和胃纹，以及食用盐、石盐、荜茇（Pi pi ling），钟秀（cong zhi）烧成的灰烬，以及用铜或紫铜模具制作的栓剂，还有木香（Shing kun）等成分各取一半，混合成上等粉末，用酒冲服，是治疗寒症和水肿的良药。
将一份肉豆蔻（Sha yi gyal po）与姜、糖混合成粉末，服用后可缓解感冒，治疗培根（Bad kan）疾病，消除肿瘤。
将陈年肉豆蔻（Sha gyal lo brgyad）与水混合，是治疗麻疹和天花的良药。
将一半肉豆蔻（Sha gyal）与阿魏（A krong），三种花和余甘子（cu gang）混合，服用后可缓解便秘。
将一份肉豆蔻（Sha yi gyal po）与一满杯母马的乳汁混合，饮用后可治疗肠绞痛和儿童发烧。
将大量的肉豆蔻（Sha yi gyal po）与牛奶或妇女的乳汁混合，制成浓稠的酸奶状，每天涂抹三次。如果肿胀的中心出现开口，用铁钩拉扯，肿胀中心凹陷是死亡的征兆，如果热量聚集且有光泽则为良好。经常涂抹以保护疾病，可以治疗脓肿、血水和肿胀疾病，大多数肿胀会自行消退。
将一半肉豆蔻（Sha gyal）与一半人骨粉混合，用牛奶混合后涂抹于瘰疬、腺体炎症、烧伤和老伤口上，效果如甘露般有效。
将一半肉豆蔻（Sha yi gyal po）与羊茅（spang rtsi do bo）的花朵，水草、各种胆汁以及幼儿的甘露混合，制成药膏，内服外敷，可防止伤口恶化，促进血液吸收。
此外，将一半肉豆蔻与一半熊胆混合，用妇女的酸奶混合后涂抹于伤口上。
（疾病治疗章节结束）
将一半肉豆蔻（Sha gyal）与柳树根（lcum rtsa），长柄肉豆蔻（Sha la yu ring），麻风树盐混合，用酒混合后可排出死胎。
将一半肉豆蔻（Sha yi gyal po）与天仙子（dur byid），余甘子（thar nu），瑞香狼毒（re lcag pa），以及具有渗透性的四种成分各取一半，用尿液混合制成药丸服用。药丸大小如羊的睾丸，先服用六分之一，逐渐增加剂量。如果出现不良反应，不要停止用药，可以采取催吐等措施。如果腹泻四三次，辨别是寒性还是热性腹泻，用瑞香狼毒（lcag gis）刺激，腹泻停止后，给予热稀粥。腹泻后的护理如同甘露般容易。如果腹泻不止，或者出现自发性腹泻，将一半肉豆蔻（Sha yi gyal po）与喜马拉雅紫茉莉（tha ram na ram），门恰热（mon cha ra），诃子（ka ped da），三果木（trig pu shud）的骨头等成分各取一半，如果是热性腹泻，用冰川水混合；如果是寒性腹泻，用酒混合；如果性质平和，用酸奶混合；或者用羊脑混合后服用，肯定能止泻。在刀尖上涂抹肉豆蔻（Sha gyal）

【English Translation】
Take half portions of Picrorhiza (Tikta hong len) and Veronica (Ba sha bong dkar), mix them into powder, and administer with glacial water. It cures all diseases related to internal organs such as lungs, liver, blood, gallbladder diseases, and both new and old fever symptoms.
Take half portions of nutmeg (Sha yi gyal po), white cardamom (Dbyi mong dkar po) and stomach lining, as well as edible salt, rock salt, long pepper (Pi pi ling), ash from burning Congzhi, and suppositories made in copper or brass molds, along with costus root (Shing kun) and other ingredients. Mix them into a fine powder and administer with alcohol. It is a good medicine for treating cold diseases and edema.
Mix one part of nutmeg (Sha yi gyal po) with ginger and sugar into a powder. Taking it can relieve colds, treat phlegm (Bad kan) diseases, and eliminate tumors.
Mix aged nutmeg (Sha gyal lo brgyad) with water. It is a good medicine for treating measles and smallpox.
Mix half portions of nutmeg (Sha gyal) with asafoetida (A krong), three flowers, and chebulic myrobalan (cu gang). Taking it can relieve constipation.
Mix one part of nutmeg (Sha yi gyal po) with a full cup of mare's milk. Drinking it can treat colic and childhood fever.
Mix a large amount of nutmeg (Sha yi gyal po) with milk or women's milk, make it into a thick yogurt-like consistency, and apply it three times a day. If an opening appears in the center of the swelling, pull it with an iron hook. A sunken center of the swelling is a sign of death; if heat accumulates and it is shiny, it is good. Apply it frequently to protect against disease. It can treat abscesses, bloody water, and swelling diseases. Most swellings will subside on their own.
Mix half portions of nutmeg (Sha gyal) with half portions of human bone powder, mix with milk, and apply to scrofula, glandular inflammation, burns, and old wounds. It is as effective as nectar.
Mix half portions of nutmeg (Sha yi gyal po) with flowers of meadowsweet (spang rtsi do bo), aquatic plants, various bile, and the nectar of young children, make it into an ointment, administer internally and apply externally. It can prevent wounds from worsening and promote blood absorption.
In addition, mix half portions of nutmeg with half portions of bear bile, mix with women's yogurt, and apply to wounds.
(End of the disease treatment chapter)
Mix half portions of nutmeg (Sha gyal) with willow root (lcum rtsa), long-stalked nutmeg (Sha la yu ring), and Jatropha salt, mix with alcohol, and it can expel a stillbirth.
Take half portions of nutmeg (Sha yi gyal po) with henbane (dur byid), chebulic myrobalan (thar nu), daphne (re lcag pa), and the four permeable ingredients, mix with urine to make pills. The pills should be the size of a sheep's testicle, first take one-sixth, gradually increasing the dose. If adverse reactions occur, do not stop the medication, emetic measures can be taken. If diarrhea occurs four or three times, distinguish whether it is cold or hot diarrhea, stimulate with daphne (lcag gis). After the diarrhea stops, give warm, thin rice porridge. Post-diarrhea care is as easy as nectar. If diarrhea does not stop, or if spontaneous diarrhea occurs, take half portions of nutmeg (Sha yi gyal po) with Himalayan lilac (tha ram na ram), Mon cha ra, chebulic myrobalan (ka ped da), bones of Terminalia bellirica (trig pu shud), etc. If it is hot diarrhea, mix with glacial water; if it is cold diarrhea, mix with alcohol; if it is neutral, mix with yogurt; or mix with sheep brain and administer, it will definitely stop the diarrhea. Apply nutmeg (Sha gyal) to the tip of a knife.

--------------------------------------------------------------------------------

ཚྭ་བསྲེས་ཞིབ་པར་བཏགས། རང་གང་བྱེད་ཀྱི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་སྔགས་བཏབ་པའི་རློན་པ་བུ་རམ་གྱི་རྩི་བྱས་ལ་སྦྲུས་པ་མཚོན་ལ་བསྐུས། དགུན་ཐོག་གམ་ཡུན་རིང་ཞིག་བཞག་ལ། བསྐུས་བྱས་ཏེ༔ མཚོན་གྱི་ལས་བྱས་སྐྲངས་མི་སྲིད༔ དེ་བཞིན་འདི་ཡི་ཡོན་ཏན་ནི༔ བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བརྗོད་མི་ལོངས༔ 
29-16-88a
ཕུགས་སུ་བཞག་པས་ལྷ་སྲུང་མཉེས༔ མཛོད་དུ་བཞག་པས་དཀོར་རྫས་འཕེལ༔ ར་བར་གཞག་པས་ཕྱུགས་ནད་ཐུབ༔ སྒོ་ལ་བཏང་བྱུགས་སྟག་གཡག་ནི༔ ནག་པོ་ཆིག་ཐུབ་ཅེས་སུ་གྲགས༔ ཤ་དར་ཡ་ཀན་ཞེས་བྱ་བ༔ བུམ་པ་འདེགས་པའི་གྱད་ཁྱད་པར་ཅན་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པས་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཆོངས༔ ཨྠྀི་༔
༄། །ཟླ་ཟིལ་དར་ཡ་ཀན་བཞུགས༔
༈ ཟླ་ཟིལ་དར་ཡ་ཀན་བཞུགས༔ སྨན་བླ་རྒྱལ་བ་རིགས་གསུམ་ལ༔ མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ དང་པོ་ཅི་ཡང་མེད་པ་ལ༔ བསྐལ་པ་དང་པོའི་དབུ་མ་ལ༔ ཆེན་པོ་གནམ་དང་ས་ཡི་སྲས༔ གཟུགས་མཛེས་མདངས་ལྡན་ཡིད་དུ་འོང་༔ དྲི་ཞིམ་གསུང་སྙན་ཡིད་དུ་འོང་༔ ལྷ་སྲས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དེ༔ གངས་རི་ནགས་འདབས་མཚོ་འགྲམ་དང་༔ འཛེད་བྲག་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་བྱོན༔ ལྷ་ཀླུ་སྡེ་བརྒྱད་བུ་མོས་མཐོང་༔ ཡིད་འགྱུས་ཆགས་སྐྱེས་སྐུ་ལ་འཁྱུད༔ ཞལ་གྱིས་ཞལ་གྱི་ལྗགས་ལ་འཇིབ༔ དགའ་བའི་སྐད་དང་མཛེས་པའི་མདངས༔ ནུ་མའི་གར་དང་པདྨའི་འགྲོས༔ ཀུནྡས་ཡིད་གཡོས་དཀར་དམར་ཤོར༔ དཀར་པོ་འཛེད་བྲག་སྟེང་དུ་བབས༔ རྡོ་ལ་དྲོད་སྐྱེས་ཚིལ་བུར་ཆགས༔ དམར་པོ་ངོ་ཚ་བྲག་དམར་བྲོས༔ བྲག་ལ་
29-16-88b
དྲོད་སྐྱེས་བྲག་ཞུན་བྱུང་༔ དཀར་པོའི་དྭངས་མ་འཐོར་བ་ལ༔ དམར་དང་རྗེས་འབྲང་ཕྱི་ནས་གབ༔ གཉིས་ཀའི་བཅུད་འདུས་རིན་ཆེན་མཚལ༔ ཞུ་བ་སྟོན་པས་དངུལ་ཆུ་ཟེར༔ ཐིག་ལེ་དར་ཡ་ཀན་ཞེས་གྲགས༔ གཞན་ཡང་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ནི༔ བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བརྗོད་མི་ལངས༔ འདི་ལ་སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གཉིས༔ འདི་ཡི་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ལྕེ་བརྒྱས་བསྐལ་པ་སྟོང་སྨྲས་ཀྱང་༔ ཐམས་ཅད་མི་དབོག་ཕྱོགས་ཙམ་ཞིག༔ རྒྱ་མཚོའི་ནང་ནས་ཆུ་ཐིགས་ཙམ༔ ཉེ་བར་བསྟན་གྱིས་ཇོ་མོ་ཉོན༔ རྟག་ཏུ་ཁྱབ་པར་གནས་པས་ན༔ ས་བདག་བཅུད་འདུས་རྒྱལ་པོ་ཟེར༔ ཉེས་གསུམ་འདུ་བ་སྙོམས་པས་ན༔ སྨན་གྱི་གཙོ་བོ་སྤྱི་པ་ཟེར༔ གཅོང་ནད་ཞི་བར་བྱེད་པས་ན༔ ཟུག་རྔུ་ཞི་བྱེད་བྱ་བ་ཡིན༔ དུག་ལ་གཉེན་པོར་ཆེ་བས་ན༔ ཆུ་ཡི་སྨན་པ་དཀར་པོ་ཡིན༔ ཁྲག་མཁྲིས་ཚ་བ་འཇོམས་པས་ན༔ བསིལ་ཆེན་གངས་ཀྱི་ཆུ་རྒོད་ཡིན༔ སྡེ་བརྒྱད་གནོད་པ་ཟློག་ཙ་ན༔ གནམ་གྱི་བྱ་ཁྱུང་དཀར་པོ་ཡིན༔ གག་ལྷོག་གཉན་ནད་འཇོམས་པའི་ཚེ༔ ལྕགས་ཀྱི་དུར་ཕག་སྔོན་པོ་ཡིན༔ རྣག་ཁྲག་ཆུ་སེར་སྐེམ་པའི་ཚེ༔ སྤྲུལ་སྐུ་མེ་ཕུང་འོད་ལྡན་ཡིན༔ གློ་བུར་ནད་རྣམས་འཇོམས་པའི་ཚེ༔ བདུད་རྩི་གངས་ཀྱི་སེང་ཆེ

【现代汉语翻译】
将盐研磨成细粉，混合你所修习本尊的咒语加持过的湿润红糖，涂抹在武器上。放置在冬季或长时间后，再涂抹。这样使用武器就不会造成肿胀。同样，此物的功德，不可思议，难以言说。
放置在高处能使神祇护法欢喜，放置在仓库能使财物增多，放置在畜栏能防止牲畜疾病。涂抹在门上，能使老虎和牦牛，被称为‘黑独’。名为夏达亚堪（ཤ་དར་ཡ་ཀན་），是举起瓶子的非凡大力士，极其深奥，铭刻在心间。ཨྠྀི་༔ (梵文天城体：अथइ, 梵文罗马拟音：athi，汉语字面意思：现在)
吉祥！月露达亚堪安住！
吉祥！月露达亚堪安住！向药师佛和三怙主（观音、文殊、金刚手）顶礼！谛听，喀钦妃（ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ）！在一切皆无之初，在最初的劫初，伟大的天与地之子，容貌美丽，光彩照人，令人喜爱；气味芬芳，声音悦耳，令人喜爱；如意宝珠般的天子，降临在雪山、森林边缘、湖畔和白色岩石之上。被天龙八部和天女们看见，心生爱慕，拥抱其身，以口对口，以舌舐舌，发出喜悦的声音和美丽的光彩，展现乳房的舞姿和莲花的步态，昆达花（ཀུནྡས་）摇曳心神，白色和红色脱落。白色落在白色岩石之上，石头生热，凝结成油脂；红色因羞愧而逃向红色岩石，岩石生热，岩石融化。白色精华洒落，红色和随从从后面隐藏，二者的精华融合，成为珍贵的朱砂。融化的显现被称为水银，滴露被称为达亚堪。此外，还有无数的名字，不可思议，难以言说。此物既有缺点也有优点，此物的优点不可思议，即使用百舌之辩，历经千劫也难以说完，只能略微提及，如同从大海中取一滴水，请谛听，喀钦妃！
因为它恒常普遍存在，所以被称为地主精华之王；因为它能调和三毒，所以被称为药物之首；因为它能平息慢性疾病，所以被称为止痛者；因为它能对抗毒药，所以被称为白水之医；因为它能消除血热和胆热，所以被称为清凉的雪山洪水；因为它能阻挡八部众的伤害，所以被称为天空中的白色鹏鸟；当它能消除瘟疫和热病时，它就是铁制的黑色猪；当它能干燥脓血和血清时，它就是化身火焰光明；当它能消除突发疾病时，它就是甘露雪山狮子。

【English Translation】
Grind salt into a fine powder, mix it with moist molasses that has been blessed with the mantra of the deity you practice, and apply it to the weapon. Leave it in winter or for a long time, then apply it again. Using the weapon in this way will not cause swelling. Similarly, the merits of this substance are inconceivable and indescribable.
Placing it high pleases the gods and protectors, placing it in the storehouse increases wealth, placing it in the pen prevents livestock diseases. Applying it to the door makes tigers and yaks, known as 'Black Unique'. Named Shadaryakan (ཤ་དར་ཡ་ཀན་), it is an extraordinary strongman who lifts the vase, extremely profound, inscribed in the heart. Athi (藏文：ཨྠྀི་，梵文天城体：अथइ, 梵文罗马拟音：athi，汉语字面意思：Now)!
Auspicious! Moon Dew Daryakan abides!
Auspicious! Moon Dew Daryakan abides! I prostrate to the Medicine Buddha and the Three Protectors (Avalokiteśvara, Mañjuśrī, Vajrapāṇi)! Listen, Jomo Kharchenza (ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ)! In the beginning when there was nothing, in the first eon, the great son of heaven and earth, beautiful in appearance, radiant, and pleasing; fragrant in smell, sweet in voice, and pleasing; the wish-fulfilling jewel-like son of the gods, came to the snowy mountains, the edge of the forest, the lakeside, and the white rocks. Seen by the Eight Classes of Gods and Nagas and the goddesses, love arose in their hearts, they embraced his body, mouth to mouth, tongue to tongue, uttering joyful sounds and beautiful radiance, displaying the dance of breasts and the gait of lotuses, the Kundas (ཀུནྡས་) flower swayed the mind, white and red fell off. The white fell on the white rock, the stone became hot and solidified into grease; the red fled to the red rock out of shame, the rock became hot and the rock melted. The white essence scattered, the red and followers hid from behind, the essence of the two merged, becoming precious cinnabar. The manifestation of melting is called mercury, the drop is called Daryakan. Furthermore, there are countless names, inconceivable and indescribable. This substance has both faults and merits, the merits of this substance are inconceivable, even if one spoke with a hundred tongues for a thousand eons, it would be difficult to finish, only a little can be mentioned, like taking a drop of water from the ocean, please listen, Jomo!
Because it is constantly and universally present, it is called the King of the Essence of the Earth Lord; because it can harmonize the three poisons, it is called the Chief of Medicines; because it can pacify chronic diseases, it is called the Pain Reliever; because it is a great antidote to poison, it is called the White Doctor of Water; because it can eliminate blood heat and bile heat, it is called the Cool Great Snow Mountain Flood; because it can ward off the harm of the Eight Classes, it is called the White Garuda in the Sky; when it can eliminate plague and fever, it is the Iron Black Pig; when it can dry pus and serum, it is the Emanation Fire Light; when it can eliminate sudden illnesses, it is the Nectar Snow Mountain Lion.

--------------------------------------------------------------------------------

ན་ཡིན༔ དུས་འདིའི་བར་ཆད་ཟློག་ཙ་ན༔ བདུད་
29-16-89a
རྩི་ཆུ་རྒྱུན་རྒྱལ་པོ་ཡིན༔ མཐར་ཐུག་ལམ་སྣ་འཛིན་ཙ་ན༔ བདེ་ཆེན་མཆོག་འགྲུབ་བྱ་བ་ཡིན༔ ནད་གདོན་གནོད་པ་སྲུང་བའི་ཚེ༔ གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་ཡིན༔ དེ་ཡི་གདུག་རྩུབ་འཇོམས་པའི་ཚེ༔ དུག་རལ་འབར་བའི་རྩེ་དགུ་ཡིན༔ ཚུར་ལ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་ཤིང་༔ ཕར་ལ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པས་ན༔ རྫས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ཡིན༔ གཅན་གཟན་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་དང་། ་སེང་གེ་ཀུན་ལ་སྟོབས་ཆེ། ་གླང་ཆེན་དཔའ་བས། ་རྒྱ་སྟག་དང་༔ དུག་ལ། ་རྨ་བྱ་སྟེང་དུ་འཕྱོ་བ། ་མཁའ་ལྡིང་ཀུན་གྱིས་བཀུར་བ། ་དཔོན་ཆེན་དང་༔ ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས། ་རྡོ་རྗེ་ཚེ་རིང་བ། ་ཉི་ཟླའི་དཔེ་དང་མཚུངས༔ སྨན་སྔགས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟར༔ རྟོག་པ་མེད་ཀྱང་འདོད་པ་བཞིན༔ གང་ལ་གང་འདོད་དེར་སྟོན་པའི༔ སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན༔ ལེགས་པར་བཤད་པ་ཞི་བྱེད་ཀྱི་གླེང་གཞིའོ༔ ཆེན་པོའི་གནམ་དང་མཐུག་པོའི་ས༔ སྲིད་པའི་ཁུ་ཁྲག་འདུས་པའི་བུ༔ ནལ་བུ་དུག་ལྔའི་རང་སྒོང་ཡིན༔ ཐིག་ལེ་ཡིན་པས་འདོད་ཆགས་ཆེ༔ རྣོ་ལ་ཐུང་བས་ཞེ་སྡང་ཆེ༔ ཁྲོ་ལ་གཏུམ་པས་གཏི་མུག་ཆེ༔ གྱོང་ལ་རྩུབ་པས་ང་རྒྱལ་ཆེ༔ ལྷང་ཀྱོག་བྱེད་པས་ཕྲག་དོག་ཆེ༔ ལྟས་ངན་ཁ་དགུ་མིག་དགུ་ཟེར༔ གྱད་ཐུང་རྩུབ་ལ་དྲེགས་པ་ཆེ༔ 
29-16-89b
ཁྲོ་གཏུམ་གོ་ལོག་བསྟུན་ཆ་ཆུང་༔ གདོང་སྣང་ཆེ་ལ་ཕྱི་ཐག་ཐུང་༔ རོ་མཐུ་གྱོང་ལ་ཕོག་ཐུག་ཆེ༔ ངན་ཀྱོག་ཆེ་ལ་བཟང་སེམས་མེད༔ གདོང་ལ་གདུག་ཅིང་གཏིང་ལ་འཁྲང་༔ ལོགས་ལ་འཛེར་ཞིང་ཀྱག་ཀྱོག་མང་༔ ལྟས་ངན་ནལ་ཕྲུག་ལྟོ་འཕྱེ་ཡིན༔ གང་ཞིག་ང་དང་འགྲོགས་ཤེས་པ༔ རྒྱ་དར་སྲིན་བལ་ཡིན་ནམ་ཅི༔ གལ་ཏེ་ཇི་སྲིད་འགྲོགས་དགོས་ན༔ ལྔ་བརྒྱ་སྙིགས་མ་ཤར་བའི་རྟགས༔ མཐའ་དམག་བོད་དུ་ལྷགས་པའི་རྟགས༔ སྡེ་བརྒྱད་ནང་འཁྲུགས་འབྱུང་བའི་རྟགས༔ མི་ཆེན་ཆེ་རྩོད་བྱེད་པའི་རྟགས༔ སིང་ལྤགས་ཝ་ཡིས་གྱོན་པའི་རྟགས༔ ནད་མཚོན་མུ་གེ་དར་བའི་རྟགས༔ མེ་ཆུ་འཁྱམས་པོ་འབྱུང་བའི་རྟགས༔ སྒྲ་དང་འུར་ཚེགས་སྒྲོག་པའི་རྟགས༔ ས་འགུལ་འུར་སྟོང་འཐམ་པའི་རྟགས༔ རྟགས་བཅུ་ཤར་ན་དགོས་པ་ཡིན༔ ཉེས་པར་བརྗོད་པ་གྱོད་རྩུབ་ཀྱི་ལེའུའོ༔ ཀུན་གྱི་རྗེ་རྒྱལ་རིན་པོ་ཆེ༔ དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ཡང་རྩལ་ཅན༔ སྟོབས་ཆེན་དུག་འཇོམས། དམག་དཔོན་མ་གི་ཏ༔ ་གླ་རྩི། སྐྱོན་ཡོན་སོ་སོར་མི་སྨོས་ཏེ༔ མིང་བརྒྱ་པོ་ལ་མཚན་སྟོང་པོ༔ ཟླ་བ་ཀུནྡའི་རང་བཞིན་འདི༔ ལུས་ཟུངས་སེམས་རྟེན་སྲོག་གི་གནས༔ ཐིག་ལེ་བདུད་རྩི་དར་ཡ་ཀན༔ དེ་ལ་སྦྱར་ཐབས་ལྔ་ཕྲག་གཉིས༔ 
29-16-90a
གཡའ་ཕྱི་དུག་འདོན་འཇམ་བཙལ་བཤིག༔ བདེ་བྱེད་སྣོད་རུང་ནུས་བསྐྱེད་སྲུང་༔ ནང་ཡན་ལོག་གནོན་བཅུ་ཡིས་ཤེས༔ དེ་བསྲུང་བཅོས་དང་ཚེ་སྒྲུབ་བོ༔ ་བཅུད་ལེན། ཞ

【现代汉语翻译】
是这样的。当要消除此时的障碍时，它是甘露之流之王（བདུད་རྩི་ཆུ་རྒྱུན་རྒྱལ་པོ་）。当要掌握最终的道路时，它是成就大乐（བདེ་ཆེན་མཆོག་འགྲུབ་）之法。当要守护疾病、邪魔和损害时，它是天铁金刚的盔甲（གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་）。当要摧毁它的凶猛时，它是燃烧的毒剑九尖（དུག་རལ་འབར་བའི་རྩེ་དགུ་）。它无法被任何事物阻挡，并且能摧毁一切，因此，它是物质的金刚石（རྫས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་）。
它能压制猛兽，比狮子更具力量，比大象更勇猛，胜过老虎和毒物，翱翔于孔雀之上，受到所有迦楼罗的尊敬，是伟大的首领，无法被任何事物阻挡，是长寿的金刚，如同日月一般。如同如意宝珠般的药物和咒语，即使没有分别念，也能如愿以偿。无论想要什么，都能显现出来，这就是所谓的化身（སྤྲུལ་པའི་སྐུ་）。
这是对寂静之法的良好阐述的开端。
它是伟大的天空和厚重的大地，是存在之精华和血液的结合之子，是包含五毒的雏鸟。因为是明点（ཐིག་ལེ་），所以贪欲强烈；因为锋利而短小，所以嗔恨强烈；因为愤怒而凶猛，所以愚痴强烈；因为坚硬而粗糙，所以傲慢强烈；因为扭曲而狡猾，所以嫉妒强烈。它被称为凶兆，有九张嘴和九只眼睛。它矮小粗暴且傲慢。
它愤怒凶猛，固执己见，心胸狭窄；脸面宽大，目光短浅；味道强烈，坚硬且容易发生冲突；邪恶扭曲，没有善良之心；外表凶恶，内心冷酷；处处挑剔，弯曲扭曲。它是凶兆，是贪吃的雏鸟。谁如果认识并与我交往，难道是广阔的丝绸吗？
如果必须交往，那就是五浊恶世兴盛的征兆；边境战事降临西藏的征兆；八部众内部发生冲突的征兆；大人物之间发生争执的征兆；狐狸披着狮子皮的征兆；疾病、刀兵和饥荒蔓延的征兆；水火泛滥的征兆；喧嚣和嘈杂之声四起的征兆；地震和空虚的喧嚣相互碰撞的征兆。如果出现这十个征兆，那就是必要的。
这是关于罪过的粗暴争吵的章节。
一切之主，伟大的国王，勇敢而有能力，强大的毒药摧毁者，玛吉达将军，麝香。不谈论优点和缺点，有一百个名字和一千个称号。如同月亮和昆达花（ཀུནྡ་）的自性，是身体、能量、心和生命的所依，是明点、甘露和达亚堪（དར་ཡ་ཀན）。
对此有二十五种结合方法：去除污垢，排出毒素，温和寻找，摧毁，带来安乐，使其成为容器，产生能力，守护，通过内在、外在、颠倒和压制这十种方法来了解。守护和修缮它，并修持长寿。精华。

【English Translation】
It is like this. When averting obstacles of this time, it is the King of the Nectar Stream (བདུད་རྩི་ཆུ་རྒྱུན་རྒྱལ་པོ་). When grasping the ultimate path, it is the means of accomplishing Great Bliss (བདེ་ཆེན་མཆོག་འགྲུབ་). When protecting against sickness, demons, and harm, it is the armor of the Sky Iron Vajra (གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་). When destroying its ferocity, it is the nine tips of the burning poison sword (དུག་རལ་འབར་བའི་རྩེ་དགུ་). It cannot be stopped by anything, and it destroys everything, therefore, it is the material diamond (རྫས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་).
It overpowers wild beasts, is more powerful than lions, more courageous than elephants, surpasses tigers and poisons, soars above peacocks, is revered by all Garudas, is a great leader, cannot be stopped by anything, is a long-life Vajra, like the sun and moon. Like a wish-fulfilling jewel of medicine and mantra, even without conceptual thought, it fulfills desires. Whatever is desired, it manifests, this is what is called an emanation body (སྤྲུལ་པའི་སྐུ་).
This is the beginning of a well-explained basis for pacifying.
It is the great sky and the thick earth, the son of the union of the essence and blood of existence, a chick containing the five poisons. Because it is a bindu (ཐིག་ལེ་), its attachment is strong; because it is sharp and short, its hatred is strong; because it is wrathful and fierce, its ignorance is strong; because it is hard and rough, its pride is strong; because it is crooked and cunning, its jealousy is strong. It is called an ominous sign, with nine mouths and nine eyes. It is short, rough, and arrogant.
It is wrathful and fierce, stubborn, and narrow-minded; its face is large, and its vision is short; its taste is strong, it is hard and easily clashes; it is wickedly crooked and has no good intentions; its face is cruel, and its heart is cold; it is critical and full of twists and turns. It is an ominous sign, a gluttonous chick. Whoever knows and associates with me, is it broad silk?
If it is necessary to associate, it is a sign of the flourishing of the five degenerations; a sign of border wars descending upon Tibet; a sign of internal conflicts arising among the eight classes of beings; a sign of great people engaging in disputes; a sign of a fox wearing a lion's skin; a sign of the spread of disease, weapons, and famine; a sign of floods of fire and water; a sign of clamorous and noisy sounds arising; a sign of earthquakes and empty noises colliding. If these ten signs appear, it is necessary.
This is the chapter on harsh disputes about faults.
The lord of all, the great king, brave and capable, the powerful destroyer of poison, General Magita, musk. Not speaking of merits and faults separately, there are a hundred names and a thousand titles. Like the nature of the moon and the Kunda flower (ཀུནྡ་), it is the basis of body, energy, mind, and life, it is bindu, nectar, and draya kan (དར་ཡ་ཀན).
There are twenty-five methods of combining it: removing dirt, expelling poison, gently searching, destroying, bringing bliss, making it a container, generating power, protecting, understanding through the ten methods of inner, outer, inverted, and suppressed. Protect and repair it, and practice longevity. Essence.

--------------------------------------------------------------------------------

ོན་པའི་རྟ་དང་རྣོ་བའི་མཚོན༔ ཁ་འཛིན་དམག་དཔུང་བསྡེབས་ཤེས་ན༔ མི་མཐུན་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བ་ཡིན༔ ལུས་རྣམ་པར་བཞག་པའི་ལེའུའོ༔ དང་པོ་དྲི་ལྡན་ནམ་མཁའ་ནི༔ ་ར་ལྤགས་སྐྱི་དཀར་ཅན་དུ། བྱང་སེམས་དངུལ་ཆུ། ཉི་མ་སྤོད། ཟླ་བ་ཚྭ་སྣ། གསུམ༔ ཡང་ཡང་སྤྲིན་དང་བྲལ་བར་བྱ༔ ་མཉེས་ལ་གཡའ་ཐོན་པར་བྱ། མ་ཕྱེད་སྡིག་ཅན་གདུག་རྩུབ་ཀྱིས༔ གཟའ་བདུན་རྒྱུ་སྐར་འཇོམས་པར་བཤད༔ གཉིས་པ་ཚིལ་ཆེན་དངུལ་ཆུ། བདུད་རྩིར་ལོ་བརྒྱད་དྲི་ཆུ། བཙོ༔ དེ་ལ་བཙོ་བཀྲུ་གང་རིགས་བྱ༔ གསུམ་པ་ཚ་བ་སྒ་སྤོད། གཉིས་དང་ཚིལ་ཆེན་སྐྱུར༔ ་མཚུར། འདུལ་ཐུབ་པོ་རྣམས་ཚད་ལྡན་སྦྱར༔ བཞི་པ་སྐྱུར་པོ་བཤད་པའི། ཁུ་ལྕགས་ཁུ་གསུམ༔ རྡོ་ཡི་གཏུན་དུ་མཉེ་བར་བྱ༔ ལྔ་པ་ཁ་ཆེ་གཡེར་མ། ལྕེ་འབིགས་རྒྱ་ཚྭ། ཐང་༔ ་ཐང་ཕྲོམ་པ། དྲུག་པ་སྐྱུ་རུ་དང་སྟར་བུ་ཆང་སྐྱུར་སོགས་སྐྱུར་པོའི་རིགས་ཐམས་ཅད། དམར་ཐལ་ཟངས་ཐལ། གཙོ་མཉམ་བསྡེབ༔ སྨན་གྱི། ་སྔོན་དུ་ཞུན་མར་ཞག་འགའ་བསྟེན༔ བདུན་པ་
29-16-90b
རིལ་བུ་འབྲུ་ཁུས་དབུལ༔ ་ཆང་གིས་དབུལ། བརྒྱད་པ་ནད་ཚ་གྲང་། སྦྱར་མར་དཀར་ནག །གྱིས་བྱུགས༔ དགུ་པ་ནད་དང་དོན་སྣོད་ཀྱི༔ ཁ་འཛིན་རང་སར་བསྡེབ་པར་བྱ༔ བཅུ་པ་བྱིང་འཐིབས་བཟང་དྲུག་དང་༔ ཀ་ར་སྦྱར་བའི་ཕྱེ་མ་བསྟེན༔ འཁྲུ་ན་བཟང་དྲུག་ཟངས་ཐལ་དང་༔ སོ་རའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པས་ཆད༔ ཁ་ལྕེ་ལ་སོགས་ལུས། ་རྨ་བྱུང་རྒྱུ་ལོང་གཟེར་བ་དང་༔ ཕོ་བ་འཇུ་དཀའ་སྐྲན་དུ་འདྲིལ༔ འཇམ་བཙལ་བ་དང་བཤིག་པའི་སྨན༔ བསྐོལ་ཐང་ཚ་མོ་ཡང་ཡང་བཏང་༔ ཡང་ན་ཕྱེ་མ་ཆུའམ་ཆང་༔ ཚ་མོས་འཕུལ་ལ་ཕོ་བ་བལྟེམས༔ ནད་ལ་མ་འཕོག་ཕྱིར་ཐོན་ན༔ ་ཟས་ཕྱིར་ཐོན་པ་ལ་ཟེར། ལྟར་བུ་བ་ཆུར་བསྐོལ་ལ་བཏུང་༔ མགོ་བོ་འཁོར་ཞིང་གདོང་པ་གཡོ༔ སོ་སྙིལ་ན་ལ་གཉིད་ཆུང་ན༔ ཤ་ཆང་ཞུན་མར་སྒོག་སྐྱ་དང་༔ ཛཱ་ཏི་ཤིང་ཀུན་རིམ་གྱིས་བསྟེན༔ རྐང་འཁྱུགས་རུས་ཚིགས་ནའམ་ཁོལ༔ རྒྱ་རྒྱམ། ་ཚ་གཉིས་སྟར་བུའི་གྲང་ཐང་བཏང་༔ བདུད་རྩི་ཟླ་ཟིལ་དར་ཡ་ཀན༔ མུ་ཏིག་དཀར་པོའི་ཆར་རྒྱུན་གྱིས༔ ནད་ཀྱི་མེ་དཔུང་འཇིལ་བར་ཤོག༔ བདུད་རྩི་ཟླ་ཟིལ་དར་ཡ་ཀན་ལས༔ ཐིག་ལེ་རྩ་བའི་སྦྱོར་བའོ༔ ༈ དེ་ནས་སྲུང་བ་བསྟན་པ་ནི༔ ནད་གདོན་དུག་དང་སྐྱེ་རྒྱུན་བཞི༔ གང་བསྲུང་གོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་
29-16-91a
ལ༔ གླ་བ་གུ་གུལ་མུ་ཟི་དང་༔ བཙན་དུག་བསྡེབས་པས་གདོན་གྱི་རིགས༔ སྟེང་འོག་བར་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཆེ་འབྲིང་ཆུང་གསུམ་མ་ལུས་ཐུབ༔ ཁྱད་པར་མནན་གཏད་བྱད་རྦོད་བཟློག༔ སྨན་ཆེན་ར་དུག་ཨ་རུ་ར༔ སྤྲུ་ནག་ཤུ་དག་སྟག་ཤ་བ༔ གླ་བ་དྲི་ཆེན་གུ་གུལ་དགུ༔ སྔགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས། ་ཆེ་ཞིང་དགེ་སློང་། ་གཙང་མའམ་ལོ་བརྒྱད་བྱིས་པ། པའི༔ ཆུར་སྦྱར་རིལ་བུ། བྲ་ཕུས་རིལ་མ་ཙམ༔ སྔ་དྲོ་གསུམ་གསུམ་མུར་བ་

【现代汉语翻译】
骏马与锋利的兵器，若知晓如何部署军队，便能在战场上战胜敌人。这是关于身体安顿的章节。
第一，将带有气味的苍穹，与白色羊皮、白鲜皮一同研磨。再加入菩提心（藏文：བྱང་སེམས་），水银（藏文：དངུལ་ཆུ།），肉豆蔻（藏文：སྤོད།），太阳（藏文：ཉི་མ་），盐（藏文：ཚྭ་སྣ།），月亮（藏文：ཟླ་བ་）等三种成分。
时常使其远离云雾，使其喜悦并去除锈迹。对于顽固的罪人和残暴者，据说能摧毁七曜星。
第二，将大量油脂、水银、甘露（需放置八年）、尿液、碱等混合。根据情况进行煮沸或清洗。
第三，将热性的生姜、肉豆蔻与酸性的油脂混合。能驯服者应按比例调配。
第四，关于酸味的描述：三种树脂的汁液。在石臼中研磨。
第五，喀什米尔的豆蔻、刺舌盐、汤。以及汤、海蓬子。
第六，将余甘子、野蔷薇等所有酸味物质，与红灰、铜灰等量混合。
药物：首先服用一些酥油。
第七，药丸用青稞粉包裹，或用酒浸泡。
第八，对于寒热病，用混合的酥油（白色或黑色）涂抹。
第九，对于疾病和脏器，将药物放回原位。
第十，对于昏厥和沉迷，服用六味良药与白糖混合的粉末。
若腹泻，则服用六味良药、铜灰与芒硝混合的粉末。
对于舌头等身体部位，若出现伤口、肠绞痛、胃难以消化、肿瘤等症状，可使用软化、松解的药物。反复服用热药汤，或将药粉用热水或酒冲服，用热性药物催吐，并观察胃部情况。
为了防止疾病复发，可将食物煮沸后饮用。若头晕、面色苍白、牙齿松动、睡眠不足，可逐渐服用肉、酒、酥油、大蒜，以及肉豆蔻、木香等。
若脚踝扭伤、骨骼关节疼痛或空虚，可服用大黄、诃子与野蔷薇的冷汤。
愿甘露月光、 Dar-ya-kan（梵文音译）以及白色珍珠般的雨水，熄灭疾病的火焰！
甘露月光 Dar-ya-kan（梵文音译）是根本的配方。
此后，讲述守护的方法：疾病、邪魔、毒药和轮回的根源这四者，无论要守护哪一个，都要观想上文所说的坛城。
麝香、古古甲香、穆兹，与狼毒混合，能制服各种邪魔。能控制上、下、中三界的一切邪魔，无论大小。
特别是能遣除诅咒、镇压、降伏等。伟大的药物：诃子、狼毒、阿如拉（梵文音译），黑 Spruce（云杉）、Shu Dag（植物名）、虎肉 B，麝香、粪便、九种古古甲香。通过咒语的加持，以及清净的比丘或八岁孩童的加持，用水混合制成药丸，大小如豌豆。早晨服用三颗。

【English Translation】
Horses and sharp weapons, if you know how to deploy troops, you can win the battle on the battlefield. This is the chapter on settling the body.
First, grind the fragrant sky with white sheepskin and white ash bark together. Then add Bodhicitta (Tibetan: བྱང་སེམས་), mercury (Tibetan: དངུལ་ཆུ།), nutmeg (Tibetan: སྤོད།), sun (Tibetan: ཉི་མ་), salt (Tibetan: ཚྭ་སྣ།), moon (Tibetan: ཟླ་བ་) and other three ingredients.
Often keep it away from clouds, make it happy and remove rust. For stubborn sinners and brutal people, it is said to destroy the seven luminaries.
Second, mix a lot of grease, mercury, nectar (to be placed for eight years), urine, alkali, etc. Boil or wash as appropriate.
Third, mix the hot ginger, nutmeg with the sour grease. Those who can be tamed should be prepared in proportion.
Fourth, the description of sour taste: the juice of three kinds of resin. Grind in a stone mortar.
Fifth, Kashmir cardamom, tongue-piercing salt, soup. And soup, myricaria bracteata.
Sixth, mix all sour substances such as emblica, wild rose, etc. with red ash and copper ash in equal amounts.
Medicine: First take some ghee.
Seventh, wrap the pills with highland barley flour or soak them in wine.
Eighth, for hot and cold diseases, apply mixed ghee (white or black).
Ninth, for diseases and organs, put the medicine back in place.
Tenth, for fainting and addiction, take the powder of six good medicines mixed with white sugar.
If you have diarrhea, take the powder of six good medicines, copper ash and mirabilite.
For wounds on the tongue and other parts of the body, intestinal colic, indigestion, tumors, etc., you can use softening and loosening drugs. Repeatedly take hot medicine soup, or take the medicine powder with hot water or wine, induce vomiting with hot medicine, and observe the stomach condition.
In order to prevent the recurrence of the disease, you can boil the food and drink it. If you have dizziness, pale face, loose teeth, and lack of sleep, you can gradually take meat, wine, ghee, garlic, as well as nutmeg, Aucklandia lappa, etc.
If you have ankle sprain, bone joint pain or emptiness, you can take cold soup of rhubarb, chebula and wild rose.
May the nectar moonlight, Dar-ya-kan (Sanskrit transliteration) and white pearl-like rain extinguish the fire of disease!
Nectar Moonlight Dar-ya-kan (Sanskrit transliteration) is the fundamental recipe.
After that, the method of guarding is described: disease, demons, poison and the root of reincarnation, whichever you want to guard, you must visualize the mandala mentioned above.
Musk, guggul, muzi, mixed with wolfsbane, can subdue all kinds of demons. It can control all demons in the upper, lower and middle three realms, regardless of size.
In particular, it can dispel curses, suppression, subjugation, etc. Great medicines: chebula, wolfsbane, Arura (Sanskrit transliteration), black Spruce, Shu Dag (plant name), tiger meat B, musk, feces, nine kinds of guggul. Through the blessing of mantras, and the blessing of a pure bhikkhu or an eight-year-old child, mix with water to make pills, the size of peas. Take three pills in the morning.

--------------------------------------------------------------------------------

ཡིས༔ ནད་ཀྱི་བསྐལ་པ་བྱུང་ཡང་ཉམ་ང་མེད༔ ཕེལ་ཀ་ཆར་ཉུང་། གནམ་གྱི་བུ་རམ་ལ༔ བཅུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཁཎྜ་ཕྱུང་༔ ཨ་རུ་གསེར་མདོག་གསུམ་ཆ་སྦྱར༔ རི་དྭགས་ལྟོ་བའི་དྲི་དང་ནི༔ ཁ་ཚ་མ་ཡི་སྤོད་ཀྱིས་བརྒྱན༔ སྒོག་གཅིག་འདམ་འཐག་བྱས་པ་ཡི༔ རིལ་བུ་སྲན་མ་བཙོས་མ་ཙམ༔ རིལ་བུ་རེ་ཡིས་ཉིན་རེ་ཐུབ༔ ཟླ་གཅིག་བསྟེན་ན་དབྱར་དགུན་གཅིག༔ ཟླ་གཉིས་བསྟེན་ན་ལོ་གཉིས་ཐུབ༔ ཟླ་གསུམ་བསྟེན་ན་ལོ་གསུམ་ཐུབ༔ དེ་བཞིན་ཟླ་རེས་ལོ་རེ་ཐུབ༔ རྩ་ཁ་འབྱེད་སྡོམ་ཤེས་པར་བྱ༔ ཕྱག་ཚང་དངོས་འཛིན་དེ་འབྲོག་དུག་ཕྱུང་མ་ཐག །སྐྱུགས༔ མ་སྐྱུག་རྨ་བྱ་རྒོད་པོ་ཡིན༔ རྒྱ་རུ་རྒྱ་ཚྭ་རྒྱ་སྐྱེགས་གསེར༔ སྟག་ཤ་བུལ་ཏོག་རྒྱ་སྣག་སྤྲུལ༔ 
29-16-91b
མཛེ་དྲེའི་རྒྱུངས་སྦྱར་སྐྱེ་རྒྱུན་ཐུབ༔ བདུད་རྩི་ཟླ་ཟིལ་དར་ཡ་ཀན་ལས༔ སྲུང་བའི་ལེའུའོ༔ དེ་ནས་བདུད་རྩི་ཟླ་ཟིལ་དར་ཡ་ཀན་གྱིས་ནད་གསོ་བའི་སྐབས་བསྟན་པར་བྱའོ༔ ཟླ་ཟིལ་བདུད་རྩི་དར་ཡ་ཀན༔ ཟླ་བ་ཀུནྡའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔ གསེར་རྟ་གུར་གུམ། ཞོན་ནས་མཚོན་ཆ་ཅུ་གང་། གཟུང་༔ ཁ་འཛིན་གི་ཝང་། དམག་དཔུང་གཞན། བསྡེབ་པ་ནི༔ ཛཱ་ཏི་ཨ་ག་རུ། སྙིང་ཞོ་ཤ། རུ། ་རྟས་སྙིང་ཚད་སེལ༔ ཤིང་མངར་ཨ་ཀྲོང་རུ་རྟས་གློ་ཚད་སེལ༔ པྲི་ཡང་བྲག་ཞུན་ཨུཏྤལ་མཆིན་ཚད་སེལ༔ པི་ལིང་ལི་ཤི་གསེར་མེས་རྒྱ་མེ་ཏོག །མཚེར་ཚད་སེལ༔ ཨ་རུ་གསེར་མདོག །ཤུག་ཚེར་སུག་སྣེས་མཁལ་ཚད་དྲག་ཞུན་ཡང་དགོས། སེལ༔ པྲི་ཡང་བོང་དཀར་དོམ་མཁྲིས་ཕོ་ཚད་སེལ༔ དོམ་མཁྲིས་ཀྱི་ལྕེ་བོང་དཀར་སྣོད་ཚད་སེལ༔ ལི་ག་དུར། ཤི་མངར། རེ་ཀོན་དོམ་མཁྲིས་རྩ་ཚད་སེལ༔ སྦལ་རྒྱབ་གངས་ཐིག་འདམ་བུས་ཀ་ར། རུས་ཚད་སེལ༔ ཏིག་ཏ་དུག་ཉུང་བོང་དཀར་མཁྲིས་ཚད་སེལ༔ ཛཱ་ཏི་སྒོག་ཐལ་སླེ་ཏྲེས་རླུང་ཚད་སེལ༔ སྟར་བུ། འུ་སུ། སེ་འབྲུ་བསེ་ཡབ་བད་ཚད་སེལ༔ སྤང་རྩི་རེ་ཀོན་ཧོང་ལེན་ཁྲག་ཚད་སེལ༔ སྤར་ཏ་ག་དུར་གསེར་མེས་རིམས་ཚད་སེལ༔ ཟླ་ཟིལ་ཐིག་ལེ་དར་ཡ་ཀན༔ བདུད་རྩི་ཀུནྡའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔ 
29-16-92a
གཡུ་རྟ་རེ་ཀོན་སྲོ་ལོ་པར་པ་ཏ། ཞོན་ནས་མཚོན་ཆ་འཇིབ་རྩི་སྒོ་ཐོག་རྟ་ལྤགས་སྤ་ཡག་ཞེས་པའང་སྣང་། ཟེར། བཟུང་༔ ཁ་འཛིན་སྤང་རྩི། དམག་དཔུང་བསྡེབ་པ་ནི༔ རིམས་ཚད་སྐྲ་བཟང་པར་པ་ཏ། སྔོ་སྤྲིན་རིམས། དེ་གས་སེལ༔ འགྲམས་ཚད་རི་ཚོས་འབྲི་མོག །སེང་ཕྲོམ་སེལ༔ ཁྲག་ཚད་རྒྱལ་མཆོད་གངྒཱ་ཆུ། བོང་དཀར་བཙོད་ཀྱིས་སེལ༔ མཁྲིས་ཚད་རྩ་མཁྲིས་བོང་དཀར་སྐྱེར་པས་སེལ༔ སྙིང་ཚད་རྒོད་སྤོས་ཙནྡན་དཀར་པོས་སེལ༔ བྱང་ཁོག་རྣག་ཁྲག་སེར་མཚུར་སྟག་ཤས་སེལ། ཕུར་མོའི་ཐལ་བ། ཐལ་མགྲོན་བུའི་ཐལ་བས་སྐེམ་པར་བྱེད༔ ཁོང་གཉན་ཨ་བྱག་དུག་ཉུང་སྤྲུ༔ ་རྩས་སེལ། གག་ལྷོག་ཆིག་ཐུབ་སྤྲུ་ནག་སྟག༔ ་ཤས་སེལ། འབྲུམ་ནག་གཡེར་ཤིང་སྲ

【现代汉语翻译】
纵然遭遇疾病劫难也无所畏惧，如若蓓噶地区少雨，则以天上的冰糖为药，提炼出精华之王冰片糖。将三种颜色的诃子混合，加入野兽腹部的气味和草果的香料调味。将一瓣大蒜捣烂，制成豌豆大小的药丸。每日服用一丸，可维持一天。服用一个月，冬夏无异。服用两个月，可维持两年。服用三个月，可维持三年。以此类推，每月可维持一年。要懂得打开和关闭脉门。手持法器，立即驱除毒物，使其呕吐。若不呕吐，则如老鹰般凶猛。加入大黄、芒硝、碱蓬、黄金、虎肉、硼砂、青黛，以及麻风病的脓液，可延续生命。此乃甘露月光达亚堪，守护之章。接下来将讲述甘露月光达亚堪治疗疾病的方法。月光甘露达亚堪，在月亮昆达的坛城中，骑着金马，手持各种武器，以及卡钦的国王和其他军队。配方是：肉豆蔻、沉香、白豆蔻，可消除马引起的的心热。用甜木、阿江、马尿花，可消除肺热。用priyang、石花、乌巴拉花，可消除肝热。用毕陵伽、荔枝、金花、红花，可消除胆热。用诃子、金诃子、刺柏、须弥果，可消除肾热，还需加入石花。用priyang、白茯苓、熊胆，可消除胃热。用熊胆舌、白茯苓，可消除脏器热。用li ga dur、甜木、re kon、熊胆，可消除脉热。用青蛙背、冰片、灯芯草、砂糖，可消除骨热。用苦参、小毒芹、白茯苓，可消除胆汁热。用肉豆蔻、蒜灰、斯雷特，可消除风热。用桃、usu、se 'bru、bse yab，可消除培根热。用草乌、re kon、黄连，可消除血热。用spar ta ga dur、金花，可消除瘟热。月光滴露达亚堪，在甘露昆达的坛城中，骑着玉马、re kon、sro lo par pa ta，手持武器，如吸管、门闩、马皮、spa yag等。配方是：草乌。消除瘟热，用kra bzang par pa ta、sngo sprin rims。消除肿胀，用ri chos 'bri mog、seng phrom。消除血热，用gyal mchod gang ga chu、白茯苓、草乌。消除胆热，用脉胆、白茯苓、刺柏。消除心热，用老鹳草香、白檀香。消除脓血，用ser mtshur stag sha。用pur mo'i thal ba、thal mgron bu'i thal ba使其干燥。消除腹部炎症，用a byag dug nyung spru。消除咽喉肿痛，用chig thub spru nag stag。消除黑痘，用gyer shing sra

【English Translation】
Even if the eon of disease occurs, there is no fear. If Pelka has little rain, then use the heavenly rock candy as medicine, extracting the king of essence, Khanda sugar. Mix three colors of Arura, add the smell of the animal's belly and the spice of cardamom. Grind one clove of garlic and make pills the size of cooked peas. One pill can last one day. Taking it for one month, summer and winter are the same. Taking it for two months, it can last two years. Taking it for three months, it can last three years. Likewise, each month can last one year. Know how to open and close the pulse points. Holding the ritual dagger, immediately expel the poison, causing vomiting. If there is no vomiting, it is like a fierce eagle. Add rhubarb, borax, alkali grass, gold, tiger meat, borax, indigo, and the pus of leprosy to prolong life. This is the chapter on the protection of Ambrosia Moon Dew Dar Yakan. Next, we will explain how to cure diseases with Ambrosia Moon Dew Dar Yakan. Moon Dew Ambrosia Dar Yakan, in the mandala of the moon Kunda, riding a golden horse, holding various weapons, and the king of Karchin and other armies. The recipe is: nutmeg, agarwood, cardamom, which can eliminate heart heat caused by horses. Use sweet wood, akrong, and horse urine flower to eliminate lung heat. Use priyang, rock rosin, and utpala flower to eliminate liver heat. Use pilimga, lychee, gold flower, and safflower to eliminate gallbladder heat. Use arura, golden arura, juniper, and sumac to eliminate kidney heat, and also add rock rosin. Use priyang, white tuckahoe, and bear bile to eliminate stomach heat. Use bear bile tongue and white tuckahoe to eliminate organ heat. Use li ga dur, sweet wood, re kon, and bear bile to eliminate pulse heat. Use frog back, ice flakes, reed, and sugar to eliminate bone heat. Use bitter ginseng, small poison, and white tuckahoe to eliminate bile heat. Use nutmeg, garlic ash, and slate to eliminate wind heat. Use peach, usu, se 'bru, and bse yab to eliminate phlegm heat. Use grass root, re kon, and coptis to eliminate blood heat. Use spar ta ga dur and gold flower to eliminate epidemic heat. Moon Dew Drop Dar Yakan, in the mandala of Ambrosia Kunda, riding a jade horse, re kon, sro lo par pa ta, holding weapons such as straws, latches, horsehide, and spa yag. The recipe is: grass root. Eliminate epidemic heat with kra bzang par pa ta and sngo sprin rims. Eliminate swelling with ri chos 'bri mog and seng phrom. Eliminate blood heat with gyal mchod gang ga chu, white tuckahoe, and grass root. Eliminate gallbladder heat with pulse bile, white tuckahoe, and juniper. Eliminate heart heat with old geranium incense and white sandalwood. Eliminate pus and blood with ser mtshur stag sha. Dry it with pur mo'i thal ba and thal mgron bu'i thal ba. Eliminate abdominal inflammation with a byag dug nyung spru. Eliminate sore throat with chig thub spru nag stag. Eliminate black pox with gyer shing sra

--------------------------------------------------------------------------------

ན་མ་བཙོད༔ ་ཀྱིས་སེལ། ཟླ་ཟིལ་ཐིག་ལེ་དར་ཡ་ཀན༔ བདུད་རྩི་ཀུནྡའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔ དུང་རྟ་འགྲོན་ཐལ། ཞོན་ནས་མཚོན་ཆ་ཟིར་དཀར། བཟུང་༔ ཁ་འཛིན་ཅོང་ཞི། དམག་དཔུང་བསྡེབ་པ་ནི༔ བཟང་དྲུག་འབྲས་གསུམ་ཙནྡན་གཉིས༔ སོ་ར་སྤོས་དཀར་ཐལ་རྡོར་དང་༔ དོམ་མཁྲིས་རུ་རྟ་མུ་ཟི་ཡིས༔ དམུ་འོར་སྐྱ་རྦབ་རྣག་ཆུ་སྐེམ༔ ཚད་རྙིང་འབྲས་དང་སུར་ཡ་རྩ་ནད་སེལ༔ བཟང་དྲུག་གླ་རྩི་ཚ་ན་ཀ༔ ་རས་བྱ། གི་ཝང་བྲག་ཞུན་བོང་ང་གཉིས༔ ཁྱུང་སྡེར་སྐྱེར་ཞུན་ཨ་རུ་
29-16-92b
ར༔ མ་ནུ་རུ་རྟས་དུག་ཚད་སེལ༔ གླ་རྩི་རུ་རྟ་བསིལ་གསུམ་དང་༔ བོང་དཀར་རུ་རྟ་བྱིའུ་ལ་ཕུག་གིས༔ ཤ་དུག་ཤ་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ༔ སྦལ་རྒྱབ་གཅིག་ཐུབ་ཅོང་ཞི་མཚལ༔ གླ་རྩི་སྦྱར་བས་འབྲུམ་ནག་སེལ༔ གླ་རྩི་གུ་གུལ་བཙན་དུག་སྟག༔ ་ཤ །མུ་ཟི་ཤུ་དག་ལྕོང་འགྱུར་ཤ༔ ་སྦལ་པ། གཉན་ནད་བཅོ་བརྒྱད་འཇོམས་པར་བྱེད༔ ཟླ་ཟིལ་དར་ཡ་ཀན་གྱིས་ནད་སེལ་བའི་ལེའུའོ༔ བདུད་རྩི་ཟླ་ཟིལ་དར་ཡ་ཀན༔ ཐིག་ལེ་ཀུནྡའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔ བྱང་སེམས་དཀར་དམར། གཉིས་དང་འབྲས་བུ་གསུམ༔ རྩ་བ་ལྔ་དང་གསལ་བྱེད་སྨན༔ ་ཨ་བ་རྟག་ཏུ་ངུ་ལ་སོགས། ད་བྱིད་རྩངས་པ་སྦྲུལ་གྱི་ཤ༔ འབྲས་བུའི་རིགས་རླིད་པ། དང་ཅོང་ཞིའི་སྨན༔ མངར་གསུམ་ཞུན་མར་སྦྱར་ཟོས་ན༔ སེང་གེ་གླང་ཆེན་རྒྱ་སྟག་དང་༔ རྨ་བྱ་མཁའ་ལྡིང་ཆེན་པོ་དང་༔ རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་དཔེ་དང་མཚུངས༔ བཅུད་ལེན་ཚེ་སྒྲུབ་ལེའུའོ༔ བདུད་རྩི་ཀུནྡའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔ ཡོན་ཏན་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལངས་ཏེ༔ སྨན་དང་སྔགས་དང་ནོར་བུ་ལྟར༔ རྟོག་པ་མེད་ཀྱང་འདོད་པ་བཞིན༔ གང་ལ་གང་འདོད་དེར་སྟོན་པའི༔ སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན༔ ཀུནྡའི་རྒྱལ་པོ་ཟླ་ཟིལ་འདི༔ སྨན་གྱི་ནང་ནས་བདུད་རྩི་ཡིན༔ སྦྱོར་བ་སྨན་འདྲེད་ཁྱེར་བ་དང་༔ ནད་ལོག་རྟགས་ལོག་སྟོན་པ་དང་༔ སྦྱོར་ལོག་ནད་
29-16-93a
གཉའ་རེངས་པ་དང་༔ ནད་ངན་མགོ་ལོ་རྒོད་པ་དང་༔ གཞན་གྱིས་བཅོས་ཉེས་རྙོགས་པ་དང་༔ ཡུན་ལོན་རྙིང་པའི་གཉེན་པོ་ཡིན༔ ཀུན་གྱི་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་འདི༔ ངན་པ་མུ་ཅོར་སྨྲ་བ་དང་༔ གཞན་ལ་ཅི་ངན་བྱེད་པ་དང་༔ སྙིང་རྗེ་དམ་ཚིག་མེད་པ་ལ༔ ནོར་ཕྱིར་ནམ་ཡང་མི་གཏང་ངོ་༔ སློབ་དཔོན་བླ་མར་འཛིན་པ་དང་༔ གདམས་པ་བདུད་རྩིར་མཐོང་བ་དང་༔ ནོར་རྫས་ཕངས་མེད་དབུལ་བ་དང་༔ སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་དེ་ལ་སྦྱིན༔ བདུད་རྩི་ཟླ་ཟིལ་དར་ཡ་ཀན༔ ཀུནྡའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ༔ གབ་པ་གཏེར་གྱི་སྙིང་པོའོ༔ མ་བས་ལྷག་པའི་བུ་ཚ་ནི༔ ཡང་གསང་སྦས་པའི་དཀོར་མཛོད༔ མཁའ་འགྲོ་དྲུག་གི་སྙིང་ཁྲག༔ ལག་ལེན་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ༔ ཟུག་རྔུ་འབྱིན་པའི་སྐམ་པ༔ བུམ་པ་འདེགས་པའི་གྱད་དྲུག༔ ཀུན་གྱི་ལོག་གནོན་ཡང་དག་པའོ༔ ཨྠྀི་༔
༄། །འཛུམ་ལྟག་དགྱེ་བཅོས་པའི་ཐབས་བཞུགས༔
༈ འཛ

【现代汉语翻译】
礼敬莲师！
以……消除。
月露明点达亚嘎纳（Dar-ya-kan，一种药物）
甘露贡都（Kun-da，地名）之坛城中，
海螺、骏马、法螺灰。
骑乘，手持白色光芒之兵器。
持……，口衔海螺。
军队集结如下：
六妙药：良姜、诃子、毛诃子。
二檀香：白檀、紫檀。
苏拉（So-ra，药名）、白豆蔻、石灰华。
熊胆、芸香、珍珠。
消除粘液、黄水疮、脓血。
消除陈旧热病、疮、苏亚（Sur-ya，药名）根病。
六妙药：麝香、草果、豆蔻。
……制成。
牛黄、石耳、蜂斗菜。
秃鹫爪、山楂树脂、诃子。
马奴（Ma-nu，药名）、芸香消除毒热。
麝香、芸香、三种凉药。
白蜂斗菜、芸香、萝卜子。
消除一切肉毒、肉病。
蟾蜍背、一味能胜、海螺、朱砂。
与麝香混合，消除黑痘。
麝香、古古甲香（Gugul，药名）、狼毒、豹……
珍珠、石蕊、变色海螺……
……蟾蜍。
能摧毁十八种疠病。
月露达亚嘎纳（Dar-ya-kan，一种药物）消除疾病之章节。
甘露月露达亚嘎纳（Dar-ya-kan，一种药物）。
明点贡都（Kun-da，地名）之坛城中，
白色和红色菩提心，以及三种果实。
五种根和澄清剂……
……阿瓦尔达格都（A-var-tag-tu，药名）等。
达比（Da-byi，药名）、藏巴（Tsangs-pa，药名）、蛇肉。
果实类，以及海螺之药。
三种甜味与树脂酥油混合食用。
如狮子、大象、老虎。
如孔雀、大鹏鸟。
如同金刚和太阳。
长寿甘露之章节。
甘露贡都（Kun-da，地名）之坛城中，
功德难以言尽，
如药物、咒语、珍宝。
虽无分别念，亦如所愿。
随其所愿而示现，
是为化身。
贡都（Kun-da，地名）之王月露，
是药物中的甘露。
混合药物、携带药物，
以及显示疾病复发、症状复发，
以及混合错误、疾病……
颈项僵硬，
以及恶疾、头部生疮，
以及他人治疗错误造成的混乱，
是治疗陈年旧疾的良药。
此乃一切勇士之王，
对于恶语伤人者，
以及对他人作恶者，
以及无有慈悲心和誓言者，
为了钱财，绝不给予。
视上师为根本，
视口诀为甘露，
毫不吝惜地供养财物，
为利益众生而施予。
甘露月露达亚嘎纳（Dar-ya-kan，一种药物）。
名为贡都（Kun-da，地名）之坛城，
是隐藏伏藏之精华。
胜过母亲的儿子，
是极密隐藏的宝藏。
是空行母六部的命脉。
是明晰实修的明灯。
是拔除毒箭的工具。
是举起宝瓶的六大力士。
是纠正一切错误的正确方法。
阿底（梵文，Athi，本初）！
调整笑容的技巧。
调整……

【English Translation】
Namo Btsod!
Eliminate with...
Zla zil thig le dar ya kan (Dar-ya-kan, a kind of medicine)
In the mandala of nectar Kunda (Kun-da, place name),
Conch, horse, conch ash.
Ride, holding a white radiant weapon.
Hold..., mouth containing conch.
The army gathers as follows:
Six excellent medicines: Galangal, Chebulic myrobalan, Belleric myrobalan.
Two sandalwoods: White sandalwood, Red sandalwood.
Sora (So-ra, medicine name), white cardamom, limestone.
Bear bile, rue, pearl.
Eliminate mucus, yellow water sores, pus and blood.
Eliminate old fever, sores, Sur-ya (Sur-ya, medicine name) root disease.
Six excellent medicines: Musk, Tsana ka, cardamom.
...made of.
Bezoar, rock moss, butterbur.
Vulture claw, hawthorn resin, Chebulic myrobalan.
Manu (Ma-nu, medicine name), rue eliminate toxic heat.
Musk, rue, three cooling medicines.
White butterbur, rue, radish seeds.
Eliminate all meat poison, meat disease.
Toad back, one-way victory, conch, cinnabar.
Mixed with musk, eliminate black smallpox.
Musk, Gugul (Gugul, medicine name), wolfsbane, leopard...
Pearl, lichen, discolored conch...
...toad.
Can destroy eighteen kinds of leprosy.
Chapter on eliminating diseases with Zla zil dar ya kan (Dar-ya-kan, a kind of medicine).
Nectar Zla zil dar ya kan (Dar-ya-kan, a kind of medicine).
In the mandala of Bindu Kunda (Kun-da, place name),
White and red Bodhicitta, and three fruits.
Five roots and clarifying agents...
...A-var-tag-tu (A-var-tag-tu, medicine name), etc.
Da-byi (Da-byi, medicine name), Tsangs-pa (Tsangs-pa, medicine name), snake meat.
Fruit types, and conch medicine.
Eating three sweets mixed with resin ghee.
Like lion, elephant, tiger.
Like peacock, Garuda.
Like Vajra and sun.
Chapter on longevity nectar.
In the mandala of nectar Kunda (Kun-da, place name),
Merits are inexhaustible,
Like medicine, mantra, jewel.
Although there is no discrimination, it is as desired.
Showing whatever is desired,
Is called the incarnation.
King of Kunda (Kun-da, place name) Zla zil,
Is the nectar among medicines.
Mixing medicine, carrying medicine,
And showing disease recurrence, symptom recurrence,
And mixing errors, diseases...
Stiff neck,
And malignant disease, head sores,
And confusion caused by others' wrong treatment,
Is a remedy for chronic old diseases.
This is the great hero of all,
For those who speak evil words,
And those who do evil to others,
And those who have no compassion and vows,
Never give it for money.
Regard the master as the root,
See the instructions as nectar,
Offer wealth without hesitation,
Give it to benefit sentient beings.
Nectar Zla zil dar ya kan (Dar-ya-kan, a kind of medicine).
Called the mandala of Kunda (Kun-da, place name),
Is the essence of hidden treasure.
A son who surpasses the mother,
Is the most secret hidden treasure.
Is the lifeblood of the six classes of Dakinis.
Is the lamp of clear practice.
Is the tool for pulling out poisonous arrows.
Is the six strong men who lift the vase.
Is the correct way to correct all mistakes.
Athi (Sanskrit, Athi, Primordial)!
The technique of adjusting the smile.
Adjusting...

--------------------------------------------------------------------------------

ུམ་ལྟག་དགྱེ་བཅོས་པའི་ཐབས་བཞུགས༔ བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ལ༔ ཁ་གཙིགས་ཞེས་བྱ་འཇིགས་པའི་ནད༔ གཞུང་ནས་མ་བཤད་ནད་འབྱུང་སྟེ༔ དེ་བཅོས་བདུད་རྩི་འཆི་མེད་བཤད༔ འདི་རྒྱུ་ལྷ་ཆེན་སྤྲུལ་པའི་ནད༔ གཉན་ནད་གདུག་པ་མཁྲིས་པར་བསྡོངས༔ རླུང་གི་རྟར་ཞོན་སྲོག་རྩར་
29-16-93b
རྒྱུག༔ ཁ་ཅིག་ཀླད་པ་ལ་ཡང་བབས༔ གཅིག་ཏུ་མ་ངེས་ཅིར་ཡང་འབྱུང་༔ ན་བ་མེད་པར་འཆི་བ་སྲིད༔ དེ་ལ་སྟོབས་ཅན་སྟོབས་ཆུང་གཉིས༔ ཚ་སྟོབས་ཅན་དང་གྲང་སྟོབས་ཅན༔ མདོར་ན་ནད་རིགས་གཉིས་ལས་མེད༔ དེ་རྟགས་ཅུང་ཟད་སྙིང་མི་དགའ༔ ན་མ་ཐག་ནས་ལུས་སྟོབས་འཆོར༔ ལུས་ཀུན་བཙོ་མའི་གསེར་དང་འདྲ༔ དྲི་ཆུ་ཁྲག་གམ་མར་ནག་འདྲ༔ ཟུངས་མི་ཐུབ་ལ་ལྟག་དགྱེ་འགྱེལ༔ སྲོག་རྩ་ལ་བབས་རོ་སྟོད་གཟེར༔ ཀླད་པ་ལ་བབས་མགོ་བོ་གཟེར༔ རྒྱུ་མ་ལ་བབས་འཁྲུ་བ་དང་༔ མཁལ་མ་ལ་བབས་སྤྱི་སྐེད་ན༔ ཞག་ནི་དྲུག་གམ་བདུན་དག་ལ༔ འཛུམ་དང་བཅས་ནས་གཤིན་རྗེས་འཁྲིད༔ ནད་འདི་སྟོབས་ཆེ་མཁས་ཀྱང་སྤང་༔ སྟོབས་ཆུང་དང་པོ་ཕག་པའི་བྲུན༔ རྒྱ་སྐྱེགས་བཙོད་དང་སྟག་ཤའི་ཐང་༔ བཏང་རྗེས་དཔའ་བོའི་བོང་ང་། རིལ་བུ་དང་༔ དམར་སེར་བཞི་རྒྱབ་སྤྲད་ལ་བཏང་༔ དེ་རྗེས་ནད་སྟོབས་ཆེ་བ་ན༔ ཤི་གསོས་སྦྱོར་བས་སྦྱང་བ་གཅེས༔ ནད་དེ་ཚད་སྟོབས་ཆེ་བ་ན༔ གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་ཨ་རུ་ར༔ གླ་སྒང་ཤིང་མངར་ཧོང་ལེན་ཐང་༔ ནང་ནུབ་བཏང་སྟེ་ཙནྡན་དང་༔ གི་ཝང་གུར་གུམ་ཅུ་གང་དང་༔ ཏིག་ཏ་ཧོང་ལེན་བ་ཤ་ཀ༔ བོང་ང་དཀར་པོ་སྦྱར་བའི་ཕྱེ༔ ཆུ་དང་སྦྱར་ལ་གུང་གཉིས་བཏང་༔ ཡང་
29-16-94a
ན་སྒོག་སྐྱ་སྲད་དཀར་དང་༔ ཀྱི་ལྕེ་ཕག་རིལ་བསྲེགས་པ་ཡི༔ ཐལ་བ་གུང་གཉིས་བཏང་བར་བྱ༔ ཡང་ན་གི་ཝང་གླ་རྩི་དང་༔ ཏིག་ཏ་ཧོང་ལེན་བོང་ང་དཀར༔ ཁྲག་རྐང་སྤྱི་ཞུར་ཀྱི་ལྕེ་དཀར༔ གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་ཐང་དུ་བཏང་༔ ཚ་སྟོབས་རབ་ཏུ་ཆེ་བ་ན༔ ག་བུར་གླ་བ་ཤུ་དག་དང་༔ བོང་དཀར་ཧོང་ལེན་སྟག་ཤ་བ༔ བཟང་དྲུག་སྦྱར་ལ་བཏང་བའམ༔ ཡང་ན་ག་བུར་བསིལ་གསུམ་དང་༔ གི་ཝང་གླ་རྩི་གུ་གུལ་ནག༔ དམར་གསུམ་ཏིག་ཏ་དུག་མོ་ཉུང་༔ ཧོང་ལེན་བོང་དཀར་ཀྱི་ལྕེ་དཀར༔ སྐྱེར་པའི་བར་ཤུན་གསེར་མེ་ཏོག༔ ཁུར་མོང་ཆུ་ལ་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ ག་བུར་བཅོ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བ༔ ནད་འདིར་མ་ཟད་གཉན་ཚད་ནི༔ ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་གཉེན་པོ་ཡིན༔ གལ་ཏེ་ལུད་པ་མ་གཙང་ན༔ ག་བུར་ཙནྡན་དཀར་དམར་གཉིས༔ ཅུ་གང་གུར་གུམ་གི་ཝང་མཚལ༔ བསེ་རུ་རྒྱ་རུ་དོམ་མཁྲིས་དང་༔ ཨ་བྱག་བོང་དཀར་འཛིན་པ་སྦྱར༔ བཙོད་དང་རྒྱ་སྐྱེགས་ཁུ་བས་དབུལ༔ ཕོ་བ་ན་ན་དོམ་མཁྲིས་དང་༔ ཕག་རིལ་ཐལ་བ་ཨ་རུ་ར༔ སྦྱར་བཏང་དེ་ཡིས་འཇོམས་པ་ཡིན༔ གལ་ཏེ་ནད་དེ་གྲང་སྟོབས་ཆེ༔ ག་བུར་ནག་པོ་གསེར་མེ་ཏོག༔ རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆང་སྦྱར་བཏང་༔ ཡང་ན་བོང་ང་ཨ་རུ

【现代汉语翻译】
治疗翻眼病的方法。
向诸位上师顶礼！
在五百末世时期，
出现一种名为‘卡赤’的可怕疾病。
经典中未曾提及此病的病因，
现在讲述治疗此病的甘露妙药。
此病源于大神化身。
与疠病、剧毒和胆病并发，
乘风而行，在命脉中游走。
有时也会侵入大脑，
病发无常，变化莫测。
可能无任何病症便会导致死亡。
此病分为强弱两种：
热势强盛和寒势强盛。
总而言之，只有这两种病症。
其症状略有：心绪不宁，
刚发病便会丧失体力，
全身如同精炼的黄金一般。
尿液如血或黑油一般。
身体虚弱，翻眼倒地。
侵入命脉，胸口疼痛。
侵入大脑，头痛难忍。
侵入肠道，导致腹泻。
侵入肾脏，腰背疼痛。
六七日内，
面带微笑便被阎罗带走。
此病势头凶猛，智者也应回避。
对于势头较弱的，首先服用猪粪、
樟木、紫草和虎肉汤。
之后服用勇士宝丸。
服用四味红黄丸。
之后，对于病势强盛的，
最好使用起死回生的药物进行净化。
如果病症是热势强盛，
则服用金花、诃子、
甘草、石榴皮汤。
内服，再加入檀香、
牛黄、藏红花、豆蔻和
秦艽、石榴皮、余甘子。
加入白菖蒲粉末，
用水调服两份。
或者，大蒜、白线和
烧焦的狗肾的
灰烬，服用两份。
或者，牛黄、麝香和
秦艽、石榴皮、白菖蒲、
血竭、普通樟脑、白花龙胆，
服用金花汤。
如果热势非常强盛，
则服用冰片、麝香、土茯苓和
白菖蒲、石榴皮、虎肉。
混合六味良药服用，
或者，冰片、三味清凉药和
牛黄、麝香、黑阿魏、
三味红色药、秦艽、鬼臼、
石榴皮、白菖蒲、白花龙胆、
红柳树皮、金花。
用水调服藏红花。
所谓的十八味冰片，
不仅对这种疾病有效，对所有
热病都有效。
如果痰液不干净，
则加入冰片、红白檀香、
豆蔻、藏红花、牛黄、朱砂、
犀角、茜草、熊胆和
阿魏、白菖蒲、白芨。
用紫草和樟木汁液浸泡。
如果胃痛，则加入熊胆和
烧焦的狗肾灰烬、诃子。
混合服用，即可消除病痛。
如果病症是寒势强盛，
则加入黑冰片、金花、
五根汤，用酒调服。
或者，服用白菖蒲、诃子、阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：无）

【English Translation】
Methods for treating upturned eyes.
Homage to all the Lamas!
In the degenerate age of the five hundred era,
A terrifying disease called 'Kha-chig' appears.
The cause of this disease is not mentioned in the scriptures,
Now I will explain the nectar medicine for treating it.
This disease originates from the emanation of a great deity.
It is combined with epidemic diseases, virulent poisons, and bile disorders,
Riding on the wind, it travels through the life force.
Sometimes it also invades the brain,
Its onset is erratic and unpredictable.
It can lead to death without any symptoms.
This disease is divided into two types: strong and weak,
Strong heat and strong cold.
In short, there are only these two types of diseases.
Its symptoms are slightly: displeasure in the heart,
Loss of physical strength immediately after onset,
The whole body is like refined gold.
Urine is like blood or black oil.
The body is weak, the eyes turn up and fall down.
Invading the life force, the chest hurts.
Invading the brain, the head hurts unbearably.
Invading the intestines, causing diarrhea.
Invading the kidneys, the lower back hurts.
Within six or seven days,
Smiling, one is taken away by Yama.
This disease is fierce, and even the wise should avoid it.
For those with weaker symptoms, first take pig dung,
Camphor, Arnebia euchroma, and tiger meat soup.
After that, take the Heroic Pill.
Take the Four Red and Yellow Pills.
After that, for those with strong disease,
It is best to purify with life-restoring medicine.
If the disease is strong with heat,
Then take Golden Flower, Myrobalan,
Licorice, Pomegranate Peel Soup.
Take internally, then add Sandalwood,
Bezoar, Saffron, Cardamom, and
Gentian, Pomegranate Peel, Emblica officinalis.
Add white calamus powder,
Mix with water and take two servings.
Or, garlic, white thread, and
The ashes of burnt dog kidney,
Take two servings.
Or, Bezoar, Musk, and
Gentian, Pomegranate Peel, White Calamus,
Dragon's Blood, Common Camphor, White Gentian,
Take Golden Flower Soup.
If the heat is very strong,
Then take Borneol, Musk, Smilax china, and
White Calamus, Pomegranate Peel, Tiger Meat.
Mix and take six good medicines,
Or, Borneol, Three Cooling Medicines, and
Bezoar, Musk, Black Asafoetida,
Three Red Medicines, Gentian, Arisaema erubescens,
Pomegranate Peel, White Calamus, White Gentian,
Prunus bark, Golden Flower.
Mix Saffron with water and take.
The so-called Eighteen Borneol,
Is effective not only for this disease, but for all
Heat diseases.
If the phlegm is not clean,
Then add Borneol, Red and White Sandalwood,
Cardamom, Saffron, Bezoar, Cinnabar,
Rhinoceros Horn, Madder, Bear Bile, and
Asafoetida, White Calamus, Bletilla striata.
Soak with Arnebia euchroma and Camphor juice.
If there is stomach pain, add Bear Bile and
Burnt dog kidney ashes, Myrobalan.
Mix and take, and the pain will be eliminated.
If the disease is strong with cold,
Then add Black Borneol, Golden Flower,
Five Root Soup, mix with wine and take.
Or, take White Calamus, Myrobalan, A (Tibetan: ཨ，Sanskrit Devanagari: अ，Sanskrit Romanization: a, Chinese literal meaning: no)

--------------------------------------------------------------------------------

་ར༔ ཛཱ་ཏི་སྦྱར་བའི་རིལ་
29-16-94b
བུ་དང་༔ མཇིང་རེངས་ལྟག་དགྱེ་རོ་སྟོད་གཟེར༔ དང་པོ་དྲུག་བདུན་བསྲེགས་པ་ནི༔ གནད་ཀྱི་གདམས་པ་དམ་པ་སྟེ༔ འབྲོས་ལམ་དགག་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས༔ སྲེ་ལོང་ལྔ་བདུན་ཁུ་བའི་ཐང་༔ ཛཱ་ཏི་ཤིང་ཀུན་བཏབ་ལ་བཏང་༔ ཁ་ཟས་བསིལ་དྲོད་སྐབས་དང་སྦྱར༔ སྤྱོད་ལམ་འདུ་བ་རང་སོར་བཞག༔ མདོར་ན་དང་པོ་གཉན་དང་དབྲལ༔ བར་དུ་མཁྲིས་པའི་རྒྱ་མཚོ་སྐམ༔ ཐ་མ་རླུང་ལ་སྣ་ལེན་བྱ༔ རྒྱུན་དུ་དགེ་བའི་ལས་ལ་འབད༔ དེ་ཡིས་མ་སོས་ཚེ་ཟད་ཡིན༔ འདི་བྲིས་དགེ་བས་འགྲོ་བ་རྣམས༔ ནད་བྲལ་བདེ་བ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག༔ ཁ་གཙིགས་རྒྱུག་འགྱེལ་བཅོས་པའི་ཐབས༔ གདམས་པ་བདུད་རྩི་འཆི་མེད་ཅེས་བྱ་བ༔ ཨྠྀི་༔ འདི་ལ་རྒྱས་འབྲིང་གསུམ་ཡོད་པ་ལས༔ འདི་རྒྱས་པ་སྙིང་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ༔ གཏེར་ཁ་གཞན་རྣམས་ཡན་ལག་ཙམ་ཡིན་ནོ༔ ཞེས་གུ་རུ་ཆེན་པོས་གསུངས་སོ༔ སྲོག་སྙིང་དང་སྲུང་སྔགས་ཐམས་ཅད་སྦྲེལ་ནས་བྲི༔ འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་དང་བསྡེབས་གསུངས་སོ༔ ནད་ཀྱི་བསྐལ་པ་དར་བའི་ཚེ༔ སྲུང་བ་རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་ལས༔ མ་དང་མཉམ་པའི་བུ་བརྒྱད་ཅེས་གསུངས༔ ཟབ་རྒྱ༔ ཨྠྀི་༔ ༈ དྲག་པོ་ཀུན་འདུལ་གྱི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་བདུན་པ༔ བཻ་ཌཱུརྱ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཡང་ནི་གསོ་བའི་མན་ངག་ལ༔ 
29-16-95a
དྲག་པོ་ཀུན་འདུལ་སྦྱོར་བ་ནི༔ སྤང་རྩི་ཆུ་རྩ་ཐར་ནུ་གསུམ༔ ་ཀ་མ་ཐེབ་འོད་ཙམ། རྒྱལ་པོ་ཡིན་པས་དམག་དཔུང་བཤིག༔ ཤ་གཉིས་མི་ཤ་སྦྲེ་ཤ་མཐེ་བོང་ཙམ། ཧོང་ལེན་རིལ་མ་ཙམ། བོང་ང་སྲན་ཙམ། བཞི༔ བློན་པོ་ཡིན་པས་ཁ་ལོ་བསྒྱུར༔ ཁ་གནོན་གཉེན་པོ་ཨ་རུ་ར༔ ་དྲུག་འགྱུར། གླ་བ་སྲན་མ་ཙམ། གུ་གུལ་རིལ་མ་ཙམ། སྟག་ཤ་བ༔ ་སྟག་ཤ་ཐུམ་གཅིག །ཤུ་དག་རིལ་མ་ཙམ། རེ་ལྕག་སྲན་མ་ཙམ། ར་དུག་པ༔ གཤེད་མ་ཡིན་པས་ཐམས་ཅད་གསོད༔ དུར་བྱིད་པདྨོ་རྟ་ལྟར་རྒྱུག༔ ཞིབ་བཏགས་བརྒྱད་པའི་ཆུ་ལ་སྦྱར༔ རིལ་བུ་སྲན་མ་འབྲིང་པོ་ཙམ༔ བྱས་ལ་ནད་སྟོབས་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ རིལ་བུ་རེ་ཡིས་ཁྲུས་རེ་འོང་༔ མི་རེ་སོས་པས་རྟ་རེ་རི༔ སྲོག་འཛིན་འཆི་མེད་སྦྱོར་བ་ནི༔ གླ་བ་སྲན་མ་ཙམ། གུ་གུལ་སྟག་ཤ་བ༔ ཤུ་དག་རུ་རྟ་གཙོ་བོ་ལྔ༔ ་རྣམས་ཐུན་རེ་རེ། གི་ཝང་ཅུ་གང་ལྕེ་ཚ་བ༔ གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དུག་མོ་ཉུང་༔ འཁོར་ལྔ་དག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ༔ ཁ་ནོན་དཔའ་བོ་སེར་པོའོ༔ བརྒྱད་པའི་ཆུ་ལ་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ སྙིང་ལ་སོང་ཡང་ཐུབ་པར་ངེས༔ ཨྠྀི་༔ ༈ དཔའ་པོ་བདུན་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་བརྒྱད་པ༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དཔའ་བོ་བདུན་པའི་སྦྱོར་བ་ལ༔ བོང་ང་དཀར་ཞོ་
29-16-95b
དོ། ནག་ཞོ་ཕྱེད། སེར་པོ་ཞོ་གང་། གསུམ༔ གསེར་མདོག་དྲུག་འགྱུར། གླ་བ་གུ་གུལ་ཞོ་ཕྱེད་རེ། གསུམ༔ བྲག་ཞུན་ཐུན་གཅིག །དང་བདུན་ཞིབ་པར་བཏགས༔ བརྒྱད་པའི་ཆུར་སྦྱར་རིལ་བུ་བྱ༔ དེ་རྣམས་ས

【现代汉语翻译】
ར༔ ཛཱ་ཏི་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་དང་༔ （藏文） མཇིང་རེངས་ལྟག་དགྱེ་རོ་སྟོད་གཟེར༔ 将肉豆蔻混合制成药丸，用于治疗颈部僵硬、仰头、胸部疼痛。
དང་པོ་དྲུག་བདུན་བསྲེགས་པ་ནི༔ གནད་ཀྱི་གདམས་པ་དམ་པ་སྟེ༔ འབྲོས་ལམ་དགག་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས༔ 最初烧制六七份，这是关键的秘密教导，非常珍视阻止逃跑的途径。
སྲེ་ལོང་ལྔ་བདུན་ཁུ་བའི་ཐང་༔ ཛཱ་ཏི་ཤིང་ཀུན་བཏབ་ལ་བཏང་༔ 将五七份的树胶汁液，加入肉豆蔻树的各个部分一起服用。
ཁ་ཟས་བསིལ་དྲོད་སྐབས་དང་སྦྱར༔ སྤྱོད་ལམ་འདུ་བ་རང་སོར་བཞག༔ 食物的寒热应根据情况调整，行为举止保持自然。
མདོར་ན་དང་པོ་གཉན་དང་དབྲལ༔ བར་དུ་མཁྲིས་པའི་རྒྱ་མཚོ་སྐམ༔ ཐ་མ་རླུང་ལ་སྣ་ལེན་བྱ༔ 总之，首先要与炎症分离，中间要使胆汁之海干涸，最后要引导风。
རྒྱུན་དུ་དགེ་བའི་ལས་ལ་འབད༔ དེ་ཡིས་མ་སོས་ཚེ་ཟད་ཡིན༔ 经常努力行善，如果这样还不能痊愈，那就是寿命已尽。
འདི་བྲིས་དགེ་བས་འགྲོ་བ་རྣམས༔ ནད་བྲལ་བདེ་བ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག༔ 书写此文的功德，愿一切众生远离疾病，获得安乐！
ཁ་གཙིགས་རྒྱུག་འགྱེལ་བཅོས་པའི་ཐབས༔ གདམས་པ་བདུད་རྩི་འཆི་མེད་ཅེས་བྱ་བ༔ ཨྠྀི་༔ 治疗口吃、跌倒的方法，名为‘甘露不死’的教导。ཨྠྀི་（藏文，अ，a，无，不；梵文天城体，अ，a，无，不；梵文罗马拟音，无，不）。
འདི་ལ་རྒྱས་འབྲིང་གསུམ་ཡོད་པ་ལས༔ འདི་རྒྱས་པ་སྙིང་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ༔ གཏེར་ཁ་གཞན་རྣམས་ཡན་ལག་ཙམ་ཡིན་ནོ༔ 这有广、中、略三种，其中广的是如心脏一般，其他的伏藏只是分支。
ཞེས་གུ་རུ་ཆེན་པོས་གསུངས་སོ༔ སྲོག་སྙིང་དང་སྲུང་སྔགས་ཐམས་ཅད་སྦྲེལ་ནས་བྲི༔ 莲花生大士（Guru Rinpoche）如是说。将命心和所有的守护咒语连接起来书写。
འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་དང་བསྡེབས་གསུངས་སོ༔ ནད་ཀྱི་བསྐལ་པ་དར་བའི་ཚེ༔ སྲུང་བ་རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་ལས༔ 与大法轮一起宣说。在疾病劫兴盛之时，从守护金刚铠甲中。
མ་དང་མཉམ་པའི་བུ་བརྒྱད་ཅེས་གསུངས༔ ཟབ་རྒྱ༔ ཨྠྀི་༔ ༈ དྲག་པོ་ཀུན་འདུལ་གྱི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་བདུན་པ༔ བཻ་ཌཱུརྱ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ 说是与母亲同等的八子。深奥的印记。ཨྠྀི་（藏文，अ，a，无，不；梵文天城体，अ，a，无，不；梵文罗马拟音，无，不）。这是猛力降伏一切的第二十七张纸卷，向毗琉璃（Vaidurya）致敬！
ཡང་ནི་གསོ་བའི་མན་ངག་ལ༔ དྲག་པོ་ཀུན་འདུལ་སྦྱོར་བ་ནི༔ སྤང་རྩི་ཆུ་རྩ་ཐར་ནུ་གསུམ༔ 另外，在治疗的秘密教导中，猛力降伏一切的配方是：白茅根、水草根、秦艽这三种。
་ཀ་མ་ཐེབ་འོད་ཙམ། རྒྱལ་པོ་ཡིན་པས་དམག་དཔུང་བཤིག༔ ཤ་གཉིས་མི་ཤ་སྦྲེ་ཤ་མཐེ་བོང་ཙམ། ཧོང་ལེན་རིལ་མ་ཙམ། བོང་ང་སྲན་ཙམ། བཞི༔ 恰玛特布（Ka-ma-theb）少许。因为是国王，所以摧毁军队。两种肉：人肉和旱獭肉，拇指大小。黄连，药丸大小。曼陀罗花，豆粒大小。四种。
བློན་པོ་ཡིན་པས་ཁ་ལོ་བསྒྱུར༔ ཁ་གནོན་གཉེན་པོ་ཨ་རུ་ར༔ ་དྲུག་འགྱུར། གླ་བ་སྲན་མ་ཙམ། གུ་གུལ་རིལ་མ་ཙམ། སྟག་ཤ་བ༔ 因为是大臣，所以改变方向。对抗之药是诃子，六倍量。麝香，豆粒大小。古古甲香，药丸大小。虎肉。
་སྟག་ཤ་ཐུམ་གཅིག །ཤུ་དག་རིལ་མ་ཙམ། རེ་ལྕག་སྲན་མ་ཙམ། ར་དུག་པ༔ གཤེད་མ་ཡིན་པས་ཐམས་ཅད་གསོད༔ 一块虎肉。芸香，药丸大小。麻黄，豆粒大小。羊角。因为是刽子手，所以杀死一切。
དུར་བྱིད་པདྨོ་རྟ་ལྟར་རྒྱུག༔ ཞིབ་བཏགས་བརྒྱད་པའི་ཆུ་ལ་སྦྱར༔ རིལ་བུ་སྲན་མ་འབྲིང་པོ་ཙམ༔ 尸陀林莲花，像马一样奔跑。研磨成粉，与第八天的水混合。制成中等大小的豆粒药丸。
བྱས་ལ་ནད་སྟོབས་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ རིལ་བུ་རེ་ཡིས་ཁྲུས་རེ་འོང་༔ མི་རེ་སོས་པས་རྟ་རེ་རི༔ 制成后根据病情服用。每颗药丸带来一次沐浴。每人痊愈，马也瘦一分。
སྲོག་འཛིན་འཆི་མེད་སྦྱོར་བ་ནི༔ གླ་བ་སྲན་མ་ཙམ། གུ་གུལ་སྟག་ཤ་བ༔ ཤུ་དག་རུ་རྟ་གཙོ་བོ་ལྔ༔ 救命不死配方是：麝香，豆粒大小。古古甲香，虎肉。芸香，茵芋，这五种是主要的。
་རྣམས་ཐུན་རེ་རེ། གི་ཝང་ཅུ་གང་ལྕེ་ཚ་བ༔ གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དུག་མོ་ཉུང་༔ 每种一份。牛黄，少许。火烧舌。金花，狼毒。
འཁོར་ལྔ་དག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ༔ ཁ་ནོན་དཔའ་བོ་སེར་པོའོ༔ བརྒྱད་པའི་ཆུ་ལ་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ 应该知道这五种是辅药。对抗之药是黄色英雄。与第八天的水混合服用。
སྙིང་ལ་སོང་ཡང་ཐུབ་པར་ངེས༔ ཨྠྀི་༔ ༈ དཔའ་པོ་བདུན་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་བརྒྱད་པ༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ 即使进入心脏也能承受。ཨྠྀི་（藏文，अ，a，无，不；梵文天城体，अ，a，无，不；梵文罗马拟音，无，不）。这是第七勇士的第二十八张纸卷，向药师佛（Medicine Buddha）致敬！
དཔའ་བོ་བདུན་པའི་སྦྱོར་བ་ལ༔ བོང་ང་དཀར་ཞོ་དོ། ནག་ཞོ་ཕྱེད། སེར་པོ་ཞོ་གང་། གསུམ༔ 在第七勇士的配方中：白色曼陀罗花一斗，黑色半斗，黄色一斗。三种。
གསེར་མདོག་དྲུག་འགྱུར། གླ་བ་གུ་གུལ་ཞོ་ཕྱེད་རེ། གསུམ༔ བྲག་ཞུན་ཐུན་གཅིག །དང་བདུན་ཞིབ་པར་བཏགས༔ 金色六倍量。麝香、古古甲香各半斗。三种。石蜜一份。将前七种研磨成粉。
བརྒྱད་པའི་ཆུར་སྦྱར་རིལ་བུ་བྱ༔ དེ་རྣམས་ས

【English Translation】
ར༔ ཛཱ་ཏི་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་དང་༔ Mix nutmeg to make pills, for neck stiffness, head tilting back, and chest pain.
དང་པོ་དྲུག་བདུན་བསྲེགས་པ་ནི༔ གནད་ཀྱི་གདམས་པ་དམ་པ་སྟེ༔ འབྲོས་ལམ་དགག་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས༔ Initially burn six or seven portions, this is a crucial secret teaching, highly valuing the prevention of escape routes.
སྲེ་ལོང་ལྔ་བདུན་ཁུ་བའི་ཐང་༔ ཛཱ་ཏི་ཤིང་ཀུན་བཏབ་ལ་བཏང་༔ Add five or seven portions of gum juice, administer with all parts of the nutmeg tree.
ཁ་ཟས་བསིལ་དྲོད་སྐབས་དང་སྦྱར༔ སྤྱོད་ལམ་འདུ་བ་རང་སོར་བཞག༔ Adjust the coolness and warmth of food according to the situation, keep behavior natural.
མདོར་ན་དང་པོ་གཉན་དང་དབྲལ༔ བར་དུ་མཁྲིས་པའི་རྒྱ་མཚོ་སྐམ༔ ཐ་མ་རླུང་ལ་སྣ་ལེན་བྱ༔ In short, first separate from inflammation, in the middle dry up the ocean of bile, and finally guide the wind.
རྒྱུན་དུ་དགེ་བའི་ལས་ལ་འབད༔ དེ་ཡིས་མ་སོས་ཚེ་ཟད་ཡིན༔ Constantly strive in virtuous deeds, if not cured by this, then life is exhausted.
འདི་བྲིས་དགེ་བས་འགྲོ་བ་རྣམས༔ ནད་བྲལ་བདེ་བ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག༔ By the merit of writing this, may all beings be free from disease and attain happiness!
ཁ་གཙིགས་རྒྱུག་འགྱེལ་བཅོས་པའི་ཐབས༔ གདམས་པ་བདུད་རྩི་འཆི་མེད་ཅེས་བྱ་བ༔ ཨྠྀི་༔ The method for curing stuttering and falling, called the teaching of 'Nectar of Immortality'. A（藏文，अ，a，无，不；梵文天城体，अ，a，无，不；梵文罗马拟音，无，不）. 
འདི་ལ་རྒྱས་འབྲིང་གསུམ་ཡོད་པ་ལས༔ འདི་རྒྱས་པ་སྙིང་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ༔ གཏེར་ཁ་གཞན་རྣམས་ཡན་ལག་ཙམ་ཡིན་ནོ༔ Of these there are three: extensive, medium, and concise. The extensive one is like the heart, the other treasures are just branches.
ཞེས་གུ་རུ་ཆེན་པོས་གསུངས་སོ༔ སྲོག་སྙིང་དང་སྲུང་སྔགས་ཐམས་ཅད་སྦྲེལ་ནས་བྲི༔ Thus spoke Guru Rinpoche. Write by connecting the life-essence and all the protective mantras.
འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་དང་བསྡེབས་གསུངས་སོ༔ ནད་ཀྱི་བསྐལ་པ་དར་བའི་ཚེ༔ སྲུང་བ་རྡོ་རྗེ་ཁྲབ་རིང་ལས༔ It was spoken together with the great wheel. At the time when the age of disease flourishes, from the protection of the Vajra Armor.
མ་དང་མཉམ་པའི་བུ་བརྒྱད་ཅེས་གསུངས༔ ཟབ་རྒྱ༔ ཨྠྀི་༔ ༈ དྲག་པོ་ཀུན་འདུལ་གྱི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་བདུན་པ༔ བཻ་ཌཱུརྱ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ It is said that there are eight sons equal to the mother. Profound seal. A（藏文，अ，a，无，不；梵文天城体，अ，a，无，不；梵文罗马拟音，无，不）. This is the twenty-seventh scroll of the Fierce Subduer of All, I prostrate to Vaidurya!
ཡང་ནི་གསོ་བའི་མན་ངག་ལ༔ དྲག་པོ་ཀུན་འདུལ་སྦྱོར་བ་ནི༔ སྤང་རྩི་ཆུ་རྩ་ཐར་ནུ་གསུམ༔ Furthermore, in the secret teachings of healing, the formula for the Fierce Subduer of All is: three types of grasses: Imperata cylindrica, Cyperus rotundus, and Gentiana straminea.
་ཀ་མ་ཐེབ་འོད་ཙམ། རྒྱལ་པོ་ཡིན་པས་དམག་དཔུང་བཤིག༔ ཤ་གཉིས་མི་ཤ་སྦྲེ་ཤ་མཐེ་བོང་ཙམ། ཧོང་ལེན་རིལ་མ་ཙམ། བོང་ང་སྲན་ཙམ། བཞི༔ A little Ka-ma-theb. Because it is the king, it destroys the army. Two types of meat: human meat and marmot meat, thumb-sized. Coptis chinensis, pill-sized. Datura, bean-sized. Four.
བློན་པོ་ཡིན་པས་ཁ་ལོ་བསྒྱུར༔ ཁ་གནོན་གཉེན་པོ་ཨ་རུ་ར༔ ་དྲུག་འགྱུར། གླ་བ་སྲན་མ་ཙམ། གུ་གུལ་རིལ་མ་ཙམ། སྟག་ཤ་བ༔ Because it is the minister, it changes direction. The antidote is Terminalia chebula, six times the amount. Musk, bean-sized. Guggul, pill-sized. Tiger meat.
་སྟག་ཤ་ཐུམ་གཅིག །ཤུ་དག་རིལ་མ་ཙམ། རེ་ལྕག་སྲན་མ་ཙམ། ར་དུག་པ༔ གཤེད་མ་ཡིན་པས་ཐམས་ཅད་གསོད༔ One piece of tiger meat. Ruta graveolens, pill-sized. Ephedra, bean-sized. Goat horn. Because it is the executioner, it kills everything.
དུར་བྱིད་པདྨོ་རྟ་ལྟར་རྒྱུག༔ ཞིབ་བཏགས་བརྒྱད་པའི་ཆུ་ལ་སྦྱར༔ རིལ་བུ་སྲན་མ་འབྲིང་པོ་ཙམ༔ The charnel ground lotus runs like a horse. Grind finely, mix with water from the eighth day. Make medium-sized bean pills.
བྱས་ལ་ནད་སྟོབས་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ རིལ་བུ་རེ་ཡིས་ཁྲུས་རེ་འོང་༔ མི་རེ་སོས་པས་རྟ་རེ་རི༔ Make them and administer according to the strength of the disease. Each pill brings a bath. Each person recovers, each horse becomes thinner.
སྲོག་འཛིན་འཆི་མེད་སྦྱོར་བ་ནི༔ གླ་བ་སྲན་མ་ཙམ། གུ་གུལ་སྟག་ཤ་བ༔ ཤུ་དག་རུ་རྟ་གཙོ་བོ་ལྔ༔ The life-sustaining immortal formula is: Musk, bean-sized. Guggul, tiger meat. Ruta graveolens, Daphne, these five are the main ones.
་རྣམས་ཐུན་རེ་རེ། གི་ཝང་ཅུ་གང་ལྕེ་ཚ་བ༔ གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དུག་མོ་ཉུང་༔ Each one portion. Bezoar, a little. Burning tongue. Golden flower, Aconitum.
འཁོར་ལྔ་དག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ༔ ཁ་ནོན་དཔའ་བོ་སེར་པོའོ༔ བརྒྱད་པའི་ཆུ་ལ་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ Know that these five are the attendants. The antidote is the yellow hero. Mix with water from the eighth day and administer.
སྙིང་ལ་སོང་ཡང་ཐུབ་པར་ངེས༔ ཨྠྀི་༔ ༈ དཔའ་པོ་བདུན་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་བརྒྱད་པ༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ Even if it goes to the heart, it will surely be able to withstand it. A（藏文，अ，a，无，不；梵文天城体，अ，a，无，不；梵文罗马拟音，无，不）. This is the twenty-eighth scroll of the Seventh Hero, I prostrate to the Medicine Buddha!
དཔའ་བོ་བདུན་པའི་སྦྱོར་བ་ལ༔ བོང་ང་དཀར་ཞོ་དོ། ནག་ཞོ་ཕྱེད། སེར་པོ་ཞོ་གང་། གསུམ༔ In the formula of the Seventh Hero: White Datura one dou, black half a dou, yellow one dou. Three.
གསེར་མདོག་དྲུག་འགྱུར། གླ་བ་གུ་གུལ་ཞོ་ཕྱེད་རེ། གསུམ༔ བྲག་ཞུན་ཐུན་གཅིག །དང་བདུན་ཞིབ་པར་བཏགས༔ Golden color six times the amount. Musk, Guggul each half a dou. Three. Rock honey one portion. Grind the first seven finely.
བརྒྱད་པའི་ཆུར་སྦྱར་རིལ་བུ་བྱ༔ དེ་རྣམས་ས Mix with water from the eighth day and make pills. All of these

--------------------------------------------------------------------------------

ྦྱོང་དང་ཁོང་གསོད་ཡིན༔ ཞི་དྲག་རིགས་པས་དཔྱད་པར་བྱ༔ གང་འགྲོ་གང་འགྲུབ་བྱ་བར་གསུངས༔ གཉན་ནད་འཇོམས་པའི་བདུད་རྩི་ཡིན༔ ཨྠྀི་༔ ༈ བད་ཀན་གྲང་རིམས་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་དགུ་པ༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ བད་ཀན་གྲང་རིམས་བྱ་བ་ནི༔ ནད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་འདི་ལྟར་འོངས༔ ལུས་ཀྱི་དྲོད་ཤོར་ཤིན་ཏུ་ན༔ ཤ་རུས་མིག་ཏུ་འབྲོས༔ མིག་ལྟག་ཁུང་དུ་འབྲོས༔ ལྕེ་རྐན་ཕུགས་སུ་འབྲོས༔ རྩ་ཞན་ནས་རུས་པ་ལ་ཁད་པར་འཕྲོས༔ ཡན་ལག་གི་ཉྭ་ཐམས་ཅད་འགྱུར༔ ཡང་ན་ཉྭ་བཞི་འཁྱུག་ཅིངཟུག་སྲན་ཐབས་མེད་པའོ༔ རྟགས་དེ་རྣམས་དང་ལྡན་ན་བཅོས་ཐབས་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ༔ དང་པོ་ཁོང་དུ་བུར་ཆང་བཏང་༔ ཕྱི་ནས་ཉི་མར་བསྐུ་མཉེ་བྱ༔ སྟོད་དུ་བྲོས་ན་མེ་ཡིས་བསྡམ༔ ཕོ་ཁར་གཟེར་ན་ཁྱུང་རིལ་བཏང་༔ ཡི་ག་འགག་ན་སེ་འབྲུ་ལྔ་བདུན་བཏང་༔ འདིས་ནི་འཆི་བ་དུར་ནས་སློང་༔ རིམས་བཅོས་ཤི་གསོས་བདུད་
29-16-96a
རྩི་ཡིན༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕྱི་རབས་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བཀོད༔ སྐལ་ལྡན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཨྠྀི་༔ ༈ དངུལ་ཆུས་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་སུམ་ཅུ་ཐམ་པ༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ ནག་པོ་སྲོག་གཅོད་རྒྱུག་འགྱེལ་ལ༔ གསོ་བའི་སྨན་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ༔ གྱི་ལིང་ཆུ་རྟ་སྔོན་པོ་དངུལ་ཆུ། ལ༔ ཧོར་སྟན་ཁྲ་བོ་བྱང་བ་ཁྲ་བོ། སྟེང་དུ་བཀབ༔ དེ་ལ་གཡུ་སྒ་སྔོན་པོ་སྔོན་བུ། གཏད༔ སྟེང་དུ་དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་ཐར་ནུ་འམ་བོང་ང་། ཞོན༔ དབུ་ལ་གསེར་ཞུ་སེར་པོ་ཨ་རུ་ར། གསོལ༔ ཕྱག་ན་མཚོན་ཆ་རྣོན་པོ་རྒྱ་ཚྭ། བསྣམས༔ རྒྱུག་འགྱེལ་ནག་པོ་འཇོམས་བྱེད་པའི༔ མི་རྟ་ཆབས་ཅིག་ཞེས་བྱའོ༔ ནག་པོ་མི་དྲུག་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ ཆ་མཉམ་ལོ་བརྒྱད་ཆུས་སྦྲུས་ལ་རིལ་བུ། སྲན་མ་འབྲིང་པོ་ཙམ༔ ཐུན་ཚད་དགུ་རུ་ཤེས་པར་བྱ༔ སྙིང་ལ་ཙནྡན་དཀར་དམར་དང་༔ ཛཱ་ཏི་སྙིང་བུ་ཞོ་ཤ་བསྡེབས༔ གློ་ལ་རུ་རྟ་ཅུ་གང་དང་༔ གླ་གོར་ཞོ་ཤ་སྟར་བུ་དང་༔ མཆིན་པར་ཁ་ཆེ་བྲག་ཞུན་བསྡེབས༔ ཆུ་སེར་སྨན་བརྒྱད་དུག་ཉུང་བསྡེབས༔ གཉེ་མ་བྱི་ཏང་ཀ་པེད་བསྡེབས༔ ལོང་ལ་ཡ་བཀྵ་ར་བསྡེབས༔ དེ་ཡིས་ནད་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར༔ ཨྠྀི་༔ ༈ མཁྲིས་པ་རླུང་གྱུར་བཅོས་པའི་
29-16-96b
ཤོག་དྲིལ་ཏེ་སོ་གཅིག་པ༔ སྨན་གྱི་བླ་དང་བླ་མ་དང་༔ དྲང་སྲོང་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྙིགས་མའི་དུས་བབས་ནད་དར་ཚེ༔ གཞུང་ནས་མ་བཤད་ནད་བྱུང་ན༔ སྨན་པ་རྣམས་ཀྱིས་འཆོས་མི་ཤེས༔ གློ་བུར་ནད་ཀྱིས་སྲོག་གཅོད་ནས༔ འབྱུང་པོ་ཆེན་པོས་འཁྱུས་ཞེས་ཟེར༔ དེ་ཡི་གསོ་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན༔ པདྨས་ཕྱི་རབས་དོན་དུ་བྲི༔ མཁྲིས་པ་རླུང་གྱུར་ཞེས་བྱའི་རིམས༔ མྱུར་དུ་གསོད་པའི་ནད་འབྱུང་སྟེ༔ དེ་ཡི་ན་ལུགས་བསྟན་པ་ནི༔ རྩ་

【现代汉语翻译】
调伏与杀戮是其本性，以寂静与猛烈的智慧来辨析。
宣说其所行所成之事，是能摧毁恶性传染病的甘露。
ཨྠྀི་（藏文），अथ（梵文天城体），atha（梵文罗马拟音），即‘现在’或‘因此’之意。
这是治疗寒症的第二十九张卷轴，
向药师佛顶礼！
听着，乔摩·喀钦·扎（Jomo Kharchen Za，莲花生大士的妃子，也被称为益西措嘉）！
关于寒症，
疾病的特征如下：
身体的热量丧失殆尽，
（病气）侵入肌肉、骨骼和眼睛，
侵入眼睛后部，
侵入舌根和上颚深处，
脉搏微弱，几乎触及骨骼。
四肢的所有关节都会变化，
或者四个关节抽搐，疼痛难忍。
如果出现这些症状，治疗方法如下：
首先，口服红糖酒，
然后，在阳光下进行按摩，
如果（病气）向上侵袭，用火疗法控制。
如果胃部疼痛，服用雄鹰药丸（Khyung ril）。
如果食道阻塞，服用五到七粒赛布（Se 'bru）。
这能从死亡的边缘救回生命，
是治疗传染病、起死回生的甘露。
我，莲花生（Padmasambhava），
为了后世众生的利益而记录下来，
愿它与有缘者相遇！
ཨྠྀི་（藏文），अथ（梵文天城体），atha（梵文罗马拟音），即‘现在’或‘因此’之意。
这是用水银治疗的第三十张卷轴，
向药师佛顶礼！
听着，乔摩·喀钦·扎（Jomo Kharchen Za，莲花生大士的妃子，也被称为益西措嘉）！
关于黑色夺命的瘫痪，
治疗方法如下：
用玻璃、水马、蓝色水银。
盖上霍尔花纹地毯和杂色床单，
在其上放置蓝色玉石和青金石，
让伟大的勇士骑在上面，
头上戴着金色的阿如拉（Aru ra，诃子）帽子，
手中拿着锋利的武器和盐。
这被称为能摧毁黑色瘫痪的
人马合一之法。
也称为六黑人。
将等量的八种药物用水混合，制成中等大小的药丸，如豌豆一般。
剂量应为九份。
对于心脏疾病，混合白檀香、红檀香、
肉豆蔻、肉桂和樟脑。
对于肺部疾病，混合芸香、肉豆蔻、
樟脑、杜鹃花和檀香。
对于肝脏疾病，混合克什米尔石花。
对于血清病，混合八种药物和少量毒药。
对于肾脏疾病，混合荜茇和诃子。
对于结肠疾病，混合盐碱。
这能使人从疾病中解脱。
ཨྠྀི་（藏文），अथ（梵文天城体），atha（梵文罗马拟音），即‘现在’或‘因此’之意。
这是治疗胆汁转化为隆（Lung，藏医理论中的一种能量）的第三十一张卷轴，
向药师佛、上师和
智者们顶礼！
当末法时代来临，疾病蔓延时，
如果出现经典中未记载的疾病，
医生们将不知如何治疗，
突如其来的疾病会夺走生命，
人们会说这是大鬼造成的。
这里有一种特殊的治疗方法，
莲花生（Padmasambhava）为了后世的利益而写下。
胆汁转化为隆（Lung，藏医理论中的一种能量）的传染病，
会迅速致人死亡，
以下是其症状：
脉搏……

【English Translation】
Taming and killing are its nature, to be examined with peaceful and wrathful wisdom.
It is said to accomplish whatever one goes to do, it is the nectar that destroys virulent epidemics.
ཨྠྀི་(Tibetan), अथ(Sanskrit Devanagari), atha(Sanskrit Romanization), meaning 'now' or 'therefore'.
This is the twenty-ninth scroll for curing cold diseases,
I prostrate to the Medicine Buddha!
Listen, Jomo Kharchen Za (Padmasambhava's consort, also known as Yeshe Tsogyal)!
Regarding cold diseases,
the characteristics of the disease are as follows:
The body's heat is lost completely,
(The disease) invades the muscles, bones, and eyes,
invades the back of the eyes,
invades the root of the tongue and deep into the palate,
the pulse is weak, almost touching the bones.
All the joints of the limbs change,
or the four joints twitch, and the pain is unbearable.
If these symptoms are present, the treatment is as follows:
First, administer brown sugar wine internally,
then, massage in the sun,
if (the disease) invades upwards, control it with fire therapy.
If there is stomach pain, administer Khyung ril (Garuda pills).
If the esophagus is blocked, administer five to seven Se 'bru (seed pills).
This can raise the dead from the grave,
it is the nectar that cures epidemics and revives the dead.
I, Padmasambhava,
have recorded it for the benefit of future sentient beings,
may it meet with a fortunate one!
ཨྠྀི་(Tibetan), अथ(Sanskrit Devanagari), atha(Sanskrit Romanization), meaning 'now' or 'therefore'.
This is the thirtieth scroll for curing with mercury,
I prostrate to the Medicine Buddha!
Listen, Jomo Kharchen Za (Padmasambhava's consort, also known as Yeshe Tsogyal)!
Regarding black deadly paralysis,
the healing medicine is as follows:
Use glass, water horse, blue mercury.
Cover with a Hor patterned carpet and a variegated sheet,
place blue turquoise and lapis lazuli on top,
have a great warrior ride on it,
wear a golden Arura (Terminalia chebula) hat on the head,
hold a sharp weapon and salt in the hand.
This is called the method of the man and horse together that destroys black paralysis.
It is also called the six black men.
Mix equal parts of eight medicines with water and make pills of medium size, like peas.
The dosage should be known as nine portions.
For heart disease, mix white sandalwood, red sandalwood,
nutmeg, cinnamon, and camphor.
For lung disease, mix rue, nutmeg,
camphor, rhododendron, and sandalwood.
For liver disease, mix Kashmiri stone flower.
For serous disease, mix eight medicines and a small amount of poison.
For kidney disease, mix long pepper and Terminalia chebula.
For colon disease, mix saltpeter.
This will free one from disease.
ཨྠྀི་(Tibetan), अथ(Sanskrit Devanagari), atha(Sanskrit Romanization), meaning 'now' or 'therefore'.
This is the thirty-first scroll for curing bile transformed into Lung (a type of energy in Tibetan medicine),
I prostrate to the Medicine Buddha, the Guru, and
the Sages!
When the degenerate age arrives and diseases spread,
if diseases arise that are not mentioned in the scriptures,
doctors will not know how to treat them,
sudden diseases will take lives,
and people will say that it is caused by a great demon.
Here is a special method of treatment,
Padmasambhava wrote it for the benefit of future generations.
The epidemic of bile transformed into Lung (a type of energy in Tibetan medicine),
will quickly kill people,
the following are its symptoms:
The pulse...

--------------------------------------------------------------------------------

ནི་ཕྲ་ལ་གྲིམས་པ་ལ༔ ཤེད་ཆུང་རུས་ལ་ཁད་པར་འབྱུང་༔ ཤ་དུག་འདྲ་ལ་འཁྲུ་སྐྱུག་འོང་༔ ཤེད་ཆུང་ཤ་རྣམས་འབྲོས་པ་སྐྱེན༔ རྐྱེན་ནི་ཤ་རུལ་ཆང་རྒན་ནམ༔ སྐྱུར་མོས་བསླངས་ནས་ཐོག་བབས་ན༔ དེ་ལ་བཅོས་ཐབས་སྨན་ཟས་གཉིས༔ སེ་འབྲུ་པི་ལིང་ཨ་རུ་ར༔ གུར་གུམ་ཆོས་སྨན་ཐུན་རེ་བཏང་༔ ཤ་ཆེན་ཤིང་ཀུན་ཛཱ་ཏི་དང་༔ གླ་བ་རིལ་མ་ཙམ་ཞིག་བཏང་༔ བུ་རམ་ལ་སྦྱར་ཆང་གིས་དབུལ༔ ཟས་ནི་ཆབ་འཇམ་བསྲོས་པ་དང་༔ ལུག་ཤ་བརྡུངས་པའི་ཁུ་བ་དང་༔ འབྲས་ཐུག་དག་ཀྱང་བཏང་བར་བྱ༔ དེ་ཡིས་སོས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ མཁྲིས་པ་རླུང་གྱུར་བཅོས་པའི་ཐབས༔ ཀུན་གྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དང་འདྲ་བ༔ ཨྠྀི་༔ ༈ ལོག་གནོན་གཉེན་པོའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་སོ་
29-16-97a
གཉིས་པ༔ འགྲོ་མགོན་བཻ་ཌཱུརྱ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཅོག་འགྱེལ་ཞེས་བྱ་འཇིགས་པའི་ནད༔ འཆི་བདག་ཞགས་པས་ཟིན་འདྲ་ལ༔ ཅིས་ཀྱང་ཐུབ་པར་མ་གྱུར་ན༔ ལོག་གནོན་གཉེན་པོའི་མཐར་ཐུག་ནི༔ ཤཱི་ལ་ཚུལ་ཁྲིམས། ལྡན་ནམ་ནུས་པ་ཅན༔ ་སྔགས་པ། གནས་ལུགས་རྟོགས་པའི་གང་ཟག་གིས༔ ནས་དཀར་ཟོས་པའི་བདུད་རྩི་དྲི་ཆེན། ནི༔ ཞིབ་བཏགས་ཕོ་ཚོམ་གཅིག་ལ་ནི༔ དཔའ་རྒོད་ཕྱེ་མ་ཅུང་ཟད་བཏབ༔ བ་དམར་ཆུས་སྦྲུས་སྲན་འབྲིང་ཙམ༔ མཚལ། ་ལྕོག་ལ་མ་ཡིས་མདོག་བསྒྱུར་ལ༔ ཚབས་ཆེ་བདུན་ལ་འབྲིང་ལ་ལྔ༔ ནད་ཚབས་ཆུང་ལ་རིལ་བུ་གསུམ༔ ནད་ཚབས་སྦྱར་ལ་བཏང་བར་བྱ༔ འདར་ཞིང་ཟུག་འོང་དྲེད་མི་དགོས༔ ཟན་མར་དྲོན་མོ་ཁམ་གསུམ་བཏང་༔ མ་ཐུབ་རྩི་མར་ཧུབ་གསུམ་བཏང་༔ དེས་ནི་འཕྲལ་དུ་ཟུག་རྣམས་འཆག༔ དེ་སྟེང་སྟག་ཤ་ཤུ་དག་ནག༔ གུ་གུལ་ནག་པོ་གླ་རྩི་དང་༔ དོན་སྣོད་གང་བབས་ཁ་འཛིན་བཏང་༔ སྲོག་སྟེར་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་སྟེ༔ འཆི་བདག་འཇོམས་པའི་དཔའ་བོ་ཡིན༔ ནད་འདི་ཕལ་ཆེར་མཁས་ཀྱང་སྤང་༔ དེ་ཕྱིར་འབྲུ་བཅུད་དཔའ་བོ་ཡི༔ སྦྱོར་བ་མཇུག་ཏུ་དགོས་དོགས་ཡོད༔ དེ་ཕྱིར་རིག་པའི་མདའ་ཡིས་བསྣུན༔ མི་ཟད་ནད་ངན་ཅོག་འགྱེལ་ལ༔ ལོག་གནོན་དཔའ་རྒོད་སྦྱོར་བ་
29-16-97b
ཡིན༔ འདི་ཡིས་མ་སོས་ཚེ་ཟད་ཡིན༔ ལོག་གནོན་འཆི་བདག་གསོད་བྱེད་ཡིན༔ ཨྠྀི་༔ ༈ ཁོང་ལྷོག་འཇོམས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་སོ་གསུམ་པ༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཁོང་ལྷོག་ནག་པོ་ཅོག་འགྱེལ་ལ༔ རྒྱུ་རྐྱེན་བརྟག་པ་གསོ་ཐབས་བཞི༔ རྒྱུ་ནི་མ་མོ་ས་བདག་དང་༔ ཀླུ་གཉན་ལྷ་འདྲེ་འཁྲུགས་པའོ༔ རྐྱེན་ནི་རང་ལུས་ངན་ལ་འབྱུང་༔ བརྟག་ཐབས་རྣམ་པ་དྲུག་ཡིན་ཏེ༔ ཚངས་པའི་ཐིག་ཆེན་བཏབ་མ་བཏབ༔ ་མིག་ལ་རྩ་རིས་དམར་པོ་འཐུར་ལ་འོང་། མེ་ལོང་གཡའ་དང་བྲལ་མ་བྲལ༔ ་སོག་ཐོག་ནའམ་སྒོས་སམ་བ་སྤུ་ལྡོག །རི་བོར་སྤྲིན་གྱིས་གཏིབས་མ་གཏིབས༔ ་ཨན་སྟོང་དང་པོ་ནའམ་སྐྲངས། བདུད་ཀྱི་ཐིག་ཆེན་བཏབ་མ་བཏབ༔ ་ལྕེ་སྟེང་འབྲུམ་པ་དཀར་དང་འོག་ཏུ

【现代汉语翻译】
若脉搏微弱且细微，身体虚弱，骨骼突出；若出现类似食物中毒的症状，如呕吐和腹泻；若身体虚弱，肌肉迅速萎缩，则可能是由肉腐烂或饮用过量陈年烈酒引起的；或者因食用酸性食物而诱发。对于这种情况，治疗方法包括药物和饮食两种。
处方包括：藏茴香、荜茇、诃子、藏红花等药物，每次服用一剂；加入大黄、木香和肉豆蔻，制成丸剂大小；用红糖混合，用酒冲服。饮食方面，食用温热的清澈液体、捣碎的羊肉汤和米粥。这样治疗，康复是毫无疑问的。
以下是治疗胆汁转化为隆病的特殊方法，它就像一颗如意宝珠。ཨྠྀི་（藏文），अ：（梵文天城体），a：（梵文罗马拟音），无意义）这是用于压制邪祟的护身符。
顶礼益西诺布（医学佛）！
第二，我向佐钦·白玛热那（持律上师）致敬！有一种名为‘措杰’的可怕疾病，感觉像被死神的绳索抓住一样，如果无法克服，那么压制邪祟的终极方法是：持戒清净的僧人或证悟实相的瑜伽士，将食用白稞的粪便磨成粉末，加入少量雄黄粉，用红牛尿液混合，制成中等大小的药丸；用朱砂给药丸上色。重症患者服用七颗，中等患者服用五颗，轻症患者服用三颗。根据病情严重程度服用。
如果出现颤抖和疼痛，不要害怕。服用三口温热的酥油糌粑，如果无效，再喝三口热酥油。这样可以立即缓解疼痛。之后，加入虎肉、石韦、黑阿魏、古古尔和麝香，根据病情服用相应的药物。这是给予生命的伟大疗法，是摧毁死神的勇士。这种疾病即使是智者也大多会避免。
因此，这种强大的药物配方是必不可少的。因此，用智慧之箭瞄准，对于无法治愈的恶性疾病‘措杰’，这是压制邪祟的强大配方。如果这种方法无效，那就是寿命已尽。压制邪祟是杀死死神的方法。ཨྠྀི་（藏文），अ：（梵文天城体），a：（梵文罗马拟音），无意义）这是用于摧毁腹部隆病的护身符。
顶礼药师佛（药师佛）！
对于黑隆病和措杰病，有四种方法可以诊断病因和治疗方法：病因是那伽（龙族）、土地神、龙神、厉鬼和邪魔作祟；诱因是自身的不良行为。诊断方法有六种：是否出现梵天大点；眼睛里是否有红色的血丝；镜子是否失去光泽；头顶或身体毛发是否倒立；山顶是否有云雾笼罩；第一个空隙处是否肿胀；是否出现魔鬼大点；舌头上是否有白色丘疹。

【English Translation】
If the pulse is weak and thin, the body is weak, and the bones are prominent; if symptoms similar to food poisoning occur, such as vomiting and diarrhea; if the body is weak and the muscles atrophy rapidly, it may be caused by rotten meat or excessive consumption of old spirits; or induced by eating acidic foods. For this condition, treatment includes both medication and diet.
The prescription includes: Caraway seeds, long pepper, Terminalia chebula, saffron, etc., one dose each time; add rhubarb, Aucklandia lappa, and nutmeg, make into pill size; mix with brown sugar and take with wine. In terms of diet, eat warm, clear liquids, mashed mutton soup, and rice porridge. With this treatment, there is no doubt of recovery.
The following is a special method for treating bile transformed into Lung disease, which is like a wish-fulfilling jewel. ཨྠྀི་ (Tibetan), अः (Sanskrit Devanagari), a: (Sanskrit Romanization), meaningless) This is a talisman for suppressing evil spirits.
Homage to Bhaisajyaguru (Medicine Buddha)!
Second, I pay homage to Drokön Baidurya (master of discipline)! There is a terrible disease called 'Chokgyel', which feels like being caught by the rope of the god of death. If it cannot be overcome, then the ultimate method of suppressing evil spirits is: a monk who upholds pure precepts or a yogi who realizes the true nature, grind the feces of white barley into powder, add a small amount of realgar powder, mix with red cow urine, and make into medium-sized pills; color the pills with cinnabar. Severely ill patients take seven pills, moderately ill patients take five pills, and mildly ill patients take three pills. Take according to the severity of the condition.
If there are tremors and pain, do not be afraid. Take three mouthfuls of warm ghee tsampa, and if it doesn't work, drink three more mouthfuls of hot ghee. This can immediately relieve the pain. After that, add tiger meat, Pyrrosia lingua, black asafoetida, guggul, and musk, and take the corresponding medicine according to the condition. This is a great therapy that gives life, a warrior who destroys the god of death. Even the wise mostly avoid this disease.
Therefore, this powerful medicine formula is essential. Therefore, aim with the arrow of wisdom, for the incurable malignant disease 'Chokgyel', this is a powerful formula for suppressing evil spirits. If this method is ineffective, then life is exhausted. Suppressing evil spirits is the method of killing the god of death. ཨྠྀི་ (Tibetan), अः (Sanskrit Devanagari), a: (Sanskrit Romanization), meaningless) This is a talisman for destroying abdominal Lung disease.
Homage to the Medicine Buddha (Bhaisajyaguru)!
For black Lung disease and Chokgyel disease, there are four ways to diagnose the cause and treatment: the cause is the disturbance of Nagas (dragon race), earth gods, dragon gods, evil spirits, and demons; the trigger is one's own bad behavior. There are six diagnostic methods: whether the Brahma spot appears; whether there are red blood streaks in the eyes; whether the mirror has lost its luster; whether the hair on the head or body is standing upside down; whether there are clouds covering the top of the mountain; whether the first gap is swollen; whether the devil's spot appears; whether there are white papules on the tongue.

--------------------------------------------------------------------------------

་ནག་ཐིག་འོང་། འཆི་བདག་སྲོག་རྩ་སྲིན་ལག་གི་རྩ་དྲག་ཏུ་འཕར། བསྐྱོད་མ་བསྐྱོད༔ རྒྱ་མཚོ་ཁྲག་གིས་གང་མ་གང་༔ ་ཆུ་དམར་ནག་གམ་ལོ་ཁུ་འདྲ་བ་འབྱུང་། དོན་རྟགས་དྲུག་ཚང་ལ་ཆེན་འདའ༔ བཞིའམ་ལྔ་ལ་སྲིད་པ་ཙམ༔ གཉིས་གསུམ་པ་ལ་གསོ་བ་སླ༔ གཉན་ཚད་གསོ་བར་བྱེད་པ་ནི༔ བོང་ང་སྲན་མ་ཙམ༔ གསེར་མདོག་བཞི་འགྱུར༔ ག་བུར་བྱེའུའི་སྒོང་གང་༔ གུ་གུལ༔ ར་དུག་པ༔ སྤྲུ་ནག་པ༔ གླ་བ་དྲི་ཐོན་ཙམ༔ བྲག་ཞུན་ཆུ་ལ་སྦྱངས་པ་ནངས་མ་
29-16-98a
གསུམ་བཞིར་ཟས་གོང་དུ་བཏང་ངོ་༔ ཡང་ན་ག་བུར༔ ཨ་རུ་ར༔ གླ་བ༔ གུ་གུལ་ཆུས་དབུལ་ལ་བཏང་༔ གཉན་རླུང་དང་བསྡོངས་ན༔ བོང་ང་ཆ་ཕྱེད༔ ར་དུག་པ་ཆ་ཕྱེད༔ ཨ་རུ་ར་བཞི་འགྱུར༔ ཤུག་པ་ཚེར་མ་ཅན་ཆ་ཕྱེད༔ གུ་གུལ་གླ་བ་ཆ་རེ་རེ༔ མི་ཤ་དང་སྦྲེ་ཤ་ཆ་རེ༔ དེ་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་ཤིང་ཀུན་ཆུ་ལ་སྦྱངས་ལ་བཏང་༔ རིལ་བུ་རིལ་མ་ཙམ་གཅིག་ག ཉིས་གསུམ་རིམ་པས་བཏང་ངོ་༔ མིག་སེར་བྱུང་བའམ༔ ཆབས་ཆུང་ན་སྐྱ་ནད་བྱུང་དུས༔ གསེར་གྱི་མེ་ཏོག༔ ཏིག་ཏ༔ དུག་མོ་ཉུང་༔ ཨ་རུ་ར༔ བོང་ང་དཀར་པོ་ལྔ་ཡི་ཐང་བཏང་ངོ་༔ བད་མཁྲིས་དང་བསྡོངས་ན༔ འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཐང་བཏང་ངོ་༔ མཁྲིས་ཚད་དང་བསྡོངས་ན༔ ཀྱི་ལྕེ་དཀར་པོ༔ སྤང་རྩི་དོ་བོ༔ བྲག་ཞུན༔ བྲེ་གུ་གསེར་ཐིག་རྣམས་ཀྱི་ཐང་བཏང་ངོ་༔ རིལ་བུ་འགྱིང་ན་ཨ་རུ་ར་མཆུ་སྙུང་དང་༔ མཛེ་ཚྭའི་ཐང་བཏང་ངོ་༔ འཛིན་པ་ཆུ་རྩ༔ ཨ་རུ་ར༔ ཤ་ཆེན༔ གླ་རྩི༔ ཤོག་ཤིང་༔ གི་ཝང་༔ ཤུ་དག་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ༔ གངས་ཆུས་ཕུལ་བཏང་བས་གཉན་འཐོར་བ་སྡུད༔ སྙིགས་མའི་དུས་སུ་ནད་དར་ཚེ༔ དཔེ་འདི་ཉིད་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཨྠྀི་༔ ༈ གཉན་ཚད་གག་ལྷོག་གསུམ་གྱི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་སོ་བཞི་པ༔ སྨན་
29-16-98b
གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཐར་ནུ་ཤུ་དག་ཆུ་རྩ་གསུམ༔ ཨ་རུ་ཤ་ཆེན་ལྕུམ་རྩ་གསུམ༔ མཆུ་སྙུང་རྣམ་པ་བཅུ་གསུམ་དང་༔ ཨ་ཀ་རུ་དཀར་ནག་ཆ་གཅིག་དང་༔ དེ་རྣམས་དགེ་སློང་གཙང་མའམ༔ བྱིས་པ་ལོ་བརྒྱད་ཆུ་ལ་སྦྱར༔ ཚོས་པར་བཙོས་ལ་གུད་དུ་བསྡུ༔ གའུར་བླུགས་ལ་ལུས་ལ་བཅང་༔ ལྷོག་པ་བྱུང་ན་བྱུག་པར་བྱ༔ རིལ་ཙམ་ཁོང་པའི་སྨན་དུ་ཆེ༔ གག་པ་ལ་ཡང་ཁོང་དུ་བཏང་༔ ཕོ་བར་ཟུག་བྱུང་རིལ་ཚད་གསུམ༔ བཏང་བས་དེ་ཡིས་ཐུབ་པར་འགྱུར༔ བཤལ་དུ་བྱེད་ན་དུར་བྱིད་མཐེབ་ཙམ། དང་༔ སྐྱུག་ཏུ་བྱེད་ན་བྱ་སྤྱང་ཚེར་བ། ཁྲ་ཕད༔ ་མཐེབ་རྡོག་ཙམ། གང་བྱེད་དེ་གཉིས་བསྡེབས་ལ་བཏང་༔ གག་ལྷོག་གཉིས་ཀྱི་སྲུང་བ་དང་༔ ནན་དང་བཤད་དང་སྐྱུག་དང་བསད༔ དེ་ལ་འདི་ལས་ཟབ་པ་ནི༔ འཛམ་བུ་གླིང་ན་ཡོད་མ་ཡིན༔ སྙིགས་དུས་ནད་ངན་དར་དུས་སུ༔ དཔེ་འདི་ཉིད་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ དེ་བར་སྡེ་བརྒྱད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས༔ ཞེས་གསུངས་ནས་གཏེར་དུ་སྦས་སོ༔ ཨྠྀི་༔
༄། །ཁྱད་པར་སྲུང་བརྟག་གསོ་གསུམ་བཞུགས༔
༈ 

【现代汉语翻译】
出现黑点，死神的心脉像魔爪一样跳动。是否移动？大海是否被血染红？出现红黑色或像脑浆一样的液体。六种征兆全部出现，则为大死亡；出现四五种，则仅为存活；出现两三种，则容易治疗。治疗热病的方法是：
硼砂如豌豆大小，金黄色四倍量，冰片如鸟蛋大小，没药，有毒的羊角，黑色的海螺，麝香少许，石沥青溶于水中，早上三次或四次在饭前服用。或者冰片、诃子、麝香、没药用水冲服。如果与热性隆病并发，则硼砂半份，有毒的羊角半份，诃子四倍量，刺柏半份，没药、麝香各一份，人肉和旱獭肉各一份。将这些研磨成粉末，溶于蔓荆子的水中服用。每次服用一到两三粒药丸大小的剂量。如果出现黄疸或小便时出现白浊，则服用金莲花、苦参、小檗、诃子、白色硼砂五种药物的汤剂。如果与胆和隆病并发，则服用三果汤。如果与胆热并发，则服用白花龙胆、宽叶香青、石沥青、金线草的汤剂。如果药丸僵硬，则服用诃子、长胡椒和芒硝的汤剂。用于收敛的药是水菖蒲、诃子、大肉、麝香、香柏、牛黄、防风，研磨成粉末，用冰水冲服，可以收敛扩散的热病。在衰败时期，如果疾病蔓延，愿与此法相遇！Om!
这是治疗热病、咳嗽和喉咙肿胀的第三十四张纸卷，向药物之神致敬！Thar-nu、防风、水菖蒲三种，诃子、大肉、蔓荆子三种，长胡椒十三种，以及黑白阿魏各一份。将这些交给干净的比丘或八岁的孩子，用水浸泡，煮沸后单独存放。装入嘎乌盒中佩戴在身上。如果出现喉咙肿胀，则涂抹。药丸大小的剂量对腹部疾病有效，也可用于治疗咳嗽。如果胃痛，服用三粒药丸大小的剂量，即可缓解。如果需要泻药，则使用拇指大小的土鳖；如果需要催吐，则使用蒺藜。无论使用哪种，都将两者混合服用。这是治疗咳嗽和喉咙肿胀的保护方法，可以用于泻、吐和杀灭。没有比这更深奥的了，世间罕有。在衰败时期，当恶疾蔓延时，愿与此法相遇！在此期间，请八部众守护！说完，便将其埋藏为伏藏。Om!
特别的保护、观察和治疗三法。
Om!

【English Translation】
Black spots appear, and the pulse of the Lord of Death throbs like the claws of a demon. Does it move or not? Is the ocean filled with blood or not? Reddish-black or brain-like fluid appears. If all six signs are present, it is a great death; if four or five appear, it is only survival; if two or three appear, it is easy to treat. The method for treating fever is:
Borax the size of a pea, gold color four times the amount, camphor the size of a bird's egg, myrrh, poisonous goat horn, black conch, musk a little, rock bitumen dissolved in water, taken three or four times in the morning before meals. Or camphor, haritaki, musk, myrrh taken with water. If combined with fever and rlung, then borax half a portion, poisonous goat horn half a portion, haritaki four times the amount, juniper with thorns half a portion, myrrh and musk each one portion, human flesh and marmot flesh each one portion. Grind these into powder, dissolve in Vitex negundo water and take. Take one to two or three pills at a time. If jaundice appears or if white turbidity appears when urinating, then take a decoction of golden lotus, gentian, Artemisia sacrorum, haritaki, and white borax. If combined with bile and rlung, then take a decoction of three fruits. If combined with bile fever, then take a decoction of white gentian, Swertia mussotii, rock bitumen, and Potentilla chrysantha. If the pills are stiff, then take a decoction of haritaki, long pepper, and natron. The medicine for astringency is Acorus calamus, haritaki, large meat, musk, cedar, bezoar, and Saposhnikovia divaricata, ground into powder, taken with ice water, which can astringe the spreading fever. In times of decline, if disease spreads, may we meet with this method! Om!
This is the thirty-fourth paper roll for treating fever, cough, and throat swelling, paying homage to the god of medicine! Thar-nu, Saposhnikovia divaricata, and Acorus calamus three, haritaki, large meat, and Vitex negundo three, thirteen types of long pepper, and black and white asafoetida each one part. Give these to a clean bhikshu or an eight-year-old child, soak in water, boil and store separately. Put it in a gau box and wear it on the body. If throat swelling occurs, then apply it. A pill-sized dose is effective for abdominal diseases and can also be used to treat cough. If there is stomach pain, take three pill-sized doses, which will relieve it. If a laxative is needed, then use a thumb-sized Eupolyphaga sinensis; if emetic is needed, then use Tribulus terrestris. Whichever is used, mix the two and take. This is a protection method for treating cough and throat swelling, which can be used for purging, vomiting, and killing. There is nothing more profound than this, rare in the world. In times of decline, when evil diseases spread, may we meet with this method! During this time, may the Eight Classes protect you! After saying this, he buried it as a treasure. Om!
Special protection, observation, and treatment three methods.
Om!

--------------------------------------------------------------------------------

ཁྱད་པར་སྲུང་བརྟག་གསོ་གསུམ་བཞུགས༔ སངས་རྒྱས་སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བསམ་ཡས་བཞེངས་ནས་རབ་གནས་མཛད་པའི་ཚེ༔ མ་འོངས་མཁྱེན་པའི་མངའ་བདག་གིས༔ གུ་རུ་པདྨ་ལ་ཞུས་པ༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཆེན་པོ་
29-16-99a
ལགས༔ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ལ༔ མི་རྣམས་ལོག་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས༔ ནད་ངན་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ་ན༔ བརྟག་སྲུང་གསོ་བ་ཇི་ལྟར་ལགས༔ ཞེས་ཞུས་པས༔ གུ་རུས་བཀའ་བསྩལ་པ༔ དུས་ཀྱི་སྙིགས་མར་གྱུར་པའི་ཚེ༔ དྲུག་ཅུ་ཁ་རལ་དུས་ཚོད་ལ༔ མི་རྣམས་ལོག་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་གཏིང་ནས་འཁྲུགས༔ ནག་པོ་བདུད་དང་གནོད་སྦྱིན་བགེགས༔ ས་འོག་ཀླུ་རྣམས་ཀུན་འཁྲུགས་ནས༔ ས་ནད་མེ་བཞིན་འབར་བར་འགྱུར༔ ནད་ངན་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བར་འགྱུར༔ བྱེ་བྲག་གཉན་གྱི་ནད་ལྷོག་ནི༔ ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་ཞེས་བྱ་བས༔ མི་རྣམས་བཞི་གསུམ་འཇོམས་པར་བྱེད༔ དེ་ལ་སྲུང་བརྟག་གསོ་བ་ཡོད༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ མངའ་བདག་གིས་ཞུས་པ༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཆེན་པོ་ལགས༔ ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་ཅི་ལྟ་བུ༔ ནད་དེའི་རྟགས་ནི་ཇི་ལྟར་འཆར༔ དེ་ལ་གང་གིས་བསྲུང་བར་བྱ༔ བཅོས་པའི་ཐབས་ནི་ཇི་ལྟར་བགྱི༔ ཞེས་ཞུས་པས་གུ་རུས་གསུངས་པ༔ ནད་དེ་བརྟག་པའི་ཐབས་ལ་གསུམ༔ སྤྱིར་ནི་ནད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དང་༔ བྱེ་བྲག་ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་རྟགས༔ ཁྱད་པར་དོན་ལ་བབས་རྟགས་སོ༔ དང་པོ་རིམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་སྤྱི་རྟགས། ནི༔ མགོ་ལུས་མེད་པར་ན་
29-16-99b
ཞིང་ཉོག༔ རྩ་ནི་གྲིམས་ཤིང་ཚད་རྩ་འདྲ༔ ཚིགས་བཞི་ཁོལ་ལ་རླུང་ལོང་འདྲ༔ ཁྱད་པར་མགོ་ན་མགོ་བོ་འཁྱོམ༔ དཔུང་པ་གཉའ་མཇིང་སོག་པ་ན༔ རྨི་ལམ་ཉོག་མང་ཕྲུམ་སེར་ཁྱེར༔ རྒྱང་མིག་བལྟ་ཞིང་སྙིང་མི་དགའ༔ བྱིང་ཞིང་འཐིབས་ལ་ཚིགས་པ་ཟ༔ ལུས་རྩེ་དང་པོ་སྤྱི་ལ་བབས་ན། ཤེད་ཆུང་བ་སྤུ་ལྡངས༔ ཕྲུམ་སེར་ཁྱེར་ལ་ལྤགས་ལ་བབས་ན། མེ་ཉི་སྙེགས༔ རྩ་ལ་བབས་ན། ་རྩ་འཁྱུག་ཁ་ཁ་ཆུ་དད་ཆེ༔ ཤ་ལ་བབས་ན། ་ལུས་ལྕི་ཤ་ཚ་མགོ་བོ་འཐོམ༔ སྣོད་ལ་བབས་ན། ་ལྕེ་སྐམ་འཁྲུ་ཞིང་དང་ག་འགག༔ དོན་ལ་བབས་ན། ་ལུས་ཀྱི་མདོག་འགྱུར་དོན་སྣོད་ན༔ བྱེ་བྲག་རྒྱུག་འགྱེལ་ནག་པོའི་རྟགས༔ ཚངས་པའི་ཐིག་ཆེན་བཏབ་མ་བཏབ༔ ་མིག་གི་རྩ་རིགས་ལ་ཐིག་ལེ་འོང་། མེ་ལོང་གཡའ་དང་བྲལ་མ་བྲལ༔ ་སོག་ཐོག་ལྕིའམ་ན། རི་བོ་སྤྲིན་གྱིས་གཏིབས་མ་གཏིབས༔ ་ཨན་སྟོང་དང་པོ་ནའམ་སྐྲངས། བདུད་ཀྱི་ཐིག་ཆེན་བཏབ་མ་བཏབ༔ ་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་དཀར་ཁྲ་དང་འོག་ཏུ་དམར་ནག་འོང་། འཆི་བདག་སྲོག་རྩ་བསྐྱོད་སྲིན་ལག་གི་རྩ་དྲག་ཏུ་འཕར། མ་བསྐྱོད༔ རྒྱ་མཚོ་ཁྲག་གིས་གང་མ་གང་༔ ་དྲི་ཆུ་མར་ནག་འདྲ་བ་འོང་། གཅིག་གཉིས་གསུམ་ལ་གསོ་བ་སླ༔ བཞིའམ་ལྔ་ལ་སྲིད་པ་ཙམ༔ རྟགས་དྲུག་ཚང་ན་ལ་ཆེན་འདའ༔ ཁྱད་པར་དོན་ལ་བབས་པའི་རྟགས༔ 
29-16-100a
སྲོག་རྩ

【现代汉语翻译】
特别的保护、诊断和治疗三者并存。向药师佛致敬！在桑耶寺建成并举行开光仪式时，拥有未来预知能力的主人（指莲花生大士），向莲花生大师请教：‘伟大的莲花生大师！在五百浊世时期，人们因各种邪恶行为，导致各种疾病的发生，那么，如何进行诊断、保护和治疗呢？’
莲花生大师回答说：‘在浊世时期，当六十甲子轮回衰败之时，人们因各种邪恶行为，使得空行母和地神从内心深处感到愤怒，黑色的魔鬼、夜叉和鬼怪，以及地下的龙族都感到愤怒，地病如火般燃烧，各种疾病将会发生。特别是剧烈的瘟疫，被称为“黑死病”，它会摧毁四分之三的人口。对此，有保护、诊断和治疗的方法。’
领主问道：‘伟大的莲花生大师！什么是黑死病？这种疾病的症状是什么？应该如何预防？治疗的方法是什么？’莲花生大师回答说：‘诊断这种疾病有三种方法：一般疾病的特征，特别是黑死病的症状，以及特殊情况下疾病侵入脏腑的症状。’
首先，是瘟疫的一般特征：头部和身体无缘无故地疼痛和混乱，脉搏急促且类似于热病脉象，四个关节疼痛，感觉像风在游走。特别是头部疼痛，头晕目眩，肩膀、颈部和肩胛骨疼痛，做噩梦，出现黄色幻觉，目光呆滞，心情不好，感到沮丧和迟钝，关节疼痛。如果疾病首先侵入身体表面，会导致身体虚弱和毛发竖立；如果侵入皮肤，会渴望阳光和温暖；如果侵入脉搏，脉搏会跳动不规律，口渴；如果侵入肌肉，身体会感到沉重和灼热，头部昏沉；如果侵入内脏，舌头会干燥，腹泻，食欲不振；如果侵入脏腑，身体的颜色会改变。’
黑死病的特殊症状：是否在梵穴（藏文：ཚངས་པ，梵文天城体：Brahma-randhra，梵文罗马拟音：Brahma-randhra，汉语字面意思：梵穴）处出现大黑点？眼睛的血管中是否出现黑点？镜子是否模糊？肩胛骨是否沉重或疼痛？山是否被云雾笼罩？锁骨上方是否首先感到疼痛或肿胀？是否出现魔鬼的黑点？舌头上是否有白色或杂色，舌头下方是否有红色或黑色？死神是否在移动生命之脉？手掌的血管是否剧烈跳动？是否没有移动？大海是否被鲜血染红？尿液是否像黑油？
在第一、第二或第三个症状出现时，治疗很容易；在第四或第五个症状出现时，还有一线希望；如果六个症状都出现，那么这个人就很难逃脱死亡。特别是疾病侵入脏腑的症状：生命之脉…

【English Translation】
Especially, protection, diagnosis, and treatment coexist. I prostrate to the Medicine Buddha! When Samye Monastery was built and the consecration ceremony was held, the master with the ability to foresee the future (referring to Guru Rinpoche), asked Guru Padmasambhava: 'Great Guru Padmasambhava! In the degenerate age of the five hundred years, people commit various evil deeds, leading to the occurrence of various diseases. How should we diagnose, protect, and treat them?'
Guru Padmasambhava replied: 'In the degenerate age, when the sixty-year cycle declines, people commit various evil deeds, causing the Dakinis and earth deities to be deeply angered from within. The black demons, Yakshas, and ghosts, as well as the underground Nagas, are all angered, and the earth disease burns like fire, various diseases will occur. In particular, the severe plague, known as the 'Black Death', will destroy three-quarters of the population. For this, there are methods of protection, diagnosis, and treatment.'
The lord asked: 'Great Guru Padmasambhava! What is the Black Death? What are the symptoms of this disease? How should we prevent it? What are the methods of treatment?' Guru Padmasambhava replied: 'There are three methods to diagnose this disease: the general characteristics of diseases, especially the symptoms of the Black Death, and the symptoms of the disease invading the internal organs in special cases.'
First, the general characteristics of the plague: the head and body ache and are confused for no reason, the pulse is rapid and similar to a fever pulse, the four joints ache, feeling like wind is moving around. Especially, the head aches, the head is dizzy, the shoulders, neck, and scapula ache, having nightmares, experiencing yellow hallucinations, staring blankly, feeling unhappy, feeling depressed and dull, and the joints ache. If the disease first invades the surface of the body, it will cause weakness and goosebumps; if it invades the skin, it will crave sunlight and warmth; if it invades the pulse, the pulse will beat irregularly, and there will be thirst; if it invades the muscles, the body will feel heavy and hot, and the head will be dizzy; if it invades the internal organs, the tongue will be dry, there will be diarrhea, and loss of appetite; if it invades the internal organs, the color of the body will change.'
The special symptoms of the Black Death: Whether there is a large black spot in the Brahma-randhra (藏文：ཚངས་པ，梵文天城体：Brahma-randhra，梵文罗马拟音：Brahma-randhra，汉语字面意思：梵穴)? Whether there are black spots in the blood vessels of the eyes? Whether the mirror is blurred? Whether the scapula is heavy or painful? Whether the mountain is covered by clouds? Whether the area above the collarbone feels painful or swollen first? Whether the black spot of the demon appears? Whether there is white or variegated color on the tongue, and whether there is red or black under the tongue? Whether the death lord is moving the life pulse? Whether the blood vessels in the palm are beating violently? Whether it is not moving? Whether the sea is stained with blood? Whether the urine is like black oil?
When the first, second, or third symptom appears, treatment is easy; when the fourth or fifth symptom appears, there is still a glimmer of hope; if all six symptoms appear, then it is difficult for that person to escape death. Especially the symptoms of the disease invading the internal organs: the life pulse...

--------------------------------------------------------------------------------

ར་བབས་ན་ནམ་མཁར་ལྟ༔ ཤེས་པ་འཁྲུལ་ཞིང་མིག་རྩ་དམར༔ སྙིང་ལ་བབས་ན་སྙིང་འཕར་སྤྲུག༔ སྙིང་གཟེར་དབུགས་ཐུང་སྙིང་མི་དགའ༔ གློ་བར་བབས་ན་བྲང་རྒྱབ་གཟེར༔ གློ་ལུ་ལུད་པ་སེར་ནག་འོང་༔ མཆིན་པ་དག་ལ་བབས་པ་ནི༔ མཆིན་ཁོང་མི་བདེ་ཟུག་གཟེར་འོང་༔ ཁ་ནས་ཁྲག་འོང་མཆིན་པ་ན༔ མཁལ་མ་དག་ལ་བབས་པ་ན༔ མཁལ་ཁུང་མི་བདེ་མཁལ་མ་ན༔ རྣ་བ་མི་གསང་ཟུག་གཟེར་ཆེ༔ རྒྱུ་ལོང་དག་ལ་བབས་པ་ན༔ ཁྲག་ཏུ་འཁྲུ་ཞིང་ཟུག་གཟེར་ལྡངས༔ རྒྱུ་ལོང་གནས་སུ་འུར་སྒྲ་འོང་༔ མཁྲིས་པ་དག་ལ་བབས་པ་ན༔ ལུས་དང་མིག་མདོག་སེན་མོ་སེར༔ ཁ་ཁ་དང་ག་འགག་པ་ཡིན༔ ཕོ་བར་བབས་ན་ཕོ་སྟོང་གཟེར༔ གླང་ཐབས་ན་ཞིང་འཁྲུ་རུ་འོང་༔ དང་པོ་བརྟག་པའི་ཡན་ལག་གོ༔ ༈ གཉིས་པ་ནད་དེ་སྲུང་བ་ལ༔ ཕྱི་སྲུང་ནང་སྲུང་གསང་སྲུང་གསུམ༔ དང་པོ་ཕྱི་ཡི་སྲུང་བ་ལ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྤྱི་ལ་གཏོར་མ་བཏང་༔ ནད་བདག་ཚོགས་ལ་མཐུན་རྫས་སྦྱིན༔ ཀློག་འདོན་གཏོར་མ་དགེ་ལ་འབད༔ དེ་དག་བྱས་ན་ནད་མི་འབྱུང་༔ ལྷ་འདྲེ་རང་སར་གནས་པ་ཡིན༔ ༈ གཉིས་པ་ནང་གི་སྲུང་བ་ནི༔ སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་འཁོར་ལོ་སྨན༔ སྔགས་དང་ཏིང་
29-16-100b
འཛིན་ཐུན་མོང་དུ་བསྟན། སྟེ༔ གསང་བདག་བསྒོམས་ལ་ཡི་དམ་སྙིང་པོ། བཟླ༔ ཨོཾ་ཐིམ་ཐ་ར་ཏི་པ་དུན་ཏེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ གུ་རུ་བསྒོམས་ལ་ཐུགས་སྔགས་བཟླ༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ༔ ཨུ་ཧཱ་གུ་རུ༔ ཏྲི་ན་གུ་རུ༔ ནི་ནཱ་ག་ཤད༔ རཾ་རཾ༔ དུལ་དུལ༔ ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཕོ༔ ནཱ་ག་རྦུད་ལིང་ཤག༔ ཐུམ་མྱོག་སོད༔ ཁྱུང་དུ་བསྒོམས་ལ་ཁྱུང་སྔགས་བཟླ༔ ཧབ་རྩེ་ཧབ་རྩེ་ཧཱུྃ་སོད༔ སུ་རུ་སུ་རུ་ཧཱུྃ་སོད༔ སུ་ཀ་ཛུ་ཀ་ཧཱུྃ་སོད༔ ས་ཏི་ཀ་རུ་ཧཱུྃ་སོད༔ ཐུ་ལ་རག་ཤི་ཧཱུྃ་སོད༔ མེ་རུ་ཐུན་རྩེ་ཧཱུྃ་སོད༔ ཕག་པར་བསྒོམས་ལ་གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོའི། སྲོག་སྔགས་བཟླ༔ ཕོ་སྔགས། ་ཨོཾ་པིས་ཁྲི་ལི་མི་ལི་ཧ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ མོ་སྔགས། ་ཨོཾ་པིས་ཁྲི་ལི་མི་ལི་ཧ་ལ་ཡ་ཡཱ༔ ་སོ། །སྔ་དྲོ་གང་འགྲུབ་བརྒྱ་རྩའམ༔ ལྔ་བཅུ་དག་གམ་ཉེར་གཅིག་བཟླ༔ ཁྱད་པར་གཉེན་པོ་ཁྱུང་སྔགས་ཡིན༔ བཞི་པ་བསྡོམས་ནས་བཟླ་བ་ནི༔ བདག་ཉིད་གསང་བའི་བདག་པོར་བསྒོམ༔ སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་གུ་རུ་བསྒོམ༔ སྤྱི་བོར་གཉེན་པོ་བྱ་ཁྱུང་བསྒོམ༔ དུག་གསུམ་བྱ་ཕག་སྦྲུལ་གསུམ། འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བ་རུ༔ བསམས་ལ་སྔགས་བཞི་སྦྲེལ་ལ་བཟླ༔ ༈ གསུམ་པ་འཁོར་ལོས་སྲུང་བ་ནི༔ ཡི་དམ་གྱི་སྔགས། གསང་བདག་གི། ལྟོ་བ་རུ༔ ཐུགས་སྔགས་གུ་རུའི་ཐུགས་
29-16-101a
ཀར་བྲི༔ ཁྱུང་སྔགས་ཁྱུང་གི་ཁོག་པར་བྲི༔ སྲོག་སྔགས་ཕག་པའི་ལྟོ་བར་བྲི༔ བཞི་ཀ་དྲིལ་བའི་འཁོར་ལོ་ནི༔ གཉེན་པོ་ཁྱུང་གི་ལྟོ་བ་རུ༔ མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་གསུམ་དུ་བསྐོར༔ དབུས་སུ་ཡི་དམ་སྙིང་པོ་ཨོཾ་ཐིམ་ཐར་སོགས། བྲི༔ 

【现代汉语翻译】
如果降临于肺部，则如天空般空旷；如果侵入意识，则意识错乱且眼球布满血丝；
如果侵入心脏，则心跳加速；心痛、气短、心绪不宁；
如果侵入肺部，则胸背疼痛；咳嗽，吐出黄黑色痰液；
如果侵入肝脏，则肝区不适，隐隐作痛；口中出血，肝脏受损；
如果侵入肾脏，则肾区不适，肾脏疼痛；听力下降，剧烈疼痛；
如果侵入大小肠，则便血，剧烈疼痛；肠道发出咕噜声；
如果侵入胆囊，则身体、眼白、指甲发黄；口干舌燥，呼吸困难；
如果侵入胃部，则胃部空虚疼痛；腹胀、恶心、呕吐；
以上是初步诊断的方法。
第二，关于保护自身免受疾病侵害，有外护、内护、密护三种。
首先，关于外护，应供养三宝（佛、法、僧），
向所有护法神施予朵玛（食子），向疾病之主布施供品，
努力进行诵经、朵玛等善行，如此便不会生病，
诸神鬼各安其位。
第二，关于内护，则是依靠真言、禅定、坛城和药物。
真言和禅定是共同的修持方法。
观想金刚手菩萨（Chag na Dorje），持诵本尊心咒：嗡 提姆 塔拉 提 巴 顿 德 匝 拉 冉 巴 耶 梭哈 (藏文：ཨོཾ་ཐིམ་ཐ་ར་ཏི་པ་དུན་ཏེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ thim thā ra ti pa duṃ te dzwa la raṃ pa ye svāhā，汉语字面意思：嗡，提姆，塔拉，提，巴，顿，德，匝拉，冉，巴，耶，梭哈)。
观想莲花生大士（Guru Rinpoche），持诵其心咒：玛哈 咕噜， 乌哈 咕噜， 哲那 咕噜， 尼那 嘎夏 达， 冉冉， 杜拉杜拉， 纳嘎 泽达 颇， 纳嘎 汝德林 萨， 吞 谬 梭 (藏文：མ་ཧཱ་གུ་རུ༔ ཨུ་ཧཱ་གུ་རུ༔ ཏྲི་ན་གུ་རུ༔ ནི་ནཱ་ག་ཤད༔ རཾ་རཾ༔ དུལ་དུལ༔ ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཕོ༔ ནཱ་ག་རྦུད་ལིང་ཤག༔ ཐུམ་མྱོག་སོད༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：mahā guru，uhā guru，tri na guru，ni nā ga śad，raṃ raṃ，dula dula，nā ga citta pho，nā ga rbud liṃ śag，thum myog sod，汉语字面意思：伟大的上师，乌哈上师，哲那上师，尼那 嘎夏 达，冉冉，杜拉杜拉，纳嘎 泽达 颇，纳嘎 汝德林 萨，摧毁！)。
观想金翅鸟（Khyung），持诵金翅鸟真言：哈布 策 哈布 策 吽 梭 (藏文：ཧབ་རྩེ་ཧབ་རྩེ་ཧཱུྃ་སོད༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hab tshe hab tshe hūṃ sod，汉语字面意思：哈布 策 哈布 策 吽 摧毁！)，苏汝 苏汝 吽 梭 (藏文：སུ་རུ་སུ་རུ་ཧཱུྃ་སོད༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：suru suru hūṃ sod，汉语字面意思：苏汝 苏汝 吽 摧毁！)，苏嘎 祖嘎 吽 梭 (藏文：སུ་ཀ་ཛུ་ཀ་ཧཱུྃ་སོད༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：suka dzuka hūṃ sod，汉语字面意思：苏嘎 祖嘎 吽 摧毁！)，萨地 嘎汝 吽 梭 (藏文：ས་ཏི་ཀ་རུ་ཧཱུྃ་སོད༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：sati karu hūṃ sod，汉语字面意思：萨地 嘎汝 吽 摧毁！)，图拉 冉西 吽 梭 (藏文：ཐུ་ལ་རག་ཤི་ཧཱུྃ་སོད༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：thula raksi hūṃ sod，汉语字面意思：图拉 冉西 吽 摧毁！)，麦汝 吞 策 吽 梭 (藏文：མེ་རུ་ཐུན་རྩེ་ཧཱུྃ་སོད༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：meru thun tshe hūṃ sod，汉语字面意思：麦汝 吞 策 吽 摧毁！)。
观想猪，持诵男女夜叉的命咒：男夜叉咒：嗡 贝 哲 勒 弥 勒 哈 拉 梭哈 (藏文：་ཨོཾ་པིས་ཁྲི་ལི་མི་ལི་ཧ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ pis khri li mi li ha la svāhā，汉语字面意思：嗡，贝，哲，勒，弥，勒，哈，拉，梭哈！)，女夜叉咒：嗡 贝 哲 勒 弥 勒 哈 拉 雅 雅 (藏文：་ཨོཾ་པིས་ཁྲི་ལི་མི་ལི་ཧ་ལ་ཡ་ཡཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ pis khri li mi li ha la ya yā，汉语字面意思：嗡，贝，哲，勒，弥，勒，哈，拉，雅，雅！)。
早上尽可能念诵一百零八遍，或者五十四遍，或者二十一遍。
特别是，对治之法是金翅鸟真言。
第四，将以上四种合起来念诵：
观想自己是秘密之主（金刚手菩萨），
观想莲花生大士在心间，
观想对治之法金翅鸟在头顶，
观想贪嗔痴三毒化为鸟、猪、蛇，围绕着自己，
然后将四种真言合起来念诵。
第三，关于用坛城来保护自己：
本尊（金刚手菩萨）的真言写在腹部，
莲花生大士的心咒写在心间，
金翅鸟真言写在金翅鸟的腹部，
夜叉命咒写在猪的腹部，
将这四种真言合起来组成一个坛城，
在对治之法金翅鸟的腹部，
环绕三层保护圈，
中央写上本尊心咒：嗡 提姆 塔拉 等。

【English Translation】
If it descends into the lungs, it is like the sky; if it invades consciousness, consciousness is confused and the eyes are bloodshot;
If it descends into the heart, the heart beats faster; heart pain, shortness of breath, and restlessness;
If it descends into the lungs, the chest and back ache; coughing, spitting out yellow-black phlegm;
If it descends into the liver, the liver area is uncomfortable, with dull pain; blood comes out of the mouth, and the liver is damaged;
If it descends into the kidneys, the kidney area is uncomfortable, and the kidneys ache; hearing decreases, with severe pain;
If it descends into the large and small intestines, there is bloody stool, with severe pain; gurgling sounds come from the intestines;
If it descends into the gallbladder, the body, whites of the eyes, and nails turn yellow; the mouth is dry and breathing is difficult;
If it descends into the stomach, the stomach is empty and painful; bloating, nausea, and vomiting occur;
The above are the methods for preliminary diagnosis.
Second, regarding protecting oneself from illness, there are three types: external protection, internal protection, and secret protection.
First, regarding external protection, one should make offerings to the Three Jewels (Buddha, Dharma, Sangha),
Give tormas (ritual cakes) to all Dharma protectors, and offer gifts to the lords of disease,
Diligently engage in virtuous deeds such as reciting scriptures and making tormas, so that illness will not arise,
And the gods and spirits will each remain in their place.
Second, regarding internal protection, it relies on mantras, meditation, mandalas, and medicine.
Mantras and meditation are common practices.
Visualize Vajrapani (Chag na Dorje) and recite the heart mantra of the deity: oṃ thim thā ra ti pa duṃ te dzwa la raṃ pa ye svāhā (藏文：ཨོཾ་ཐིམ་ཐ་ར་ཏི་པ་དུན་ཏེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ thim thā ra ti pa duṃ te dzwa la raṃ pa ye svāhā，汉语字面意思：Om, Thim, Thara, Ti, Pa, Dun, Te, Dzwa la, Ram, Pa, Ye, Svaha).
Visualize Guru Rinpoche and recite his heart mantra: mahā guru, uhā guru, tri na guru, ni nā ga śad, raṃ raṃ, dula dula, nā ga citta pho, nā ga rbud liṃ śag, thum myog sod (藏文：མ་ཧཱ་གུ་རུ༔ ཨུ་ཧཱ་གུ་རུ༔ ཏྲི་ན་གུ་རུ༔ ནི་ནཱ་ག་ཤད༔ རཾ་རཾ༔ དུལ་དུལ༔ ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཕོ༔ ནཱ་ག་རྦུད་ལིང་ཤག༔ ཐུམ་མྱོག་སོད༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：mahā guru，uhā guru，tri na guru，ni nā ga śad，raṃ raṃ，dula dula，nā ga citta pho，nā ga rbud liṃ śag，thum myog sod，汉语字面意思：Great Guru, Uha Guru, Tri na Guru, Ni Na Ga Shad, Ram Ram, Dula Dula, Naga Citta Pho, Naga Rbüd Ling Shag, Destroy!).
Visualize the Garuda (Khyung) and recite the Garuda mantra: hab tshe hab tshe hūṃ sod (藏文：ཧབ་རྩེ་ཧབ་རྩེ་ཧཱུྃ་སོད༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hab tshe hab tshe hūṃ sod，汉语字面意思：Hab Tse Hab Tse Hum Destroy!), suru suru hūṃ sod (藏文：སུ་རུ་སུ་རུ་ཧཱུྃ་སོད༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：suru suru hūṃ sod，汉语字面意思：Suru Suru Hum Destroy!), suka dzuka hūṃ sod (藏文：སུ་ཀ་ཛུ་ཀ་ཧཱུྃ་སོད༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：suka dzuka hūṃ sod，汉语字面意思：Suka Dzuka Hum Destroy!), sati karu hūṃ sod (藏文：ས་ཏི་ཀ་རུ་ཧཱུྃ་སོད༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：sati karu hūṃ sod，汉语字面意思：Sati Karu Hum Destroy!), thula raksi hūṃ sod (藏文：ཐུ་ལ་རག་ཤི་ཧཱུྃ་སོད༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：thula raksi hūṃ sod，汉语字面意思：Thula Raksi Hum Destroy!), meru thun tshe hūṃ sod (藏文：མེ་རུ་ཐུན་རྩེ་ཧཱུྃ་སོད༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：meru thun tshe hūṃ sod，汉语字面意思：Meru Thun Tshe Hum Destroy!).
Visualize a pig and recite the life mantra of the male and female Yakshas: Male Yaksha mantra: oṃ pis khri li mi li ha la svāhā (藏文：་ཨོཾ་པིས་ཁྲི་ལི་མི་ལི་ཧ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ pis khri li mi li ha la svāhā，汉语字面意思：Om, Pis, Khri, Li, Mi, Li, Ha, La, Svaha!), Female Yaksha mantra: oṃ pis khri li mi li ha la ya yā (藏文：་ཨོཾ་པིས་ཁྲི་ལི་མི་ལི་ཧ་ལ་ཡ་ཡཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ pis khri li mi li ha la ya yā，汉语字面意思：Om, Pis, Khri, Li, Mi, Li, Ha, La, Ya, Ya!).
In the morning, recite as much as possible, either one hundred and eight times, or fifty-four times, or twenty-one times.
In particular, the antidote is the Garuda mantra.
Fourth, combine the above four and recite:
Visualize yourself as the Lord of Secrets (Vajrapani),
Visualize Guru Rinpoche in your heart,
Visualize the antidote, the Garuda, on your crown,
Visualize the three poisons of greed, hatred, and ignorance transformed into a bird, a pig, and a snake, surrounding you,
Then combine the four mantras and recite them.
Third, regarding protecting oneself with a mandala:
Write the mantra of the deity (Vajrapani) on the abdomen,
Write the heart mantra of Guru Rinpoche on the heart,
Write the Garuda mantra on the abdomen of the Garuda,
Write the Yaksha life mantra on the abdomen of the pig,
Combine these four mantras to form a mandala,
On the abdomen of the antidote, the Garuda,
Surround it with three layers of protection,
In the center, write the heart mantra of the deity: oṃ thim thā ra, etc.

--------------------------------------------------------------------------------

དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ གུ་རུའི་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བྲི༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་འབར་བ་བྲི༔ རྩིབས་ལ་ཁྱུང་སྔགས་ཧབ་ཙེ། སྡེ་དྲུག་བཀོད༔ རྩིབས་མཆན་རྡོ་རྗེ་མེ་རི་བྲི༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་འབྲི་བར་བྱ༔ སྲོག་སྔགས་ཕོ་སྔགས་མོ་སྔགས། གཤོག་པ་གཡས་གཡོན་བྲི༔ རབ་གནས་སྔགས་བཞི་སྦྲེལ་བ་དང་༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་ཉེར་གཅིག་བཟླ༔ བྲིས་པའི་ས་ལས་མ་ལངས་པར༔ འཁོར་ལོ་གང་བསྲུང་མགུལ་དུ་གདགས༔ སྤྱིར་ནི་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་ཐུབ༔ ཁྱད་པར་རྒྱུག་འགྱེལ་ནག་པོ་ཐུབ༔ གསེར་དང་མཚལ་དང་རྒྱ་སྣག་གསུམ༔ བྱིན་རླབས་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་ཡིན༔ ༈ བཞི་པ་སྨན་གྱིས་སྲུང་བ་ནི༔ གཉིས་ལས་ཕུར་མས་སྲུང་བ་ནི༔ གུལ་ནག་སྤྲུ་ནག་བོང་ནག་གསུམ༔ གླ་བ་ཤིང་ཀུན་ཤུ་དག་གསུམ༔ མུ་ཟི་སྟག་ཤ་ལྡོང་རོས་གསུམ༔ ས་མཚུར་གཉིས་ཏེ་བཅུ་གཅིག་གོ༔ མཉམ་པོར་བཏགས་ལ་དྲི་ཆུས་སྦྲུ༔ གླ་རྩི། ཆུས་ངར་བླུད་མགུལ་
29-16-101b
དུ་གདགས༔ ལྟོ་སྟོང་ལ་མནམ་རིམས་ཀུན་ཐུབ༔ ཁྱད་པར་གཉན་གྱི་རིགས་ལ་བསྔགས༔ ཆེ་ཆུང་ཤོར་ཡང་མི་ལྟོའོ༔ གཉིས་པ་རིལ་བུས་སྲུང་བ་ནི༔ བོང་ང་ཆ་གཅིག་གསེར་མདོག་དྲུག༔ གུ་གུལ་ཆ་གསུམ་གི་ཝཾ་གཉིས༔ ཤུ་དག་ཕྱེད་གཉིས་ཤིང་ཀུན་ཕྱེད༔ གླ་བ་དྲི་ཐོན་ཙམ་ཞིག་བཏང་༔ དཀར་སེར་ནག་པོ་གསུམ་དུ་བརྡུང་༔ རིགས་ལྔར་བསྐྱེད་ལ་སྔགས་བཏབ་ལ༔ སྒོག་སྐྱ་སྦྲུས་ལ་རིལ་བུ་བྱ༔ དེས་མ་འབྲུས་ལ་དྲི་ཆུས་སྦྲུ༔ ནངས་མ་གསུམ་ལྔ་བདུན་དུ་བཏང་༔ ནད་གདོན་ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་སོ༔ ༈ གསུམ་པ་གསང་བའི་སྲུང་བ་ནི༔ གནས་ལུགས་སྤྲོས་བྲལ་ངང་ལ་བཞག༔ རྟོག་མེད་མཉམ་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་ཡིན༔ དྲི་ལ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་སོ༔ གཉིས་པ་སྲུང་བའི་ཡན་ལག་གོ༔ གསུམ་པ་ནད་དེ་གསོ་བ་ལ༔ རྩ་བ་གཉན་ནད་གཞོམ་པ་དང་༔ ཡན་ལག་བསྡོང་ཟླ་བསད་པ་དང་༔ དོན་སྣོད་ཁ་འཛིན་བསྡེབ་པ་དང་༔ ལོག་ན་གཉེན་པོས་བསད་པའོ༔ དང་པོ་རྩ་བ་གཞོམ་པ་ནི༔ ནད་འདིའི་རྩ་བ་གཉན་ཡིན་པས༔ གཉན་གྱི་ནུས་པ་གཞོམ་པ་ནི༔ གླ་བ་ཆེ་ན་དགའ། གུ་གུལ་སྲན་ཙམ། ཤིང་ཀུན་གསུམ༔ ཤ་ཆེན་རིལ་མ་ཙམ། བོང་ང་ནས་ཙམ། སྤྲུ་
29-16-102a
ནག་ཐེ་བོང་ཙམ། གསུམ༔ ཤུ་དག་རིལ་མ་ཙམ། མུ་ཟི་མཐེབ་ཙམ། བ་བླ་སྲན་ཙམ། གསུམ༔ ར་དུག་སྲན་ཙམ། ཐར་ནུ་མཐེ་བོང་ཙམ། ས་མཚུར་ཚོམ་གཅིག །གསུམ༔ གསེར་མདོག་གཅིག་གམ་ཕྱེད། ལན་ཚྭ་རིལ་ཙམ། བཏང་༔ ར་དུག་ཐར་ནུའི་དྲེག་པ་བཤུ༔ ཞིབ་བཏགས་བྲག་ཞུན་ཆུ་ལ་སྦྱར༔ རྒན་བྱིས་ཐུན་བསྐྱུང་དར་མ་བསྐྱེད༔ ཡང་ན་རིལ་བུ་གླ་རིལ་ཙམ༔ རྒན་བྱིས་ལྔ་གཏོང་དར་མ་བདུན༔ རིལ་བུ་ཆུ་ཡིས་ཕུལ་ལ་བཏང་༔ སྐྱུག་ན་རྡོ་གྲང་ཆུ་ལྕག་བརྡེག༔ ཡུན་རིང་ལོན་ནས་བཤལ་སྐྱུག་འོང་༔ སྨན་རྩ

【现代汉语翻译】
在那之外围的轮缘上，写上古汝（Guru，上师）之心的精华；
在那之外围的轮缘上，画上六辐燃烧的轮；
在轮辐上写上琼鸟（Khyung，一种神鸟）的咒语 '哈布 泽'，并布置六部众；
在轮辐之间画上金刚火焰山；
在那之外围的轮缘上，写上缘起咒（rTen 'brel snying po）；
写上命咒、阳咒、阴咒，以及左右翅膀；
连接四个加持咒，念诵二十一遍缘起咒；
在所写的地未干之前，将此轮作为护身符佩戴在颈间；
一般来说，可以战胜所有疾病；
特别是可以战胜黑色的游走性疾病；
黄金、朱砂和中国墨这三种材料，代表加持的殊胜、中等和下等；
第四种是用药物来防护：
从两者中，用橛（Phurba，金刚橛）来防护：
黑甘松、黑松脂、黑曼陀罗这三种；
麝香、木香、菖蒲这三种；
麝香、虎肉、樟脑这三种；
加上两种土茯苓，总共十一种；
将它们等份混合，用尿液调和；
加入麝香和尿液，制成药丸佩戴在颈间；
空腹服用，可以战胜所有瘟疫；
特别是对热病有效；
即使大小便失禁也不要紧；
第二种是用药丸来防护：
曼陀罗一份，金色六份；
古古甲香三份，吉瓦木二份；
菖蒲二分之一，木香二分之一；
加入少许麝香；
将白色、黄色、黑色三种捣碎；
分为五种，念诵咒语；
用蒜泥调和，制成药丸；
不要用未经处理的水，用尿液调和；
早上服用三、五、七颗；
任何疾病和邪魔都无法侵入；
第三种是秘密的防护：
安住在无所作为的实相之中；
无念的平等性是法身（Chos sku，梵文：Dharmakāya）；
如虚空般的禅定；
任何污秽都无法侵入；
这是第二部分，防护的支分；
第三部分是治疗疾病：
根除热病的根源；
杀死枝干和伴随物；
结合脏腑的调理；
以及用对治法来消除偏差；
首先是根除病根：
这种疾病的根源是热病；
因此，消除热病的力量：
麝香越多越好，古古甲香如豆粒大小，木香三份；
大块的肉如药丸大小，曼陀罗如麦粒大小，松脂如拇指大小，
三份；菖蒲如药丸大小，麝香如拇指大小，瓦拉如豆粒大小，
三份；乌头如豆粒大小，余甘子如拇指大小，土茯苓一撮。
三份；金色一份或一半，芒硝如药丸大小，服用；
刮去乌头和余甘子的粗皮；
研磨成粉末，用岩精水调和；
老人和小孩减少剂量，年轻人增加剂量；
或者制成麝香丸大小的药丸；
老人和小孩服用五颗，年轻人服用七颗；
用水送服药丸；
如果呕吐，用冷水拍打；
如果持续时间长，就会出现腹泻和呕吐；
药物的成分。

【English Translation】
On the outer rim of that, write the essence of the Guru's (Guru, spiritual teacher) heart;
On the outer rim of that, draw a six-spoked wheel ablaze;
On the spokes, write the Khyung's (Khyung, a mythical bird) mantra 'Hab Tze', and arrange the six classes of beings;
Between the spokes, draw a vajra fire mountain;
On the outer rim of that, write the essence of dependent origination (rTen 'brel snying po);
Write the life mantra, male mantra, female mantra, and the left and right wings;
Connect the four consecration mantras, and recite the essence of dependent origination twenty-one times;
Before the written ground dries, wear this wheel as a protective amulet around the neck;
Generally, it can overcome all kinds of diseases;
Especially, it can overcome black wandering diseases;
Gold, cinnabar, and Chinese ink, these three represent the superior, intermediate, and inferior blessings;
Fourth, protecting with medicine:
From the two, protecting with a phurba (Phurba, ritual dagger):
Black gugul, black spruce, black datura, these three;
Musk, Saussurea costus, Acorus calamus, these three;
Musk, tiger meat, camphor, these three;
Plus two Smilax china, eleven in total;
Mix them equally, and combine with urine;
Add musk and urine, make pills and wear around the neck;
Take on an empty stomach, it can overcome all plagues;
Especially praised for types of fever;
Even if there is incontinence, it doesn't matter;
Second, protecting with pills:
Datura one part, gold color six parts;
Guggul three parts, Aquilaria agallocha two parts;
Acorus calamus half, Saussurea costus half;
Add a little musk;
Pound the white, yellow, and black three;
Divide into five types, and recite mantras;
Mix with garlic paste, and make pills;
Do not use untreated water, mix with urine;
Take three, five, or seven in the morning;
No disease or evil spirit can invade;
Third, the secret protection:
Rest in the state of reality, free from elaboration;
Non-conceptual equanimity is the Dharmakāya (Chos sku, Sanskrit: Dharmakāya);
A samadhi like the sky;
No impurity can invade;
This is the second part, the branch of protection;
The third part is healing the disease:
Eradicating the root of feverish diseases;
Killing the branches and accompanying factors;
Combining the regulation of the internal organs;
And eliminating deviations with antidotes;
First, eradicating the root:
The root of this disease is fever;
Therefore, eliminating the power of fever:
The more musk, the better, guggul the size of a bean, Saussurea costus three parts;
A large piece of meat the size of a pill, datura the size of a barley grain, spruce the size of a thumb,
Three parts; Acorus calamus the size of a pill, musk the size of a thumb, vala the size of a bean,
Three parts; aconite the size of a bean, Emblica officinalis the size of a thumb, Smilax china a pinch.
Three parts; gold color one part or half, natron the size of a pill, take;
Scrape off the rough skin of aconite and Emblica officinalis;
Grind into powder, mix with rock spring water;
Reduce the dose for the elderly and children, increase the dose for young people;
Or make pills the size of musk pills;
The elderly and children take five pills, young people take seven pills;
Administer the pills with water;
If vomiting occurs, slap with cold water;
If it lasts for a long time, diarrhea and vomiting will occur;
The ingredients of the medicine.

--------------------------------------------------------------------------------

ིགས་ཆུ་སྐོལ་དག་གིས་བཅད༔ ཞག་གསུམ་བར་དུ་མངར་སྐྱུར་སྤང་༔ རྗེས་སུ་སྤྱོད་ལམ་བཤལ་བཞིན་བྱ༔ གཉིས་པ་སྡོང་ཟླ་བསད་པ་ནི༔ གཉན་དེ་ཚད་པ་དང་བསྡོངས་ན༔ བོང་ང་སྲན་ཙམ། གསེར་མདོག་དྲུག་འགྱུར། ག་བུར་རིལ་མ་ཙམ། གསུམ༔ ར་དུག་མུ་ཟི་ནག་པོ། སྤྲུ་ནག་བོང་ངའི་གསུམ་འགྱུར་ཡིན། གསུམ༔ གླ་བ་དྲི་ཐོན་ཙམ་ཞིག་བཏང་༔ དེ་དག་བྲག་ཞུན་ཆུས་སྦྲུས་ལ༔ ཐེངས་ནི་གསུམ་མམ་བཞི་ལ་བཏང་༔ ཡང་ན་ག་བུར་ཨ་རུ་ར༔ གླ་བ་གུ་གུལ་ཆུས་ཕུལ་བཏང་༔ གཉན་དེ་རླུང་དང་བསྡོངས་པ་ན༔ གསོད་བྱེད་བོང་ང་། ཆ་
29-16-102b
གཅིག་གཉན་པོ་ར་དུག །ཕྱེད༔ ཞི་བྱེད་ཨ་རུ་ར། ཆ་གཉིས་ངར་བླུད་ཤུག་ཚེར། གཅིག༔ དཔའ་བོ་གུ་གུལ། ཆ་གཅིག་དྲག་པོ་གླ་བ། གཅིག༔ རླུང་བསྡོངས་ཤ་གཉིས་མི་ཤ་སྦྲེ་ཤ། མཐེབ་ཙམ་རེ༔ ཞིབ་བཏགས་ཆུས་སྦྲུས་སྲན་མ་ཙམ༔ གཅིག་གཉིས་གསུམ་སོགས་རིམ་པས་བཏང་༔ གཉན་དེ་བད་ཀན་དང་བསྡོངས་ན༔ འབྲས་བུ་གསུམ་པའི་ཐང་གིས་སེལ༔ གཉན་དེ་མཁྲིས་པ་དང་བསྡོངས་ན༔ སྤང་རྩི་དོ་བོ་ཀྱི་ལྕེ་དཀར༔ བྲག་ཞུན་གསེར་ཐིག་ཐང་བཏང་ངོ་༔ གློ་བསྡོངས་སྲོ་ལོ་ཨ་ཀྲོང་དང་༔ མིག་སེར་བྱུང་ན་གསེར་མེ་ཏོག༔ དུག་ཉུང་ཏིག་ཏ་ཨ་རུ་ར༔ བོང་ང་དཀར་པོའི་ཐང་བཏང་ངོ་༔ གལ་ཏེ་རིལ་བུ་འགྱིངས་གྱུར་ན༔ མཛེ་ཚ་སྨན་མཆོག་ཐང་གིས་སེལ༔ གསུམ་པ་དོན་སྣོད་ཁ་འཛིན་ནི༔ སྙིང་ལ་བབས་ན་ཛཱ་ཏི་བསྡེབ༔ མཚེར་པ་ལ་བབས་ལི་ཤི་བསྡེབ༔ མཆིན་པ་ལ་བབས་གུར་གུམ་བསྡེབ༔ གློ་བ་ལ་བབས་སྲོ་ལོ་བསྡེབ༔ མཁལ་མ་ལ་བབས་སོ་ར་བསྡེབ༔ མགོ་ལ་བབས་ན་རུ་རྟ་བསྡེབ༔ མཁྲིས་པ་ལ་བབས་ཏིག་ཏ་བསྡེབ༔ རྒྱུ་མ་ལ་བབས་བྱི་ཚེར་བསྡེབ༔ སྨན་རྟ་བྲག་ཞུན་དག་དང་བསྡེབ༔ གཞི་མར་གང་བསྡོངས་དེ་དག་བསྡེབ༔ ༈ བཞི་པ་ལོག་ན་མནན་པ་ནི༔ རླུང་དུ་ལོག་ན་མགོ་བོར་
29-16-103a
བྱེར༔ མིག་རྒོད་ཤུགས་འདོན་རླུང་སྲང་ན༔ སྙིང་མི་དགའ་ཞིང་བླ་འཆོལ་སྨྲ༔ ཆུ་སྐྱ་རྩ་སྟོང་ཟོས་རྗེས་ན༔ ཨ་རུ་ར་བདུན་ཆང་ཞིམ་ལ༔ བསྐོལ་བའི་ཐང་ནི་སུམ་ཡར་བཏང་༔ བཀུ་མཉེ་བྱ་ཞིང་རླུང་སྲང་བསྲེག༔ ཁ་ཟས་བཅུད་ཅན་བཏང་བར་བྱ༔ མཁྲིས་པར་ལོག་ན་བྱད་དང་མིག༔ ལུས་མདོག་སེན་སོ་སེར་པོ་འོང་༔ ཆུ་སེར་རྩ་གྲིམས་འཁུན་ཆེ་ན༔ ཏིག་ཏའི་ཐང་བཏང་གཏར་བཤལ་བྱ༔ ཡང་བ་བཟའ་ཞིང་བསིལ་བ་བསྟེན༔ བད་ཀན་དག་ཏུ་ལོག་པ་ན༔ ཕོ་མཆིན་ན་ཞིང་རོ་སྟོད་རྒྱངས༔ མིག་འགྲིབ་མིག་ཆུ་ཁ་ཆུ་འཛག༔ ཆུ་སྐྱ་རྩ་བྱིང་ཟོས་རྗེས་ན༔ སྐྱུ་རུ་ར་དང་བ་ཤ་ཀ༔ སྤྲུ་མའི་མེ་ཏོག་རི་ཤོ་བ༔ བསྐོལ་བའི་ཐང་ནི་གསུམ་ཡར་བཏང་༔ སྣུམ་པ་བཟའ་ཞིང་དྲོད་ཅན་བསྟེན༔ གྲང་བར་ལོག་ན་མཁལ་མ་སྐྲངས༔ མཁལ་རྐེད་ན་ཞིང་ཕོ་བ་འཁྲོག༔ ཆུ་དཀར་རྩ་ནི་དལ་ཞིང་ཞན༔ སྤོད་དང་རྒྱམ་ཚྭ་ཕོ་བ་རིས༔ སྦྲང་དང་བུ་རམ་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ མཁན་པ་རུས་རྙིང་མཚེ་

【现代汉语翻译】
用沸水清洗伤口，三日内避免酸甜食物，之后保持排便通畅。
第二种，治疗与热病结合的瘟疫：
取曼陀罗子（བོང་ང་，梵文：dhattūra，梵文罗马拟音：dhattūra，汉语字面意思：曼陀罗），约等于豌豆大小；六倍量的金色药材；樟脑丸大小的量；三份；
麝香、黑色的喜马拉雅紫茉莉；三倍量的黑刺山柑子和曼陀罗子；三份；加入少量麝香。
将这些药材与石油混合，服用三到四次。或者，用樟脑、诃子、麝香和古古甲香混合后用水服用。
如果瘟疫与风邪结合：
用于治疗的曼陀罗子，一份；强效的喜马拉雅紫茉莉，半份；用于缓解的诃子，两份；刺柏，一份；
有疗效的古古甲香，一份；强效的麝香，一份；与风邪结合的两种肉：人肉和旱獭肉，各取拇指大小的量；研磨成粉末后用水混合，像豌豆大小的药丸。
逐渐增加剂量，一次服用一到三粒。如果瘟疫与黏液结合：用三种果实的汤药来治疗。如果瘟疫与胆汁结合：用白花丹、石油和金粉的汤药来治疗。如果与肺部疾病结合：用紫菀和阿克朗草药。如果出现黄疸：用金盏花、
小毒芹、苦参和诃子，以及白色曼陀罗子的汤药来治疗。如果出现肿胀：用麻风树的良药汤来治疗。
第三种，控制脏腑：
如果侵入心脏，加入肉豆蔻；如果侵入脾脏，加入荔枝；如果侵入肝脏，加入藏红花；如果侵入肺部，加入紫菀；如果侵入肾脏，加入苏拉；如果侵入头部，加入芸香；如果侵入胆囊，加入苦参；如果侵入肠道，加入酸刺；
药物的辅助成分要与石油混合；根据疾病的根本原因，加入相应的药物。
第四种，如果病情复发则进行按压：
如果复发为风邪，则在头部涂抹；睁大眼睛，用力呼吸，调整风脉；如果感到不适和精神恍惚，胡言乱语；在消化不良、脉搏微弱的情况下：将七颗诃子在美味的酒中
煎煮，服用三分之一的量；进行按摩，燃烧风脉；食用营养丰富的食物。如果复发为胆汁，则出现皮疹和眼部疾病；身体、皮肤和指甲都变成黄色；在消化不良、脉搏紧绷、呻吟的情况下：服用苦参的汤药，进行放血和泻药治疗；
食用葡萄，保持凉爽。如果复发为黏液：胃和肝脏疼痛，上腹部肿胀；视力模糊，流眼泪和口水；在消化不良、脉搏沉没的情况下：服用余甘子和婆婆纳、
刺槐花和瑞香狼毒，煎煮后服用三分之一的量；食用油腻食物，保持温暖。如果复发为寒症，则肾脏肿胀；肾脏和腰部疼痛，胃部不适；脉搏微弱且缓慢；
加入香料、盐和姜来温暖胃部；混合蜂蜜和红糖后服用；使用老海盐。

【English Translation】
Wash the wound with boiling water, avoid sweet and sour foods for three days, and then keep bowel movements regular.
Second, to treat plague combined with fever:
Take Datura seeds (བོང་ང་，梵文：dhattūra，梵文罗马拟音：dhattūra，汉语字面意思：Datura), about the size of a pea; six times the amount of golden medicine; about the size of a camphor ball; three parts;
Musk, black Himalayan honeysuckle; three times the amount of black thorn caper and Datura seeds; three parts; add a small amount of musk.
Mix these medicines with petroleum and take three to four times. Or, mix camphor, haritaki, musk, and guggul with water and take.
If the plague is combined with wind:
Datura seeds for treatment, one part; potent Himalayan honeysuckle, half part; haritaki for relief, two parts; juniper, one part;
Effective guggul, one part; potent musk, one part; two types of meat combined with wind: human meat and marmot meat, each the size of a thumb; grind into powder, mix with water, and make into pills the size of a pea.
Gradually increase the dose, taking one to three pills at a time. If the plague is combined with phlegm: treat with a decoction of three fruits. If the plague is combined with bile: treat with a decoction of Plumbago zeylanica, petroleum, and gold powder. If combined with lung disease: use Aster and Akrong herbs. If jaundice occurs: use Calendula,
Small poison hemlock, Picrorhiza kurroa, and haritaki, as well as a decoction of white Datura seeds. If swelling occurs: treat with a decoction of Jatropha curcas, the best medicine.
Third, controlling the internal organs:
If it invades the heart, add nutmeg; if it invades the spleen, add lychee; if it invades the liver, add saffron; if it invades the lungs, add Aster; if it invades the kidneys, add Sola; if it invades the head, add rue; if it invades the gallbladder, add Picrorhiza kurroa; if it invades the intestines, add sea buckthorn;
The auxiliary ingredients of the medicine should be mixed with petroleum; according to the root cause of the disease, add the corresponding medicine.
Fourth, if the condition recurs, apply pressure:
If it recurs as wind, apply it to the head; open your eyes wide, breathe forcefully, and adjust the wind pulse; if you feel unwell and delirious, talking nonsense; in case of indigestion and weak pulse: boil seven haritaki in delicious wine,
Take one-third of the amount; massage and burn the wind pulse; eat nutritious food. If it recurs as bile, rashes and eye diseases appear; the body, skin, and nails turn yellow; in case of indigestion, tight pulse, and groaning: take a decoction of Picrorhiza kurroa, perform bloodletting and laxative treatment;
Eat grapes and stay cool. If it recurs as phlegm: the stomach and liver hurt, the upper abdomen swells; blurred vision, tears and saliva flow; in case of indigestion and sunken pulse: take Emblica officinalis and Adhatoda vasica,
Acacia flowers and Daphne tangutica, boil and take one-third of the amount; eat oily foods and stay warm. If it recurs as cold, the kidneys swell; the kidneys and waist hurt, and the stomach is upset;
The pulse is weak and slow; add spices, salt, and ginger to warm the stomach; mix honey and brown sugar and take; use old sea salt.

--------------------------------------------------------------------------------

དུགས་བྱ༔ ཁྲག་ཏུ་ལོག་ན་སྟོད་གཟེར་འོང་༔ ལུས་པོ་ལྕི་ལ་རྐང་ལག་འཁྱུག༔ ཆུ་དམར་རྩ་ནི་འབུར་ཞིང་འདྲིལ༔ ཏིག་ཏ་ཧོང་ལེན་བྲག་ཞུན་དང་༔ སྤང་རྩི་མཛེ་ཚྭ་བསྐོལ་ལ་བཏང་༔ སྲིན་བུར་ལོག་ན་གླང་ཐབས་ན༔ ཕོ་བ་གཟེར་ཞིང་འཁྲུ་སྐྱུག་འོང་༔ སྲིན་
29-16-103b
བུ་དམར་ལེབ་བྱི་ཏང་ཀ༔ གླ་བ་ཤིང་ཀུན་བསྐོལ་ལ་བཏང་༔ འདུས་པར་ལོག་ན་ལུས་པོ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་ན་ཞིང་ཟུག་གར་ཡོད་སྟོན་མི་ཤེས། འདི་ན་མེད༔ ལུས་ལྕི་ཁ་སྐམ་ཟས་མི་ཞིམ༔ རྔུལ་འོང་གཉིད་ཆེ་མཚུལ་པ་འགག༔ གྭ་དོར་ཤུག་འབྲས་སྐྱུ་རུ་ར༔ ་ཁ་ཟས་བསིལ་འབྲས་གསུམ་གོ་སྙོད་ཤུག་འབྲས་དང་༔ ཞེས་པའང་སྣང་། བསེ་རུ་རྒྱ་རུ་ཨུཏྤལ་སྔོ༔ གསེར་མདོག་རྣམས་ནི་བསྐོལ་ལ་བཏང་༔ ་བསྐོལ་བའི་ཐང་ནི་སུམ་ཡར་བཏང་༔ ཞེས་པའང་འདུག །ཁ་ཟས་བསིལ་དྲོད་སྐབས་དང་སྦྱར༔ སྤྱོད་ལམ་འདུ་བ་རང་སར་བཞག༔ དང་པོ་གང་བསྡོངས་ནད་དེར་ལྡོག༔ དེས་ན་ཐམས་ཅད་གཞི་མ་བཅོས༔ མདོར་ན་དང་པོ་གཉན་དང་ཕྲལ༔ བར་དུ་ཡན་ལག་སྡོང་ཟླ་བསད༔ ཐ་མ་དོན་སྣོད་ཁ་འཛིན་བསྡེབ༔ མཇུག་ཏུ་ལོག་ན་གཉེན་པོ་བསྐྱར༔ རྒྱུན་དུ་དགེ་བའི་ལས་ལ་འབད༔ ཁྲག་འཐུང་པདྨ་རྒྱལ་པོ་ངས༔ སུམ་སྟོང་ལོན་ནས་བོད་དུ་འོང་༔ བརྒྱ་དང་བཅུ་གཅིག་བོད་དུ་བསྡད༔ ང་ནི་འདི་རུ་མི་སྡོད་པས༔ སྲོག་སྟེར་འཆི་མེད་སྒྲུབ་པ་འདི༔ ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡུམ་ལ་གཏད༔ ཆོས་ཉིད་མཚན་མའི་ངང་ཉིད་དུ༔ དྲེགས་པ་ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀར་སྦས༔ བཀའ་སྲུང་རྒྱལ་པོ་བཞི་ལ་བཅོལ༔ བཀའ་ཟབ་གསང་གཏེར་རྒྱ་ཡིས་བཏབ༔ ཕྱི་མའི་དུས་བབས་རིམས་དར་ཚེ༔ གཉེན་པོ་འདི་ཡིས་འཇོམས་
29-16-104a
པར་ཤོག༔ འཆི་མེད་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་ཟབ༔ ཨྠྀི་༔
༄། །ཆིག་རྐྱ་ཐུབ་པའི་འཁོར་ལོའི་གྱད་བཞུགས༔
༈ ཆིག་རྐྱ་ཐུབ་པའི་འཁོར་ལོའི་གྱད་བཞུགས༔ སྤྲུལ་པའི་ཡེ་ཤེས། ཁྱུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འཁོར་ལོ་ལུགས་བཞིན་བྲི་བ་བའི་མན་ངག་ནི༔ རབ། ་མཐིང་ཤོག་འབྲིང་། ་རས་སམ་ཐ་མ། ་ཤིང་ཤུན་ལ༔ རབ། ་གསེར་རམ་འབྲིང་། ་མཚལ་ལམ་ཐ་མ། ་རྒྱ་སྣག་ལ༔ གླ་བ་ཤུ་དག་བསྲེས་ལ། སྨན་ཆེན་གྱིས༔ སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་གི་ལྟོ་བ་རུ༔ ཡབ་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གཡས་སུ་བསྐོར༔ ་ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་དཔུང་པ་གཡས་ལ་གདགས། ཡུམ་གྱི་འཁོར་ལོ་གཡོན་དུ་བསྐོར༔ ་ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་དཔུང་པ་གཡོན་ལ་བཏགས། དེ་བཞིན་གྲུབ་ན་གཉིས་ཀ་མ་གྲུབ་གཅིག་ལ་རྫོགས་པར་བྱའོ། །ཡབ་ནི་གི་ཝང་གིས་བྱུགས། སེར་པོ་བྱ༔ ཡུམ་གྱི་འཁོར་ལོ་རྒྱ་ཚོས་དང་གུར་གུམ་གྱིས་བྱུགས། དམར་པོ་བྱ༔ ཁྱུང་ཞལ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀ། དབུས་སུ་ལྟ༔ ་བར་བྱེད། འཁོར་ལོ། ་མུ་ཁྱུད་དྲུག་ལྡན་ལྟེ་བར་བཅས༔ ་བྲི། དབུས་སུ་ཡི་དམ་གསང་བདག་གི། སྙིང་པོ་ཐིམ་ཐར་ཏི་སོགས། བྲི༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་དང་པོ། ལ༔ གུ་རུའི་ཐུགས་ཀྱི་ས

【现代汉语翻译】
如果毒变成了血，就会引起上身的疼痛，身体沉重，手脚麻木，红色脉络肿胀扭曲，用毛茛、黄连、岩精和芒草、麻风草、盐一起熬煮后服用。
如果毒变成了虫，就会引起腹部疾病，腹部疼痛，并伴有呕吐，用红色扁虫、豆蔻、麝香、木香一起熬煮后服用。
如果毒变成了混合物，就会引起全身疼痛，无法指出具体位置。这里没有，身体沉重，口干舌燥，食欲不振，出汗多，嗜睡，鼻塞。用杜鹃、柏树果、醋栗、冷食、三种水果、荜澄茄、柏树果和海 buckthorn、茜草、蓝睡莲、金色植物一起熬煮后服用。熬煮后的汤药要减少三分之一服用。饮食要注意寒热结合，行为举止要顺应自然。最初与什么混合，疾病就会复发。因此，必须首先纠正根本原因。简而言之，首先要区分疔疮和四肢，然后消灭树干和枝叶，最后要结合重要器官。如果最后复发，就要重复治疗。要经常努力行善。我是饮血莲花王，活了三千年后才来到西藏，在西藏住了111年，我不会留在这里，所以将赐予生命、永生的修行之法，以业之手印交付给空行母，将法性、表相的自性，以傲慢降伏之势隐藏在心中，委托给四大护法天王，用封印封存秘密伏藏，在未来末法时代瘟疫蔓延时，希望这个解药能够战胜它。名为‘长生不老之修行’，非常深奥。ཨྠྀི་(藏文), अः(梵文天城体), ah(梵文罗马拟音), 种子字啊。
这是能抵抗单方诅咒的轮之仪轨。
这是能抵抗单方诅咒的轮之仪轨。化身的智慧，向金翅鸟致敬！
关于如何如法绘制轮之仪轨的口诀是：最好用蓝色纸张，中等用布，最次用树皮。最好用黄金，中等用朱砂，最次用中国墨。混合麝香和白菖蒲，用殊胜的药物，在化身金翅鸟的腹部，父亲的轮向右旋转（文字开头向外，手臂放在右边），母亲的轮向左旋转（文字开头向外，手臂放在左边）。如果两者都无法完成，则在一个上完成。父亲用牛黄涂抹，呈现黄色。母亲的轮用红花和藏红花涂抹，呈现红色。金翅鸟的脸朝向左右两侧的中间。轮有六个圆圈，包括中心。在中心写上本尊秘密主的心髓，如吞、塔尔、德等。在第一圈外层，写上莲师心咒。

【English Translation】
If the poison turns into blood, it will cause pain in the upper body, the body will be heavy, the hands and feet will be numb, and the red veins will be swollen and twisted. Boil and take *tikta*, *huanglian*, rock essence, *mangcao*, *mazicao*, and salt together.
If the poison turns into worms, it will cause abdominal diseases, abdominal pain, and vomiting. Boil and take red flatworms, cardamom, musk, and *muxiang* together.
If the poison turns into a mixture, it will cause pain all over the body, and it is impossible to point out the specific location. It is not here, the body is heavy, the mouth is dry, the appetite is poor, there is a lot of sweating, sleepiness, and nasal congestion. Boil and take rhododendron, cypress fruit, gooseberry, cold food, three kinds of fruits, *bichengqie*, cypress fruit, sea buckthorn, madder, blue water lily, and golden plants together. The boiled soup should be reduced by one-third before taking. Pay attention to the combination of cold and heat in the diet, and the behavior should conform to nature. Whatever it is mixed with at the beginning, the disease will recur. Therefore, the root cause must be corrected first. In short, first distinguish between boils and limbs, then eliminate the trunk and branches, and finally combine important organs. If it recurs at the end, repeat the treatment. Always strive to do good deeds. I am the Blood-Drinking Lotus King, who came to Tibet after living for three thousand years, and lived in Tibet for 111 years. I will not stay here, so I will entrust the practice of giving life and immortality to the *dakini* with the *karma mudra*, and hide the nature of *dharmata* and appearance in my heart with the power of subduing arrogance, and entrust it to the Four Great Guardian Kings, and seal the secret *terma* with a seal. In the future, when the plague spreads in the degenerate age, I hope this antidote can overcome it. It is called 'The Practice of Immortality', which is very profound. ཨྠྀི་(Tibetan), अः(Sanskrit Devanagari), ah(Sanskrit Romanization), Seed syllable Ah.
This is the ritual of the wheel that can resist unilateral curses.
This is the ritual of the wheel that can resist unilateral curses. The wisdom of the incarnation, pay homage to the Garuda!
The oral instructions on how to draw the wheel ritual according to the law are: It is best to use blue paper, medium cloth, and worst bark. It is best to use gold, medium cinnabar, and worst Chinese ink. Mix musk and calamus, and with excellent medicine, in the abdomen of the incarnate Garuda, the father's wheel rotates to the right (the beginning of the text faces outward, and the arm is placed on the right), and the mother's wheel rotates to the left (the beginning of the text faces outward, and the arm is placed on the left). If both cannot be completed, then complete it on one. The father is smeared with bezoar, which is yellow. The mother's wheel is smeared with safflower and saffron, which is red. The face of the Garuda faces the middle of the left and right sides. The wheel has six circles, including the center. In the center, write the essence of the *yidam* Secret Lord, such as *thim*, *thar*, *de*, etc. In the first outer layer, write the heart mantra of Guru Rinpoche.

--------------------------------------------------------------------------------

ྙིང་པོ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སོགས། བྲི༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་གཉིས་པ། ལ༔ ཏདྱ་ཐཱ་གཟུངས་ཨ་ལི་མ་ཏ་ལི། སྔགས་རྒྱལ་པོ་བྲི༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་གསུམ་པ། 
29-16-104b
མུ་ཁྱུད་ལ༔ རྩིབས་བརྒྱད་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ནས་བྱེད་ན། འཁོར་ལོ་འབར་བ་རཾ་རེ་དང་བཅས་པ་བྲི། ཨ་ཞེས་པའང་སྣང་། བྲི༔ ལོགས་བཞིར། ལ་གསོད་པའི་ཕོ་སྔགས་ཨོཾ་ཧུར་ཁྱུང་ཧུར་ཁྱུང་སོད། བྲི༔ ཟུར་བཞིར། ལ་སྲུང་བ་མོ་སྔགས་ཨོཾ་ཧུར་ཁྱུང་ཧུར་ཁྱུང་སྲུངས། བྲི༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་བཞི་པར། ལ༔ བསྙེན་སྔགས་ལྟོ་སྦྱོར་སྦྲགས་མ་ནང་དུ་མགོ་ཕྱི་ལ་བསྟན་སེ་ཕུར་ན་སོགས། བྲི༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་ཕྱི་ནས་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་པ་དྷཱ་ཏུ་སོགས། མུ་ཁྱུད་ལྔ་པ། ལ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་འབར་བ་ཧཱུྃ་བཅུ་དང་བཅས་པ་བྲི། བྲི༔ ཁྲོ་བོ་ལས་ལ་བསྐུལ་སྔགས་ཁྲོ་བོ་རཱ་ཛས་སོགས། འགོད༔ རྩིབས་མཆན་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ། འཁོར་ལོའི་གོང་རས་ལ༔ ་རྡོ་རྗེ་ཡོངས་རྫོགས། གསང་བདག་ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་དགོད༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་དྲུག་པ། ལ༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་ཡེ་དྷརྨཱ། ཐ་མར་བསྐོར༔ མཆུ་སྔགས་ཨོཾ་ཧུར་ཁྱུང་ཧུར་ཁྱུང་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་བྷྱོ༔ གཟུང་བའི་ཚུལ་དུ་བྲི༔ མགྲིན་པར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྔགས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དགོད༔ ཕྱག་ལ་གཏུམ་པོའི་སྔགས་རྒོད་ནཱི་ལཾ་ཛ་ཏི་བྷྲཱུྃ་ས་ཏྲི་རྦད་ཅེས་སོ། དགོད༔ ཕོ་སྔགས་པིས་ཁྲི་ལི། གཤོག་པ་གཡས་ལ་བྲི༔ མོ་སྔགས་པིས་ཁྲི་ལི་མི། གཤོག་པ་གཡོན་ལ་དགོད༔ མཇུག་སྔགས་ཨོཾ་ཨ་ཀ་སེ་དྷ་ཀ་སེ། མཇུག་མའི་ཁོང་དུ་བྲི༔ རྒྱབ་ལའང་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བྲི༔ 
29-16-105a
འབྲི་མཁན་སྟན་ལས་མ་ལྡང་བར༔ མཉེས་པའི་ཡོན་ཕུལ་མཆོད་པ་བཤམ༔ རབ་གནས་སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དང་༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་ཉི་ཤུ་གཅིག༔ ཚང་བར་སྔགས་ལ་ནས་ལ་གདབ༔ རབ་གནས་བྱས་ལ་ཉི་ཟླ་ཕྱག་གི། སྤྲད༔ སྣ་ལྔ། ་དར་གྱིས་དྲིལ་ལ་མགུལ་དུ་གདགས༔ དམ་ཚིག་ཡོད་ཅེས་མི་སྨྲའོ༔ ་འཁོར་ལོ་དང་སྲུང་བ་མི་ལ་མི་བསྟན་གསང་བ་གལ་ཆེ། གྱད་དེ་མི་ལག་མ་བརྒྱུད་པར༔ ་ཙཀྲ་ལ་སོགས་གཞན་གྱི་མི་ལག་མ་བརྒྱུད་པ། འཁོར་ལོ་སྔགས་དང་ལྷ་བསྒོམ་རྣམས༔ འཁོར་ལོ་སྔགས་སོགས། ་ཡིད་ལ་དྲན་ཞིང་བཟླས་པ་ཡིས༔ འགོ་བག་ཅན་གྱི། ་ནད་སོགས་གང་ཡང་ཐུབ་པར་ངེས༔ ཁྱད་པར་ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་ཐུབ༔ གག་པ་ལྷག་པ་ཁྱད་པར་ཐུབ༔ མཆོག་ཏུ་རྒྱུ་གཟེར་དམར་བཤལ་ཐུབ༔ མཛེ་དང་སྲིའུ་སྨྱོན་པ་ཐུབ༔ གཟའ་དང་གནམ་ལྕགས་ནམ་མཁའི་ཐོག་སྲུང་ན་ཤིང་ལ་བྲིས་ནམ་མཁའི་མཐོངས་ལ་འཕྱར་རོ། སེར་བ་ཐུབ༔ རྦོད་གཏོང་དམག་མདུང་ལ་བཏགས་ཕྱར། དང་ཆུང་སྲི་འཁོར་ལོ་ལུས་ལ་བཏགས། ཐུབ༔ ལོ་སྐེག་ཟླ་སྐེག་ཕྱོགས་ངན་ཐུབ༔ འཁོར་ལོ་འདི་བཏག་ངན་དགུ་ཐུབ༔ ནོར་ལ་བཏགས་ལམ་རྒྱ་གྲམ། བཞག་རྐུན་མ་ཐུབ། རེག་མི་ནུས༔ 

【现代汉语翻译】
写下‘精华 玛哈古汝’等字样。
在它的外层第二个圆圈里，写下‘LĀ’（种子字，藏文：ལ，梵文天城体：ल，梵文罗马拟音：la，地大种子字），以及‘咒语之王’，即‘达雅塔’（咒语，藏文：ཏདྱ་ཐཱ，梵文天城体：तद्यथा，梵文罗马拟音：tadyathā，如是）等。
在它的外层第三个圆圈里，写下‘LĀ’（种子字，藏文：ལ，梵文天城体：ल，梵文罗马拟音：la，地大种子字）。将八个轮辐汇集在一起，制作一个燃烧的轮子，并附带‘RĀṂ’（种子字，藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，火大种子字）。还要显现‘A’（种子字，藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，无生）。
在四个方向上，写下诛杀的男咒：‘嗡 呼尔 琼 呼尔 琼 索’。
在四个角落上，写下守护的女咒：‘嗡 呼尔 琼 呼尔 琼 索’。
在它的外层第四个圆圈里，写下‘LĀ’（种子字，藏文：ལ，梵文天城体：ल，梵文罗马拟音：la，地大种子字）。在里面写下结合了加持咒语的混合咒语，头部朝外，如‘色普尔纳’等。
在它的外层第五个圆圈里，头部朝内，写下‘达图’等。
在第五个圆圈里，写下一个燃烧的十辐轮，并附带十个‘吽’（种子字，藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，忿怒本尊种子字）。
写下激发忿怒事业的咒语，如‘忿怒尊 拉匝’等。
在轮辐的边缘画上半个金刚杵。在轮子的上方画布上，画上完整的金刚杵。画上秘密主（金刚手菩萨）的手印金刚杵。
在它的外层第六个圆圈里，用‘诸法从缘起’（缘起咒，藏文：ཡེ་དྷརྨཱ，梵文天城体：ये धर्मा，梵文罗马拟音：ye dharmā hetuprabhavā，诸法因缘生）绕一圈。
在边缘写下咒语：‘嗡 呼尔 琼 呼尔 琼 针对所有疾病 贝’，以抓取的方式书写。
在喉咙处画上身语意咒：‘嗡 阿 吽’（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओम् आः हुं，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，身语意三密）。
在手上画上暴怒咒语：‘果 尼蓝 匝德 布隆 萨德 贝’。
在右翅膀上写下男咒‘贝 彻 利’。
在左翅膀上画上女咒‘贝 彻 利 米’。
在尾部里面写下尾咒：‘嗡 阿 嘎 萨 达 嘎 萨’。
在背面也写上缘起咒。
书写者在未离开座位之前，献上喜悦的供养，陈设供品。完整地写下所有加持咒语和二十一个缘起咒。将咒语放在青稞上。加持后，用手掌触摸日月。用五彩丝绸包裹，挂在脖子上。不要说‘有誓言’。轮子和守护咒不要展示给他人，保密至关重要。不要通过不合格的人传授。不要通过不合格的人传授轮子等。轮子、咒语和本尊观想等，通过忆念和念诵，一定能战胜任何疾病等。尤其能战胜黑诅咒。尤其能战胜瘟疫。尤其能战胜红热病。能战胜麻风病、鬼怪和精神错乱。如果为了防御星曜和雷电，可以写在木头上，悬挂在空中。能防御冰雹。可以绑在驱逐、战争的矛上。小鬼怪可以绑在轮子上。能战胜流年不利、月份不利和邪恶方向。佩戴此轮能战胜九种不幸。如果放在财物上，放在十字路口，能防止盗窃。无法触及。

【English Translation】
Write 'Essence Mahaguru' etc.
In the second circle on its outer layer, write 'LĀ' (seed syllable, Tibetan: ལ, Devanagari: ल, Romanized Sanskrit: la, earth element seed syllable), and 'King of Mantras', which is 'Tadyathā' (mantra, Tibetan: ཏདྱ་ཐཱ, Devanagari: तद्यथा, Romanized Sanskrit: tadyathā, thus it is) etc.
In the third circle on its outer layer, write 'LĀ' (seed syllable, Tibetan: ལ, Devanagari: ल, Romanized Sanskrit: la, earth element seed syllable). Gather the eight spokes together and make a burning wheel, accompanied by 'RĀṂ' (seed syllable, Tibetan: རཾ, Devanagari: रं, Romanized Sanskrit: raṃ, fire element seed syllable). Also, let 'A' (seed syllable, Tibetan: ཨ, Devanagari: अ, Romanized Sanskrit: a, unborn) appear.
In the four directions, write the male mantra of killing: 'Oṃ Hur Khyuṅ Hur Khyuṅ Sod'.
In the four corners, write the female mantra of protection: 'Oṃ Hur Khyuṅ Hur Khyuṅ Sruṅ'.
In the fourth circle on its outer layer, write 'LĀ' (seed syllable, Tibetan: ལ, Devanagari: ल, Romanized Sanskrit: la, earth element seed syllable). Inside, write the mixed mantra that combines the blessing mantras, with the head facing outwards, such as 'Se Purna' etc.
In the fifth circle on its outer layer, with the head facing inwards, write 'Dhātu' etc.
In the fifth circle, write a burning ten-spoked wheel, accompanied by ten 'Hūṃ' (seed syllable, Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, wrathful deity seed syllable).
Write the mantra that inspires wrathful activity, such as 'Wrathful One Rāza' etc.
Draw half a vajra on the edge of the spokes. On the canvas above the wheel, draw a complete vajra. Draw the hand mudra vajra of the Secret Lord (Vajrapani).
In the sixth circle on its outer layer, circle with 'All phenomena arise from causes' (dependent origination mantra, Tibetan: ཡེ་དྷརྨཱ, Devanagari: ये धर्मा, Romanized Sanskrit: ye dharmā hetuprabhavā, the dharmas which arise from a cause).
Write the edge mantra: 'Oṃ Hur Khyuṅ Hur Khyuṅ Bhyaḥ to all diseases', writing in a grasping manner.
At the throat, draw the body, speech, and mind mantra: 'Oṃ Āḥ Hūṃ' (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ, Devanagari: ओम् आः हुं, Romanized Sanskrit: oṃ āḥ hūṃ, three secrets of body, speech, and mind).
On the hand, draw the fierce mantra: 'Go Nīlaṃ Zati Bhrūṃ Satri Bad'.
On the right wing, write the male mantra 'Be Ché Li'.
On the left wing, draw the female mantra 'Be Ché Li Mi'.
Inside the tail, write the tail mantra: 'Oṃ A Ka Se Dha Ka Se'.
Also write the dependent origination mantra on the back.
Before the writer gets up from the seat, offer joyful offerings and arrange offerings. Write all the blessing mantras and twenty-one dependent origination mantras completely. Place the mantras on barley. After blessing, touch the sun and moon with your hands. Wrap with five-colored silk and hang around the neck. Do not say 'There is a vow'. Do not show the wheel and protection mantra to others, secrecy is crucial. Do not transmit through unqualified people. Do not transmit the wheel etc. through unqualified people. The wheel, mantras, and deity visualization etc., through remembrance and recitation, will surely overcome any disease etc. Especially, it can overcome black curses. Especially, it can overcome plagues. Especially, it can overcome red fever. It can overcome leprosy, ghosts, and mental derangement. If it is to defend against planets and lightning, it can be written on wood and hung in the sky. It can defend against hail. It can be tied to the spear of expulsion and war. Small ghosts can be tied to the wheel. It can overcome bad years, bad months, and evil directions. Wearing this wheel can overcome nine misfortunes. If placed on property, placed at a crossroads, it can prevent theft. Cannot be touched.

--------------------------------------------------------------------------------

རྟ་ལ་བཏགས་ན་བྱ་དང་མཉམ༔ ཁྱི་ལ་བཏགས་ན་རྡོ་མི་ཕོག༔ ཕོ་ལ་
29-16-105b
བཏགས་ན་དཔའ་ལ་མཛངས༔ མོ་ལ་བཏགས་ན་གཤིམས་ལ་མཛངས༔ དཔལ་དང་བསོད་ནམས་ཕུན་སུམ་ཚོགས༔ ཅི་བསམ་འགྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདྲ་བ་ཡི༔ གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་ཁྲབ་རིང་གི། སྲུང་བ་འདི༔ འགོ་བའི་ནད་ཐུབ་སྨོས་ཅི་དགོས༔ གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་ཐོག་ཀྱང་ཐུབ༔ དུས་མིན། ་འཆི་བདག་བདུད་ཀྱང་བཟློག་པར་འགྱུར༔ ཕར་ལ་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཐུབ་ཚུར་ལ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས། ་དེ་ཕྱིར་ཀུན་ཐུབ་རྡོ་རྗེ་ཡིན༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལས༔ ལུས་སྲོག་སྲུང་བའི་གོ་ཆ༔ གྱད་བཞིའི་དཔོན་པོ༔ ཆིག་རྐྱ་ཐུབ་པ་འཁོར་ལོའི་གྱད༔ ཡང་ཏིག་གཅེས་པའི་ཤོག་དྲིལ་བྲིས་པ་འཁོར་ལོའི་གྱད་འདི་གཅིག་པུས་ཀྱང་རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་ཐུབ། ཨྠྀི་༔ སྲུང་བ་རྡོ་རྗེའི་ཁྲབ་རིང་ལས༔ ཤིན་ཏུ་གསང་བའི་ཤོག་དྲིལ་འདི༔ རིལ་བུ་བྱུག་པ་ཕུར་མ་གསུམ༔ རིགས་གསུམ་མགོན་པོར་བསྐྱེད་པར་བྱ༔ རིགས་གསུམ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས༔ རིལ་བུ་བྱུག་པ་ཕུར་མ་རྣམས༔ ཡི་གེ་ཧཱུྃ་དུ་གྱུར་པར་བསམ༔ ཡང་ན་རིགས་གསུམ་སོ་སོ་ཡི༔ རྩ་བའི་སྔགས་སུ་གྱུར་པར་བསམ༔ ཨྠྀི་༔
༄། །ལྡེ་མིག་ཁྱད་པར་ཅན་བཞུགས༔
༈ ལྡེ་མིག་ཁྱད་པར་ཅན་བཞུགས༔ ཨོཾ་སྭསྟི༔ ཆུ་ལ་བརྟག་པའི་དུས་སུ༔ ཚད་
29-16-106a
རྟགས་རླུང་དུ་སྟོན༔ གཉན་རྟགས་མཁྲིས་པར་སྟོན༔ མཁྲིས་རྟགས་གཉན་དུ་སྟོན༔ ཐམས་ཅད་གཉན་དང་བསྡོངས་ནས༔ རྟགས་དངོས་སུ་སྟོན་པ་མིན་ཏེ༔ བརྟག་པ་ཤིན་ཏུ་དཀའ་བས་ཆུ་ལ་ངེས་པ་རྙེད་པར་བྱའོ༔ དེའང་ཚད་པ་ཤས་ཆེ་བའི་ནད་ལ༔ ཆུ་དཀར་པོའམ་སྔོན་པོ་བྱུང་ན་གྲང་བ་ཡིན་པའི་ངེས་པ་མེད་པས༔ གཉན་ཚད་གཏིང་དུ་གབ་པ་ཡིན་པས་ཆུ་རླུང་གྲང་བ་ཡིན་ནོ༔ རླུང་ཤས་ཆེ་བའི་ནད་ལ་ཆུ་སེར་པོའམ་དམར་པོ་བྱུང་ན༔ ཚད་པ་ཡིན་པའི་ངེས་པ་མེད་ཅིང་༔ རླུང་ནད་མཁལ་མར་འགྲིམས་པ་ལ༔ ཆུ་ནི་དམར་པོ་འབྱུང་བ་ཡིན༔ དེ་ལ་སྲིད་སྡེ་གཟན་ལ་བབས་སམ་བལྟ༔ ཞེས་འབྱུང་བས༔ དེ་ནི་སད་མདས་བརྟག་པ་ཡིན་ཏེ༔ ཆུ་མདོག་གཡའ་ཆུ་ལྟ་བུར་མི་ལྡོག་པ་ཞིག་བྱུང་ན༔ དེ་ལ་ཛཱ་ཏི་དང་༔ ན་ལེ་ཤམ་དང་༔ སུག་སྨེལ་དང་༔ དབྱི་མང་དཀར་པོ་དང་བཞི་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ༔ ཆུ་ལ་བཏབ་ལ༔ སང་དུས་མ་ལྡོག་ན་གྲང་བ་ཡིན༔ ལྡོག་ན་ནི་གཏིང་དུ་གབ་པའི་ཚད་པ་ཡིན༔ ཆུ་མདོག་དམར་པོ་ཚད་པ་འདྲ་བ་ལ༔ ག་བུར་ཙན་དན་དཀར་པོ་ཏིག་ཏ་བ་ཤ་ཀ་བཞི་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ༔ ཆུ་ལ་བཏབ་པས༔ དུས་སུ་ལྡོག་ན་གཉན་ཚད་ཡིན་ནོ༔ དུས་སུ་མི་ལྡོག་པ་ནི་གཉན་རླུང་བསྡོངས་
29-16-106b
པ་ཡིན་ནོ༔ འདི་ནི་བརྟགས་པ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ༔ ལྡོག་དུས་ཚ་གྲང་སྙོམས་ལྡོག་གསུམ༔ རླངས་མ་ཡལ་བར་ལྡོག་ན་ཚད་པ་ཡིན༔ གྲང་ནས་ལྡོག་ན་གྲང་བ་ཡིན༔ ཡལ་ནས་ལྡོག་ན་སྙོམས་པ་ཡིན༔ རླངས་དང

【现代汉语翻译】
若系于马，则与鸟同速；若系于犬，则免受石击。
系于男子，则英勇而聪慧；系于女子，则柔顺而聪慧。
福德圆满具足，一切所愿皆成，毫无疑问。
犹如如意宝珠，此乃天铁金刚铠甲之守护。
此守护，莫说能抵御 нача 病，亦能抵御天铁之雷击。
能遮止非时之死主与魔障，能战胜一切不顺之敌方，而己方则坚不可摧。
因此，此乃 सर्वत्र 金刚（藏文：ཀུན་ཐུབ་རྡོ་རྗེ།，梵文天城体：सर्वत्र वज्र，梵文罗马拟音：sarvatra vajra，汉语字面意思：一切处金刚）。
从不死甘露宝瓶中，取出守护身命之铠甲。
四巨人之首领，能敌百万之轮宝巨人。
此珍贵之书面卷轴，轮宝巨人，仅此一物亦能抵御一切瘟疫。ཨྠྀི་༔
此守护金刚铠甲中，极其秘密之书面卷轴，丸药、涂油、橛 तीनों，应观想为三怙主。
从三怙主化为光芒中，丸药、涂油、橛 तीनों，观想为字母 ཧཱུྃ （藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。
或者观想为三怙主各自之根本咒。ཨྠྀི་༔
殊胜之钥匙在此。
殊胜之钥匙在此。嗡 斯瓦斯谛！
于验水之时，显现为寒热之征象。
热象显为胆，胆象显为热。
一切皆与热相连，并非直接显现征象。
因验水极其困难，故应于水中寻求确定之判断。
若热病症状明显，而水呈白色或蓝色，则并非一定是寒症。
乃是热病深藏，水实为寒性。
若风病症状明显，而水呈黄色或红色，则并非一定是热症。
若风病侵入肾脏，则水会呈红色。
其中提到‘是否降临于尸陀林’，此乃以萨达进行观察。
若水色如铜绿般无法改变，则将肉豆蔻、草果、豆蔻、白豆蔻四种药物研磨成粉末，放入水中。
若短时间内水色不改变，则为寒症；若改变，则为深藏之热症。
若水色呈红色，看似热症，则将冰片、白檀香、小檗皮、余甘子四种药物研磨成粉末，放入水中。
若短时间内水色改变，则为热病；若不改变，则为热风并发。
此乃极其深奥之观察方法。
观察水色变化之时，需注意寒热平衡。
若水汽未散而变色，则为热症；若冷却后变色，则为寒症；若水汽散尽后变色，则为平衡之症。
水汽与...

【English Translation】
If tied to a horse, it is as fast as a bird; if tied to a dog, it will not be hit by stones.
If tied to a man, he will be brave and intelligent; if tied to a woman, she will be gentle and intelligent.
Perfectly complete with glory and merit, all wishes will be fulfilled without doubt.
Like a wish-fulfilling jewel, this is the protection of the sky-iron vajra armor.
This protection, needless to say, can withstand нача diseases, and can also withstand the thunderbolt of sky-iron.
It can avert untimely death lords and demons, and can defeat all unfavorable enemies, while one's own side remains indestructible.
Therefore, this is Sarvatra Vajra (藏文：ཀུན་ཐུབ་རྡོ་རྗེ།，梵文天城体：सर्वत्र वज्र，梵文罗马拟音：sarvatra vajra，English literal meaning: All-Victorious Vajra).
From the immortal nectar vase, take out the armor that protects body and life.
The leader of the four giants, the wheel-turning giant who can defeat a million.
This precious written scroll, the wheel-turning giant, even this one alone can withstand all epidemics. ཨྠྀི་༔
From this protective vajra armor, this extremely secret written scroll, the three: pills, ointments, and phurbas, should be visualized as the three protectors.
From the three protectors dissolving into light, the pills, ointments, and phurbas, visualize them transforming into the letter ཧཱུྃ (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，English literal meaning: Hum).
Or visualize them as the root mantras of each of the three protectors. ཨྠྀི་༔
Herein lies the special key.
Herein lies the special key. Om Svasti!
At the time of examining water, it shows signs of heat and cold.
Signs of heat show as bile, signs of bile show as heat.
Everything is connected with heat, and the signs are not directly shown.
Because examining water is extremely difficult, one should seek a definite judgment in the water.
If the symptoms of fever are obvious, but the water is white or blue, it is not necessarily a cold disease.
It is that the heat is deeply hidden, and the water is actually cold.
If the symptoms of wind disease are obvious, but the water is yellow or red, it is not necessarily a heat disease.
If wind disease invades the kidneys, the water will be red.
It mentions 'whether it has descended upon the charnel ground,' which is observed with Sada.
If the water color is like verdigris and cannot be changed, then grind nutmeg, cardamom, amomum, and white cardamom into powder and put them in the water.
If the water color does not change in a short time, it is a cold disease; if it changes, it is a deeply hidden heat disease.
If the water color is red, resembling a heat disease, then grind camphor, white sandalwood, gentian, and Vasa into powder and put them in the water.
If the water color changes in a short time, it is a heat disease; if it does not change, it is a combination of heat and wind.
This is an extremely profound method of observation.
When observing the change in water color, one must pay attention to the balance of heat and cold.
If the water vapor has not dissipated and the color changes, it is a heat disease; if the color changes after cooling, it is a cold disease; if the color changes after the water vapor has dissipated, it is a balanced disease.
Water vapor and...

--------------------------------------------------------------------------------

་ཀུ་ཡ་འོད་མེད་འཆི༔ ཞག་དང་ལྦུ་བ་ཆགས་ན་འཚོ༔ གུར་གུམ་འདྲ་ལ་རླངས་པ་སྙོམས༔ ནད་མེད་ཆུ་རུ་ཤེས་པར་བྱ༔ གདོན་ངོས་བཟུང་བ་བསྟན་པ་ནི༔ ཤར་ནས་ལྡོག་ན་རྒྱལ་པོ་གནོད༔ ལྷོ་ན་བཙན་དང་དམུ་གནོད་དོ༔ ནུབ་ན་ལྷ་བདུད་དམ་སྲི་གནོད༔ བྱང་ནས་ཀླུ་དང་མ་མོ་གནོད༔ མཚམས་ན་ས་བདག་དགེ་བསྙེན་གནོད༔ པདྨ་ལྟར་ལྡོག་མཆོད་འདྲེ་གནོད༔ ཟླ་གམ་ལྟར་ལྡོག་བརྡུང་འདྲེ་གནོད༔ ཟླུམ་པོ་ལྟར་ལྡོག་གདོན་མེད་དོ༔ གདོན་ངོས་བཟུང་བའི་གདམས་པ་ནི༔ པདྨ་ང་ཡི་གདམས་པའོ༔ གཞན་ལ་བསྟན་པ་མ་ཡིན་ནོ༔ ཨྠྀི་༔
༄། །ནང་ཡན་ཕུགས་འཚོལ་གྱི་ལྡེ་མིག་བཞུགས༔
༈ ནང་ཡན་ཕུགས་འཚོལ་གྱི་ལྡེ་མིག་བཞུགས༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ གཉན་ནད་ཆུ་སེར་རྣམ་པ་གཉིས༔ རླུང་གིས་བསྐྱོད་ནས་གར་བབས་ཀྱང་༔ འདི་ལ་མགོ་མཇུག་བར་གསུམ་དུ༔ ཤིན་ཏུ་གཅེས་པའི་སད་མདའ་གསུམ༔ མེད་ན་རྒྱལ་པོའི་དམག་དཔུང་ཡང་༔ སོ་པ་བྲལ་ན་ཤ་ཡི་མཛོད༔ དེ་ཕྱིར་སྔ་སོ་ཕྱི་སོ་དང་༔ སོ་ལེན་པ་དང་རྣམ་གསུམ་གཅེས༔ 
29-16-107a
དེ་ལ་མགྱོགས་པའི་རྟ་བཞི་ལ༔ འགྲོ་མཁས་ཚོད་ཆེ་མི་གསུམ་བསྐྱོན༔ སྣ་ཁྲིད་ནང་ཡན་ཕུགས་འཚོལ་བྱེད༔ དེ་ཡིས་གདིང་ལྡན་རྟགས་ཐོབ་ནས༔ དང་པོ་དཔའ་སྟེ་སྟག་ལྟར་མཆོང་༔ བར་དུ་ཚོད་བཟུང་ངང་རྒྱུད་བསྲིང་༔ ཐ་མ་སྤྱང་སྟེ་བྱ་ར་བསྒྲིམ༔ དང་པོ་སྟག་ལྟར་མི་མཆོང་དུ༔ འདི་ནི་མེ་ཡི་རང་བཞིན་ཏེ༔ མེ་ལྕེ་གྱེན་ལ་འབར་བ་ཡིས༔ ལུས་ཟུངས་དོན་ལྔ་བསྲེགས་ཀྱིས་དོགས༔ ཚ་བ་ལ་འདས་སྲོག་ལ་རྒོལ༔ ཡང་ན་ཆུ་ཡི་རང་བཞིན་ཏེ༔ ཆུ་རྫིང་ཐུར་དུ་སོང་བ་ཡིས༔ རྒྱ་མཚོ་ཁྲག་གིས་གང་གི་དོགས༔ གྲང་བ་གཏིང་མཁར་སྲོག་ལ་རྒོལ༔ བར་དུ་ངང་རྒྱུད་མི་བསྲིང་དུ༔ འདི་ནི་ཉེས་གསུམ་རང་བཞིན་ཏེ༔ དམན་ལོག་ལྷག་གསུམ་བྱུང་ནས་སུ༔ འདུ་བས་ལུས་ཟུངས་དཀྲུགས་ཀྱིས་དོགས༔ ཞན་ན་ནད་ཀྱི་དཔུང་མི་ཆོམས༔ ལྷག་ན་དེ་ཞི་གཞན་མཐུ་བསྐྱེད༔ ལོག་ན་གནམ་ལྕགས་དུག་མཚོན་འདྲ༔ ཐ་མ་བྱ་ར་མི་སྒྲིམ་དུ༔ རི་ཐང་མཚམས་ནས་ཤོར་གྱིས་དོགས༔ དཀྱེལ་ཆེན་ནད་དུ་སོང་དོགས་ཡོད༔ རྐང་གཉིས་སྲོག་དང་བྲལ་གྱི་དོགས༔ དེ་ཕྱིར་རླུང་ལ་སྔོན་བསུ་ཞིང་༔ མཁྲིས་པའི་འཕྲང་ལ་དགུག་པར་བྱ༔ བད་ཀན་ཕྱི་རྗེས་གཅད་པར་བྱ༔ འདི་ལྟར་མི་ཤེས་སྨན་པ་རྣམས༔ མི་སྲོག་ཚོད་ལེན་བྱེད་པ་ཡིན༔ དེ་ཕྱིར་བླ་མ་མཉེས་པར་བསྟེན༔ 
29-16-107b
གདིང་ལྡན་སློབས་ལ་ཚད་ལྡན་ཤོག༔ ཨྠྀི་༔ ནང་ཡན་ཕུགས་འཚོལ་གྱི་ལྡེ་མིག་ཟབ་མོ་ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ ཚད་རིམས་ཆམ་པ་སྲུང་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་གཉིས་པ༔ སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཚད་རིམས་ཆམ་པའི་ནད་བདག་མོའི༔ སྲོག་སྔགས་སྲུང་བ་བསྟན་པ་ནི༔ ར་ཁྲག་དུག་གསུམ་བོང་ང་ར་དུག་ཁྱི་དུག་སྤྱང་དུག །སྦྱར་ལ་བྲི༔ ཧ་ས་བྷ་

【现代汉语翻译】
若尿液无光泽而浑浊，出现脂肪和泡沫则表示可以存活；若尿液颜色如藏红花且蒸汽均匀，则表示无疾病。
以下是关于识别病因的指示：若尿液从东方逆流，则对国王不利；若从南方逆流，则对赞（一种神灵）、 Demu（一种鬼怪）不利；若从西方逆流，则对神、魔或 Dam Sri（一种鬼怪）不利；若从北方逆流，则对龙族和 Mamo（一种女神）不利；若从角落逆流，则对地主和善友不利；若像莲花般逆流，则对祭祀鬼不利；若像新月般逆流，则对殴打鬼不利；若像圆形般逆流，则没有鬼怪作祟。
识别病因的口诀是：莲花是我的口诀。不要告诉别人。阿底。
内、外、本源探寻之钥
内、外、本源探寻之钥。向药师佛顶礼！
听着，乔姆·卡钦扎（Jomo Kharchenza，人名）！
Gnyan（一种疾病）、水肿有两种类型。如果被风推动，无论落在何处，对于此病，从头到尾到中间，有三个非常重要的萨达（Sadha，一种治疗方法）。如果没有这三个萨达，即使是国王的军队，如果失去哨兵，也只是一个肉库。
因此，前哨、后哨和哨兵这三种非常重要。
对于四匹快速的马，派遣三个精通旅行和测量的人。引导他们去探寻内、外、本源。让他们获得可靠的标志。首先，像老虎一样勇敢地跳跃；中间，控制住并保持耐心；最后，像狼一样严密地警戒。
如果在开始时不像老虎一样跳跃，这就像火的本性一样，火焰向上燃烧，恐怕会烧毁身体的精华和五脏。热会战胜生命。或者，就像水的本性一样，水向下流动，恐怕会使大海充满鲜血。寒冷会深入骨髓，与生命作对。
如果在中间没有保持耐心，这就像三种错误的本性一样，如果出现不足、颠倒和过剩，恐怕会扰乱身体的精华。不足则无法战胜疾病的力量；过剩则会平息它，增强其他力量；颠倒则像天铁、毒药和武器一样。
如果在最后没有严密地警戒，恐怕会从山谷和平原的边界逃脱。恐怕会变成大病。恐怕会失去双腿和生命。
因此，要先迎接风，引导胆汁进入通道，切断黏液的后路。如果不了解这些，医生们就是在拿人命开玩笑。因此，要依止使上师欢喜，让有能力的人学习，达到标准。阿底！
内、外、本源探寻之钥，甚深三昧耶！嘉嘉嘉！
预防量热病、感冒的护身符之二。向救护之神顶礼！
以下是关于保护量热病、感冒的病主之命咒的指示：将驴血、三种毒药（植物毒、金属毒、动物毒），狗毒、狼毒混合书写。哈萨巴。

【English Translation】
If the urine is dull and cloudy, and there is fat and foam, it indicates survival; if the urine is the color of saffron and the steam is even, it indicates no disease.
The following are instructions on identifying the cause of the affliction: If the urine flows backward from the east, it is harmful to the king; if it flows backward from the south, it is harmful to the Tsen (a type of spirit) and Demu (a type of demon); if it flows backward from the west, it is harmful to gods, demons, or Dam Sri (a type of ghost); if it flows backward from the north, it is harmful to the Nagas and Mamo (a type of goddess); if it flows backward from the corners, it is harmful to the landowners and virtuous friends; if it flows backward like a lotus, it is harmful to the offering ghosts; if it flows backward like a crescent moon, it is harmful to the beating ghosts; if it flows backward like a circle, there are no ghosts.
The mantra for identifying the cause of the affliction is: The lotus is my mantra. Do not tell others. Ati.
The Key to Searching for the Inner, Outer, and Root
The Key to Searching for the Inner, Outer, and Root. Homage to the Medicine Buddha!
Listen, Jomo Kharchenza (personal name)!
There are two types of Gnyan (a type of disease) and edema. If moved by the wind, wherever it lands, for this disease, from beginning to end to middle, there are three very important Sadhas (a type of treatment). Without these three Sadhas, even the king's army, if it loses its sentries, is just a meat store.
Therefore, the front sentry, the rear sentry, and the sentry are all three very important.
For the four fast horses, send three people who are skilled in travel and measurement. Guide them to search for the inner, outer, and root. Let them obtain reliable signs. First, jump bravely like a tiger; in the middle, control yourself and maintain patience; finally, guard closely like a wolf.
If you do not jump like a tiger at the beginning, it is like the nature of fire, the flames burning upwards, I fear it will burn the essence of the body and the five organs. Heat will overcome life. Or, like the nature of water, the water flowing downwards, I fear it will fill the ocean with blood. Cold will penetrate deep into the marrow, opposing life.
If you do not maintain patience in the middle, it is like the nature of the three faults, if deficiency, reversal, and excess occur, I fear it will disturb the essence of the body. Deficiency will not defeat the power of the disease; excess will pacify it and increase other powers; reversal is like meteoric iron, poison, and weapons.
If you do not guard closely at the end, I fear it will escape from the border of the valley and the plain. I fear it will turn into a great disease. I fear it will lose both legs and life.
Therefore, first welcome the wind, guide the bile into the channel, and cut off the rear of the phlegm. If you do not understand these, the doctors are playing with people's lives. Therefore, rely on making the guru happy, let capable people learn, and reach the standard. Ati!
The Key to Searching for the Inner, Outer, and Root, profound Samaya! Gya Gya Gya!
The second amulet for preventing febrile disease and colds. Homage to the saving deity!
The following are instructions on protecting the life mantra of the lord of febrile disease and colds: Mix donkey blood, three poisons (plant poison, metal poison, animal poison), dog poison, and wolf poison and write it. Hasa Bha.

--------------------------------------------------------------------------------

ས་ཡཾ༔ རྦད་ས་ཏྲི་རྦད༔ ཏྲེ་རྦད་པ་རི་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔ འདི་མན་ཆད་བྲི། ་ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨ་ལི་མ་ཏི༔ ་འདི་ལ་སྲུང་སྔགས་མི་སྦྲེལ། ལེ་མེ་ཧ་ནི༔ ཨུ་ཧ་ནི༔ ཨ་དྱན༔ ཛ་ཡརྣ་བྷནྡྷ༔ མི་ཨྃ་ཀ་ཧི་ཀན་རྩ་ཐ་ཀུ་ནི༔ ར་ཛ་ཡ་ཛ་ར་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ ་སྔགས་ལུགས་གཅིག་ལ། ་ཧ་ས་བྷ་ས་ཡི་བྷད་ག་རི་རྦད༔ ཏྲེ་རྦད་པ་རི་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨ་ལི་མ་ཏེ་ལཾ་མེ་ཧ་ནེ༔ ཨུ་ཧ་ནེ༔ ཨ་དྱན་ཛ་ཧ་རན་བྷནྡྷ་ལི་མི་ཨཾ་ཀ་ཧི་ཀན༔ རྩ་ཐ་ཀུ་ནི་ར་ཡ་ཛ་ར་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ ་ཟེར་བའང་འདུག །ཤུ་དག་གླ་བས་ཡིག་རྩ་མནན༔ རྒྱབ་ཏུ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བྲི༔ བདུན་བཟླས་སྲུང་བ་མགུལ་དུ་གདགས༔ རབ་གནས་ལ་སོགས་གོང་དང་མཐུན༔ ཚད་ནད་ཆམ་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ རྐུན་བུ་སྲོག་གཅོད་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ ཐམས་ཅད་སྐྱེད་བྱེད་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ ཚད་རིམས་ཆམ་པ་སྲུང་ཐབས་མདེ་ཐུང་༔ ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ ༈ ཡང་གསང་གཅེས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་
29-16-108a
བཅུ་གསུམ་པ༔ སྐྱོབ་པ་མགོན་པོ་བཻ་ཌཱུརྱ༔ རིགས་གསུམ་མགོན་དང་རྒྱལ་སྲས་ལ༔ སྒོ་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཕན་གདགས་ཕྱིར༔ ཡང་གསང་གཅེས་པའི་ཤོག་དྲིལ་དགོད༔ དོན་ཐིག་ཤོག་དྲིལ་བཅུ་གསུམ་འདི༔ སྙིང་དང་འདྲ་བས་སེམས་ལ་ཆོངས༔ འདི་མེད་བུམ་པ་འཆང་བ་རྣམས༔ གོ་མེད་གཡུལ་དུ་ཞུགས་པ་འདྲ༔ དེས་ན་འདི་ལ་གཅེས་པར་གྱིས༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ དང་པོ་གཉན་གྱི་ཁོང་གསོད་ནི༔ རྒྱ་སྐྱེགས་ཀ་ར་ཁོང་དུ་བཏང་༔ སྨན་ཆེན་རིལ་མ་འབྲིང་པོ་ཙམ༔ གླ་རྩི་དེ་དང་མཉམ་པ་གཅིག༔ ཨ་རུ་གསེར་མདོག་དྲུག་འགྱུར་བཅས༔ བཏང་བས་གཉན་ནད་མཐའ་དག་འཇོམས༔ ལྷོག་པ་ཁོང་གསོད་ཤོག་དྲིལ་ཡིན༔ ཨྠྀི་༔ ༈ ཕོ་ལྷོག་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ནི༔ བོང་ནག་གུལ་ནག་གླ་བ་དང་༔ རྒྱ་ཚྭ་རྒྱམ་ཚ་སྤོད་ནག་དང་༔ ཐང་ཕྲོམ་དམར་ལེབ་བྱི་ཏང་ཀ༔ ཞིབ་བཏགས་མར་ལ་སྦྱར་བཏང་བས༔ ཕལ་ཆེར་འཚོ་བར་ངེས་པ་ཡིན༔ དུགས་དང་མེ་བཙའ་བཤལ་སྐྱུག་ནི༔ གང་འཇུག་རིག་པས་དཔྱད་ལ་བྱ༔ དེ་ཡིས་མ་ཕན་ལས་ཟད་ཡིན༔ ཕོ་ལྷོག་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཡིན༔ ཨྠྀི་༔ 
29-16-108b
༈ ནད་ཀྱི་རིགས་ནི་དབྱེ་མི་དགོས༔ གཉན་ནད་མ་ལུས་མཐའ་དག་ལ༔ སྨན་ཆེན་རི་བོང་རིལ་འབྲིང་ཙམ༔ སྨན་མཆོག་ཨ་རུ་གསེར་མདོག་དེ་ཡི་སུམ་འགྱུར་ཅིག༔ གི་ཝང་གུལ་ནག་རིལ་མ་རེ༔ བཏང་བས་ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཇོམས༔ གཉན་ཚད་འཇོམས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཡིན༔ ཨྠྀི་༔ ༈ ལྐོག་འགགས་དྲག་པོ་བྱུང་བ་ལ༔ ཐར་ནུའི་ཁཎྜ་རིལ་མ་ཙམ༔ རྒྱ་ཚྭ་ལི་ཤི་རིལ་མ་རེ༔ སྦྱར་བ་ཏོང་སྐུད་རྩེ་ལ་གཏོད༔ མིད་བསྐྱུར་དར་ཅིག་ལོན་ནས་འཐེན༔ ཆུ་བུར་ཐམས་ཅད་སྐྱུག་སྟེ་འབྱུང་༔ གག་པ་སྐྱུག་གི་ཤོག་དྲིལ་ཡིན༔ ཨྠྀི་༔ ༈ གག་པ་འཇམ་པོས་གསོད་པ་ན

【现代汉语翻译】
ས་ཡཾ༔ Sa yam
རྦད་ས་ཏྲི་རྦད༔ rbad sa tri rbad
ཏྲེ་རྦད་པ་རི་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔ tre rbad pa ri rbad swa ha
འདི་མན་ཆད་བྲི། ་ཏདྱ་ཐཱ༔ 从此往下写：嗡 ཨོཾ་（藏文），ॐ（梵文天城体），om（梵文罗马拟音），圆满
ཨ་ལི་མ་ཏི༔ a li ma ti
འདི་ལ་སྲུང་སྔགས་མི་སྦྲེལ། 此处不加护身咒。
ལེ་མེ་ཧ་ནི༔ le me ha ni
ཨུ་ཧ་ནི༔ u ha ni
ཨ་དྱན༔ a dyan
ཛ་ཡརྣ་བྷནྡྷ༔ dza ya rna bhandha
མི་ཨྃ་ཀ་ཧི་ཀན་རྩ་ཐ་ཀུ་ནི༔ mi am ka hi kan rtsa tha ku ni
ར་ཛ་ཡ་ཛ་ར་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ ra dza ya dza ra na hum phat swa ha
སྔགས་ལུགས་གཅིག་ལ། 咒语的一种念法是：
ཧ་ས་བྷ་ས་ཡི་བྷད་ག་རི་རྦད༔ ha sa bha sa yi bhad ga ri rbad
ཏྲེ་རྦད་པ་རི་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔ tre rbad pa ri rbad swa ha
ཏདྱ་ཐཱ༔ 嗡 ཨོཾ་（藏文），ॐ（梵文天城体），om（梵文罗马拟音），圆满
ཨ་ལི་མ་ཏེ་ལཾ་མེ་ཧ་ནེ༔ a li ma te lam me ha ne
ཨུ་ཧ་ནེ༔ u ha ne
ཨ་དྱན་ཛ་ཧ་རན་བྷནྡྷ་ལི་མི་ཨཾ་ཀ་ཧི་ཀན༔ a dyan dza ha ran bhandha li mi am ka hi kan
རྩ་ཐ་ཀུ་ནི་ར་ཡ་ཛ་ར་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ rtsa tha ku ni ra ya dza ra na hum phat swa ha
ཟེར་བའང་འདུག 也有这么说的。
ཤུ་དག་གླ་བས་ཡིག་རྩ་མནན༔ 用白胶和麝香压住字迹。
རྒྱབ་ཏུ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བྲི༔ 在背面写上缘起咒。
བདུན་བཟླས་སྲུང་བ་མགུལ་དུ་གདགས༔ 念诵七遍后，作为护身符挂在脖子上。
རབ་གནས་ལ་སོགས་གོང་དང་མཐུན༔ 开光等事宜与之前相同。
ཚད་ནད་ཆམ་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ 也被称为治疗热病和感冒的方法。
རྐུན་བུ་སྲོག་གཅོད་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ 也被称为防止盗贼和杀戮的方法。
ཐམས་ཅད་སྐྱེད་བྱེད་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ 也被称为能带来一切利益的方法。
ཚད་རིམས་ཆམ་པ་སྲུང་ཐབས་མདེ་ཐུང་༔ 这是预防热病、瘟疫和感冒的简短方法。
ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ 哎玛，务必保密！
༈ ཡང་གསང་གཅེས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ 这是又一个秘密珍贵的纸卷，
29-16-108a
བཅུ་གསུམ་པ༔ 第十三。
སྐྱོབ་པ་མགོན་པོ་བཻ་ཌཱུརྱ༔ 救怙主 毗琉璃（Vaidurya，药师佛）。
རིགས་གསུམ་མགོན་དང་རྒྱལ་སྲས་ལ༔ 向三族怙主（观音、文殊、金刚手）和诸位菩萨，
སྒོ་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ 以身语意三门恭敬顶礼。
ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ 听着，乔姆·喀钦萨（Jo mo mkhar chen bza'，莲师的空行母，卡钦公主）。
བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ 我，莲花生（Padma 'byung gnas，莲花生大士），
འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཕན་གདགས་ཕྱིར༔ 为了利益一切有情众生，
ཡང་གསང་གཅེས་པའི་ཤོག་དྲིལ་དགོད༔ 撰写这个秘密珍贵的纸卷。
དོན་ཐིག་ཤོག་དྲིལ་བཅུ་གསུམ་འདི༔ 这十三个精要的纸卷，
སྙིང་དང་འདྲ་བས་སེམས་ལ་ཆོངས༔ 犹如心脏一般，铭记于心。
འདི་མེད་བུམ་པ་འཆང་བ་རྣམས༔ 没有这些，如同手持空瓶之人，
གོ་མེད་གཡུལ་དུ་ཞུགས་པ་འདྲ༔ 犹如没有盔甲就上战场。
དེས་ན་འདི་ལ་གཅེས་པར་གྱིས༔ 因此，务必珍视这些！
ཞེས་གསུངས་སོ༔ 如是说。
དང་པོ་གཉན་གྱི་ཁོང་གསོད་ནི༔ 首先，治疗炎症的方法是：
རྒྱ་སྐྱེགས་ཀ་ར་ཁོང་དུ་བཏང་༔ 服用藏茴香和红糖。
སྨན་ཆེན་རིལ་མ་འབྲིང་པོ་ཙམ༔ 大药丸，中等大小。
གླ་རྩི་དེ་དང་མཉམ་པ་གཅིག༔ 加入等量的麝香。
ཨ་རུ་གསེར་མདོག་དྲུག་འགྱུར་བཅས༔ 加入六倍量的金色诃子。
བཏང་བས་གཉན་ནད་མཐའ་དག་འཇོམས༔ 服用后，能消除一切炎症疾病。
ལྷོག་པ་ཁོང་གསོད་ཤོག་དྲིལ་ཡིན༔ 这是治疗肿胀的纸卷。
ཨྠྀི་༔ 阿底峡（Ati）。
༈ ཕོ་ལྷོག་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ནི༔ 这是治疗胃部肿胀的纸卷：
བོང་ནག་གུལ་ནག་གླ་བ་དང་༔ 黑莨菪、黑糖蜜、麝香，
རྒྱ་ཚྭ་རྒྱམ་ཚ་སྤོད་ནག་དང་༔ 藏盐、岩盐、黑胡椒，
ཐང་ཕྲོམ་དམར་ལེབ་བྱི་ཏང་ཀ༔ 红景天、扁豆蔻、荜澄茄，
ཞིབ་བཏགས་མར་ལ་སྦྱར་བཏང་བས༔ 研磨成粉，与酥油混合后服用，
ཕལ་ཆེར་འཚོ་བར་ངེས་པ་ཡིན༔ 大部分都能痊愈。
དུགས་དང་མེ་བཙའ་བཤལ་སྐྱུག་ནི༔ 熏蒸、艾灸、泻药和催吐，
གང་འཇུག་རིག་པས་དཔྱད་ལ་བྱ༔ 应根据情况明智地选择使用。
དེ་ཡིས་མ་ཕན་ལས་ཟད་ཡིན༔ 如果这些方法都无效，那就是业力已尽。
ཕོ་ལྷོག་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཡིན༔ 这是治疗胃部肿胀的纸卷。
ཨྠྀི་༔ 阿底峡（Ati）。
29-16-108b
༈ ནད་ཀྱི་རིགས་ནི་དབྱེ་མི་དགོས༔ 无需区分疾病的种类，
གཉན་ནད་མ་ལུས་མཐའ་དག་ལ༔ 对于所有类型的炎症疾病，
སྨན་ཆེན་རི་བོང་རིལ་འབྲིང་ཙམ༔ 大药丸，兔子大小，中等。
སྨན་མཆོག་ཨ་རུ་གསེར་མདོག་དེ་ཡི་སུམ་འགྱུར་ཅིག༔ 加入三倍量的上等药材金色诃子。
གི་ཝང་གུལ་ནག་རིལ་མ་རེ༔ 加入一颗牛黄和黑糖蜜丸。
བཏང་བས་ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཇོམས༔ 服用后，能消除所有疾病。
གཉན་ཚད་འཇོམས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཡིན༔ 这是消除炎症和发热的纸卷。
ཨྠྀི་༔ 阿底峡（Ati）。
༈ ལྐོག་འགགས་དྲག་པོ་བྱུང་བ་ལ༔ 如果发生严重的喉咙梗阻，
ཐར་ནུའི་ཁཎྜ་རིལ་མ་ཙམ༔ 服用一颗豆蔻大小的诃子。
རྒྱ་ཚྭ་ལི་ཤི་རིལ་མ་རེ༔ 加入一颗藏盐和荔枝大小的丸。
སྦྱར་བ་ཏོང་སྐུད་རྩེ་ལ་གཏོད༔ 将其混合后，涂在探针的顶端。
མིད་བསྐྱུར་དར་ཅིག་ལོན་ནས་འཐེན༔ 吞咽后，稍等片刻再拉出来。
ཆུ་བུར་ཐམས་ཅད་སྐྱུག་སྟེ་འབྱུང་༔ 所有的水泡都会被呕吐出来。
གག་པ་སྐྱུག་གི་ཤོག་དྲིལ་ཡིན༔ 这是治疗喉咙梗阻的纸卷。
ཨྠྀི་༔ 阿底峡（Ati）。
༈ གག་པ་འཇམ་པོས་གསོད་པ་ན 温和地治疗喉咙梗阻的方法是：

【English Translation】
ས་ཡཾ༔ Sa yam
རྦད་ས་ཏྲི་རྦད༔ rbad sa tri rbad
ཏྲེ་རྦད་པ་རི་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔ tre rbad pa ri rbad swa ha
འདི་མན་ཆད་བྲི། ་ཏདྱ་ཐཱ༔ Write below this: Tadyatha
ཨོཾ་ཨ་ལི་མ་ཏི༔ Om ali mati
འདི་ལ་སྲུང་སྔགས་མི་སྦྲེལ། Do not add a protective mantra here.
ལེ་མེ་ཧ་ནི༔ Le me ha ni
ཨུ་ཧ་ནི༔ U ha ni
ཨ་དྱན༔ A dyan
ཛ་ཡརྣ་བྷནྡྷ༔ Dza ya rna bhandha
མི་ཨྃ་ཀ་ཧི་ཀན་རྩ་ཐ་ཀུ་ནི༔ Mi am ka hi kan rtsa tha ku ni
ར་ཛ་ཡ་ཛ་ར་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ Ra dza ya dza ra na hum phat swa ha
སྔགས་ལུགས་གཅིག་ལ། One way to recite the mantra is:
ཧ་ས་བྷ་ས་ཡི་བྷད་ག་རི་རྦད༔ Ha sa bha sa yi bhad ga ri rbad
ཏྲེ་རྦད་པ་རི་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔ Tre rbad pa ri rbad swa ha
ཏདྱ་ཐཱ༔ Tadyatha
ཨོཾ་ཨ་ལི་མ་ཏེ་ལཾ་མེ་ཧ་ནེ༔ Om ali mate lam me ha ne
ཨུ་ཧ་ནེ༔ U ha ne
ཨ་དྱན་ཛ་ཧ་རན་བྷནྡྷ་ལི་མི་ཨཾ་ཀ་ཧི་ཀན༔ A dyan dza ha ran bhandha li mi am ka hi kan
རྩ་ཐ་ཀུ་ནི་ར་ཡ་ཛ་ར་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ Rtsa tha ku ni ra ya dza ra na hum phat swa ha
ཟེར་བའང་འདུག Some say it like that.
ཤུ་དག་གླ་བས་ཡིག་རྩ་མནན༔ Press the writing with white glue and musk.
རྒྱབ་ཏུ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བྲི༔ Write the essence of dependent origination on the back.
བདུན་བཟླས་སྲུང་བ་མགུལ་དུ་གདགས༔ Recite seven times and wear it around the neck as protection.
རབ་གནས་ལ་སོགས་གོང་དང་མཐུན༔ Consecration and so on are the same as before.
ཚད་ནད་ཆམ་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ It is also called a method for treating fever and colds.
རྐུན་བུ་སྲོག་གཅོད་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ It is also called a method for preventing thieves and killing.
ཐམས་ཅད་སྐྱེད་བྱེད་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ It is also called a method for generating all benefits.
ཚད་རིམས་ཆམ་པ་སྲུང་ཐབས་མདེ་ཐུང་༔ This is a short method for protecting against fever, epidemics, and colds.
ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ Ema, keep it very secret!
༈ ཡང་གསང་གཅེས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ This is another secret and precious scroll,
29-16-108a
བཅུ་གསུམ་པ༔ The thirteenth.
སྐྱོབ་པ་མགོན་པོ་བཻ་ཌཱུརྱ༔ Savior, Protector, Vaidurya (Medicine Buddha).
རིགས་གསུམ་མགོན་དང་རྒྱལ་སྲས་ལ༔ To the three family protectors (Avalokiteshvara, Manjushri, Vajrapani) and the bodhisattvas,
སྒོ་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ I prostrate with reverence through the three doors (body, speech, and mind).
ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ Listen, Jomo Kharchen Bza' (Lady Kharchen, Padmasambhava's consort).
བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ I, Padmasambhava,
འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཕན་གདགས་ཕྱིར༔ In order to benefit all sentient beings,
ཡང་གསང་གཅེས་པའི་ཤོག་དྲིལ་དགོད༔ Write this secret and precious scroll.
དོན་ཐིག་ཤོག་དྲིལ་བཅུ་གསུམ་འདི༔ These thirteen essential scrolls,
སྙིང་དང་འདྲ་བས་སེམས་ལ་ཆོངས༔ Like the heart, keep them in mind.
འདི་མེད་བུམ་པ་འཆང་བ་རྣམས༔ Those who hold a vase without these,
གོ་མེད་གཡུལ་དུ་ཞུགས་པ་འདྲ༔ Are like entering a battle without armor.
དེས་ན་འདི་ལ་གཅེས་པར་གྱིས༔ Therefore, cherish these!
ཞེས་གསུངས་སོ༔ Thus it was said.
དང་པོ་གཉན་གྱི་ཁོང་གསོད་ནི༔ First, the method for treating inflammation is:
རྒྱ་སྐྱེགས་ཀ་ར་ཁོང་དུ་བཏང་༔ Take Tibetan fennel and brown sugar internally.
སྨན་ཆེན་རིལ་མ་འབྲིང་པོ་ཙམ༔ Large pills, medium size.
གླ་རྩི་དེ་དང་མཉམ་པ་གཅིག༔ Add one equal amount of musk.
ཨ་རུ་གསེར་མདོག་དྲུག་འགྱུར་བཅས༔ Add six times the amount of golden myrobalan.
བཏང་བས་གཉན་ནད་མཐའ་དག་འཇོམས༔ Taking it will eliminate all inflammatory diseases.
ལྷོག་པ་ཁོང་གསོད་ཤོག་དྲིལ་ཡིན༔ This is the scroll for treating swelling.
ཨྠྀི་༔ Ati.
༈ ཕོ་ལྷོག་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ནི༔ This is the scroll for treating stomach swelling:
བོང་ནག་གུལ་ནག་གླ་བ་དང་༔ Black henbane, black molasses, and musk,
རྒྱ་ཚྭ་རྒྱམ་ཚ་སྤོད་ནག་དང་༔ Tibetan salt, rock salt, and black pepper,
ཐང་ཕྲོམ་དམར་ལེབ་བྱི་ཏང་ཀ༔ Rhodiola, flat cardamom, and cubeb,
ཞིབ་བཏགས་མར་ལ་སྦྱར་བཏང་བས༔ Grind finely, mix with butter, and take it internally,
ཕལ་ཆེར་འཚོ་བར་ངེས་པ་ཡིན༔ It is certain that most will recover.
དུགས་དང་མེ་བཙའ་བཤལ་སྐྱུག་ནི༔ Fumigation, moxibustion, purgatives, and emetics,
གང་འཇུག་རིག་པས་དཔྱད་ལ་བྱ༔ Should be applied wisely according to the situation.
དེ་ཡིས་མ་ཕན་ལས་ཟད་ཡིན༔ If these do not help, then the karma is exhausted.
ཕོ་ལྷོག་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཡིན༔ This is the scroll for treating stomach swelling.
ཨྠྀི་༔ Ati.
29-16-108b
༈ ནད་ཀྱི་རིགས་ནི་དབྱེ་མི་དགོས༔ There is no need to differentiate the types of diseases,
གཉན་ནད་མ་ལུས་མཐའ་དག་ལ༔ For all types of inflammatory diseases,
སྨན་ཆེན་རི་བོང་རིལ་འབྲིང་ཙམ༔ Large pills, rabbit size, medium.
སྨན་མཆོག་ཨ་རུ་གསེར་མདོག་དེ་ཡི་སུམ་འགྱུར་ཅིག༔ Add three times the amount of the excellent medicine, golden myrobalan.
གི་ཝང་གུལ་ནག་རིལ་མ་རེ༔ Add one bezoar and black molasses pill each.
བཏང་བས་ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཇོམས༔ Taking it will eliminate all diseases.
གཉན་ཚད་འཇོམས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཡིན༔ This is the scroll for eliminating inflammation and fever.
ཨྠྀི་༔ Ati.
༈ ལྐོག་འགགས་དྲག་པོ་བྱུང་བ་ལ༔ If a severe throat obstruction occurs,
ཐར་ནུའི་ཁཎྜ་རིལ་མ་ཙམ༔ Take a cardamom-sized myrobalan.
རྒྱ་ཚྭ་ལི་ཤི་རིལ་མ་རེ༔ Add one Tibetan salt and lychee-sized pill each.
སྦྱར་བ་ཏོང་སྐུད་རྩེ་ལ་གཏོད༔ Mix them and apply to the tip of a probe.
མིད་བསྐྱུར་དར་ཅིག་ལོན་ནས་འཐེན༔ Swallow, wait a moment, and then pull it out.
ཆུ་བུར་ཐམས་ཅད་སྐྱུག་སྟེ་འབྱུང་༔ All the blisters will be vomited out.
གག་པ་སྐྱུག་གི་ཤོག་དྲིལ་ཡིན༔ This is the scroll for vomiting throat obstructions.
ཨྠྀི་༔ Ati.
༈ གག་པ་འཇམ་པོས་གསོད་པ་ན The method for gently treating throat obstruction is:

--------------------------------------------------------------------------------

ི༔ མེ་ཏོག་གསུམ་པ་མགྲོན་ཐལ་དང་༔ བིག་པན་ལི་ཤི་རྒྱ་ཚྭ་ལྔ༔ བུས་པས་གག་པ་སེལ་བ་ཡིན༔ མིད་དཀྱུས་སེལ་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཡིན༔ ཨྠྀི་༔ ༈ དམར་བཤལ་ཅིས་ཀྱང་མ་ཐུབ་ན༔ སྨན་ཆེན་སྨན་མཆོག་གླ་བ་དང་༔ གུ་གུལ་དང་སྦྱར་ཆུ་གྲང་ལ༔ བསྐྱོན་ལ་ནད་པའི་ཁོང་དུ་བཏང་༔ དམར་བཤལ་གསོ་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཡིན༔ ཨྠྀི་༔ ༈ བྱིན་ལྷོག་བཅོས་པས་མ་ཐུབ་ན༔ མི་ཡི་ཉྭ་ཤ་སྐམ་པོ་དང་༔ ཕོ་རོག་སྦྲེ་ཤ་ཉ་ཤ་དང་༔ ཛཱ་ཏི་ཤིང་ཀུན་སྒོག་སྐྱ་གསུམ༔ སྨན་ཆེན་གསེར་མདོག་རུ་རྟ་གསུམ༔ ཞོའམ་མར་ལ་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ བྱིན་ལྷོག་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཡིན༔ ཨྠྀི་༔ 
29-16-109a
༈ ལྷོག་པ་ཅིས་ཀྱང་མ་ཐུབ་ན༔ དངུལ་ཆུ་བཤིགས་པ་སྲན་མ་ཙམ༔ སྟར་བུ་སྨན་ཆེན་ཨ་རུ་ར༔ གུར་གུམ་གླ་རྩི་སྦྱར་བ་ཡིས༔ གཉན་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པ་ཡིན༔ དངུལ་ཆུས་ཁོང་གསོད་ཤོག་དྲིལ་ཡིན༔ ཨྠྀི་༔ ༈ གློ་ཚ་ཅིས་ཀྱང་མ་ཕན་ན༔ རྒྱ་ཚྭ་སྨན་མཆོག་གུར་གུམ་གསུམ༔ སྤང་སྤོས་ལྡུམ་བུ་རེ་རལ་དང་༔ ཨ་བྱག་ཚེར་སྔོན་སྦྱང་བ་ཡིས༔ གློ་ཚའི་ནད་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད༔ སྟོད་གཟེར་གློ་ཚ་འཇོམས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཡིན༔ ཨྠྀི་༔ ༈ གག་ལྷོག་ནན་ལྟར་རྒོད་པ་ལ༔ སྨན་ཆེན་རིལ་མ་འབྲིང་པོ་གཅིག༔ ཀ་ར་དཀར་པོ་དེ་དང་མཉམ༔ ཁོང་དུ་བཏང་ལ་དར་ཅིག་བསྙལ༔ སྨན་ནད་ཆེ་ན་རྒྱ་ཚྭ་བཏང་༔ དཔའ་བོ་རྐྱང་དེད་སྦྱོར་བ་ཡིན༔ ཨྠྀི་༔ ༈ དཔའ་བོ་རྐྱང་དེད་ཤོག་དྲིལ་ལ༔ དྲག་པོ་གཏུམ་པོ་ཤོག་ཤིང་བོང་ནག་ར་དུག་རེ་ལྕག །དང་༔ གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་ལྕེ་ཚ། ཀ་མོ་ཉ༔ ་ཐར་ནུ། མཱཾ་ས་གྲི་ཤ། མི་བསྐྱོད་པ་དྲི་ཆུ། ལ་བསྐྱོན༔ ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ཨ་རུ་ར། ཤིན་ཏུ་གཅེས༔ བདེ་ལྡན་ཚངས་པའི་སྨན་མཆོག་གིས༔ ལྷོག་པ་སྙིང་ལ་སོང་ཡང་ཐུབ༔ ནག་པོ་སྲོག་འཛིན་རིལ་བུ་ཡིས༔ ལྷོག་པ་རྩད་ནས་འདོན་པར་བྱེད༔ ་ཐུན་ཚད་གོང་མ་གཉིས་སྲན་མ་རེ་ཙམ། དེ་འོག་གཉིས་རིལ་མ་རེ་ཙམ། དེ་འོག་གཉིས་མཐེབ་ཚིགས་རེ། ཐུབ་ཆེན་ཧྲིལ་པོའམ་སུམ་
29-16-109b
གཉིས། འཁྲུ་དང་སྐྱུག་པ་མནན་པ་ཡང་༔ འབྲས་དང་ཤ་གསར་ཚོད་མས་གཅད༔ ཨྠྀི་༔ ༈ གཉན་གྱིས་བཅོས་ཉེས་རིམ་པ་རྣམས༔ དྲག་པོ་བཤལ་གྱིས་བཅོས་པ་ལ༔ དན་རོག་ལྔ་དང་དུར་བྱིད་མཉམ༔ ཐར་ནུ་མཆུ་སྙུང་བྱང་པ་གཅིག༔ ཤྲཱི་ཁཎྜ་སྨན་ཆེན་ནི༔ སྲན་མ་ཙམ་གཅིག་སྦྱར་བྱས་ལ༔ བཏང་བས་ནད་རྣམས་ཕྱི་རུ་འབྱིན༔ གཏོང་ལུགས་གཞན་གྱི་ལུགས་དང་མཐུན༔ གཉན་སྦྱོང་གི་ཤོག་དྲིལ་ཡིན༔ ཨྠྀི་༔ ༈ ལྷོག་པ་དངོས་སུ་བསད་པའི་ཐབས༔ ཕག་མོ་ནག་མོའི་ལྗགས་འཇིབས་ལ༔ སྔགས་པ་ཐོད་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱ༔ གོང་མ་རྣམས་ནི་སོ་རུ་གཞུག༔ དེ་ནས་སྔགས་པའི་ཁོང་དུ་ནི༔ དྲག་པོ་བཞི་སྦྱོར་རིལ་བུའི་ཕྲེང་བར་སྟར། བཏང་བར་བྱ༔ ནད་པའི་ལྟོ་རུ་གླ་རྩི་དང་༔ གུ་གུལ་བཏང་བས་གཉེན་པོ་ཡིན༔ རང་ཉིད་ཕག་མོ་ནག་མོ་ལ༔ གན

【现代汉语翻译】
第三朵花是客人灰尘，以及菝蕂、荔枝、大盐五种，用布色（Bus）可以消除咳嗽，是消除咽喉肿痛的纸卷。ཨྠྀི་༔
如果红痢疾实在无法治愈，就用大药、妙药麝香，与没药混合，加入冷水，灌入病人的腹中，这是治疗红痢疾的纸卷。ཨྠྀི་༔
如果治疗淋巴结肿大无效，就用人的小腿干肉，以及乌鸦肉、鱼肉，加上肉豆蔻、肉桂、大蒜三种，以及大药金腰、芸香三种，混合酥油或黄油服用，这是治疗淋巴结肿大的纸卷。ཨྠྀི་༔
如果淋巴结肿大实在无法治愈，就用相当于豌豆大小的水银，加上余甘子、大药诃子，以及藏红花、麝香混合，可以摧毁所有炎症。这是用水银杀死炎症的纸卷。ཨྠྀི་༔
如果热性咳嗽没有效果，就用大盐、妙药、藏红花三种，加上白蒿、杜鹃、悬钩子，以及阿魏、刺柏燃烧后的灰烬，可以消除热性咳嗽的疾病。这是摧毁上身疼痛和热性咳嗽的纸卷。ཨྠྀི་༔
如果淋巴结肿大严重且顽固，就用一颗中等大小的大药药丸，与白砂糖混合，让病人服下并稍作休息。如果病情严重，就加入大盐。这是单雄降魔的配方。ཨྠྀི་༔
关于单雄降魔的纸卷，其中有猛烈的忿怒尊、黑檀木树皮、乌头、雷铁，以及金花、剪秋罗、豆蔻、塔奴（thar nu），梵语名芒萨格里夏（मांसाग्रिश，māṃsāgriśa，肉食），不动明王的尿液，一起服用。伟大的能仁诃子，非常珍贵。以吉祥圆满的梵天妙药，即使淋巴结肿大侵入心脏也能治愈。用黑色的夺命药丸，可以彻底根除淋巴结肿大。服用剂量：前两种各豌豆大小，接下来两种各一颗药丸大小，再接下来两种各一个拇指关节大小。伟大的能仁可以整个服用或服用三分之二。也可以抑制腹泻和呕吐，用大米、鲜肉和蔬菜来控制。ཨྠྀི་༔
对于因炎症治疗不当的各种情况，用猛烈的泻药来治疗，使用五种丹药和墓地土混合，加上塔奴（thar nu）、小茴香、白菖蒲各一份，以及吉祥砂（Śrīkhaṇḍa）大药，取豌豆大小混合服用，可以将疾病排出体外。服用方法与其他方法相同。这是治疗炎症的纸卷。ཨྠྀི་༔
直接杀死淋巴结肿大的方法：吸食黑母猪的舌头，让咒师用头盖骨来取悦。将上述药物放入臼中，然后放入咒师的口中，将四种猛药混合制成的药丸串起来服用。在病人的胃里放入麝香和没药，可以起到辅助作用。自己要变成黑母猪的样子。

【English Translation】
The third flower is guest dust, as well as Smilax glabra, Litchi chinensis, and five kinds of rock salt. Using Bus can eliminate coughs. It is a paper roll for eliminating sore throats.ཨྠྀི་༔
If red dysentery cannot be cured, use great medicine, excellent medicine musk, mixed with guggul, add cold water, and pour it into the patient's abdomen. This is a paper roll for treating red dysentery.ཨྠྀི་༔
If treatment for lymph node swelling is ineffective, use dried human calf meat, as well as crow meat, fish meat, plus nutmeg, cinnamon, and three kinds of garlic, as well as great medicine gold waist and three kinds of rue. Mix with ghee or butter and take it. This is a paper roll for treating lymph node swelling.ཨྠྀི་༔
If lymph node swelling cannot be cured, use mercury the size of a pea, plus Emblica officinalis, great medicine Terminalia chebula, as well as saffron and musk mixed together, which can destroy all inflammations. This is a paper roll for killing inflammation with mercury.ཨྠྀི་༔
If hot cough is ineffective, use rock salt, excellent medicine, and three kinds of saffron, plus Artemisia sacrorum, Rhododendron, Rubus idaeus, as well as Ferula assa-foetida, and ashes of Juniperus sabina after burning, which can eliminate the diseases of hot cough. This is a paper roll for destroying upper body pain and hot cough.ཨྠྀི་༔
If lymph node swelling is severe and stubborn, use a medium-sized great medicine pill, mixed with white sugar, have the patient take it and rest for a while. If the condition is serious, add rock salt. This is the formula for the single hero subduing demons.ཨྠྀི་༔
Regarding the paper roll of the single hero subduing demons, it contains fierce wrathful deities, black ebony bark, aconite, thunder iron, as well as golden flower, Lychnis coronaria, cardamom, thar nu, Sanskrit name Māṃsāgriśa (मांसाग्रिश, flesh-eating), urine of Achala, take together. The great Shakyamuni Terminalia chebula is very precious. With the auspicious and perfect Brahma's excellent medicine, even if lymph node swelling invades the heart, it can be cured. With the black life-seizing pill, lymph node swelling can be completely eradicated. Dosage: the first two types each the size of a pea, the next two types each the size of a pill, and the next two types each the size of a thumb joint. The great Shakyamuni can be taken whole or two-thirds. It can also suppress diarrhea and vomiting, and control with rice, fresh meat, and vegetables.ཨྠྀི་༔
For various situations where inflammation is treated improperly, treat with fierce laxatives, using five kinds of Gentiana and graveyard soil mixed together, plus thar nu, fennel, and Acorus calamus each one part, as well as Śrīkhaṇḍa great medicine, take the size of a pea mixed and taken, which can expel diseases from the body. The method of taking is the same as other methods. This is a paper roll for treating inflammation.ཨྠྀི་༔
The method of directly killing lymph node swelling: suck the tongue of a black sow, and let the mantra practitioner please with a skull. Put the above medicines into a mortar, then put them into the mantra practitioner's mouth, and string together the pills made of four fierce medicines to take. Put musk and guggul in the patient's stomach to assist. You yourself must transform into a black sow.

--------------------------------------------------------------------------------

མ་ལྕགས་མཆུ་སྡེར་རྣོན་པོ་ཡིས༔ གཉན་རྣམས་བསད་ནས་ཟ་བར་བསྒོམ༔ ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་འཐུང་བར་བསྒོམ༔ མངར་གསུམ་ཐིག་ལེས་མི་གཉན་སར་དྲང་། དབང་དུ་སྡུད༔ གཙགས་བུ་མ་རྒྱབ་ཐེངས་གཅིག་འཇིབས༔ ཨོཾ་ཏུག་ཏུག་ཙིར་ཙིར་ཁཾ་ཁཾ་ཚིག་ཚིག༔ སྲོག་གི་སྙིང་པོ་སོད་སོད༔ ཆོད་ཆོད༔ དྲོངས་དྲོངས༔ ནན་ནན༔ དུལ་དུལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཁ་ལ་ཛ་ཤ་ཏི་རྦད་ཅེས་རྗེས་
29-16-110a
སུ་འདོགས་པའི་ཞལ་གདམས་ཀྱི་སྔགས་ཡིན༔ ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་ལ་གདབ༔ གཙགས་བུ་ཕག་རྒོད་མཆེ་བར་བསྒོམ༔ སྐྲངས་པའི་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་ལྔར་གཙགས༔ དམིགས་པ་གསལ་པོས་འཇིབ་ཅིང་བསད༔ ས་འདག་རྒྱུས་པ་ཀླད་པས་དགབ༔ མང་ཉུང་ཅི་རིགས་རིག་པས་གདོན༔ གཙགས་བུའི་ཤུལ་ནི་གསེར་གྱིས་བསྲེག༔ དེ་སྟེང་གུ་གུལ་གླ་རྩི་བྱུག༔ ཁོང་གསོད་ནན་དང་དཔྱད་རྣམས་ཀྱིས༔ མ་ཐུབ་ལོག་གནོན་འདི་ཡིན་ནོ༔ ཟུངས་ཟད་རྒས་དང་བྱིས་པར་སྤང་༔ ལོག་གནོན་ཕག་མོའི་ལྗགས་འཇིབས་འདི༔ ཤིན་ཏུ་གཅེས་པས་གསང་བར་གྱིས༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ གཅེས་པའི་ཤོག་དྲིལ་བཅུ་གསུམ་འདི༔ བདུད་རྩི་བུམ་པའི་གདམས་པ་ཡིན༔ མ་བུ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོར་བཞག༔ ཤོག་དྲིལ་རེ་ཡིས་ནད་རེ་འཇོམས༔ སྲོག་མ་ཆད་པར་སླེབས་པས་ཆོག༔ དོན་སྐོར་གསུམ་པའི་སྙིང་ཕྱུང་ནས༔ གཅེས་པས་གུད་དུ་སྦས་ནས་བཞག༔ སྨན་དང་ལུས་ཟུངས་ནད་ཀྱི་དཔུང་༔ རིག་པའི་མདའ་ཡིས་བསྣུན་པ་གཅེས༔ ཡང་གསང་གཅེས་པའི་ཤོག་དྲིལ་བཅུ་གསུམ་པ༔ བདུད་རྩི་བུམ་པའི་སྙིང་པོ་རྫོགས་སོ༔ ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཁྱོད་ལ་གཏད༔ གཅེས་པ་
29-16-110b
ཡིན་པས་གུད་དུ་སྦོས༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨྠྀི་༔ འདི་མེད་ནད་པ་གསོ་བ་རྣམས༔ སྲབ་མེད་རྟ་རྒོད་འདུལ་བ་འདྲ༔ དེས་ན་འདི་ལ་གཅེས་པར་གྱིས༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ གཅེས་པའི་ཤོག་དྲིལ་བཅུ་གསུམ་བརྩམས༔ མཚོ་རྒྱལ་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཆོངས༔ བུ་ཆུ་མགོན་པོའི་ཐུགས་ཀར་སྦོས༔ སྙིགས་དུས་ནད་ངན་བྱུང་དུས་སུ༔ རྙེད་ནས་སེམས་ཅན་ནད་སེལ་ཤོག༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ ཤོག་དྲིལ་བཅུ་གསུམ་པ་ཟབ་བོ༔
༄། །འཁྲུད་པ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་བཞུགས༔
༈ འཁྲུད་པ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་བཞུགས༔ རིགས་གསུམ་མགོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རྒྱལ་པོ་གདན་ལས་ཕབ་ནས་སུ༔ གཞུང་བཞིན་སྨན་གྱིས་བཅོས་པ་ནི༔ འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་དྲོ་ཐང་བཏང་༔ མགུལ་སྐྱེམས་འདི་ལ་ཡོན་ཏན་བརྒྱ༔ མ་སྨིན་སྨིན་པར་བྱེད་པ་དང་༔ དྭངས་སྙིགས་འབྱེད་ཅིང་བྱེར་བ་སྡུད༔ རྩ་ཁ་དོན་སྣོད་འགྱུ་འཕྲང་སྡོམ༔ བདུད་རྩི་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བ་ཡིན༔ གཉིས་པ་གྲལ་དུ་བསད་པ་ནི༔ རྒྱལ་པོ་མྱོས་བྱེད་སྨན་སྣ་གསུམ༔ ་གླ་བ་གུ་གུལ་ཤིང་ཀུན། གསོད་བྱེད་ལས་མཁན་གཤེད་མ་གཉིས༔ ་བོང་ང་ཨ་རུ་ར། དཔའ་བོ་དམག་མི་བརྒྱད་གི་ཝང་

【现代汉语翻译】
观想自己用铁喙利爪杀死邪魔并吞食，观想饮用鲜血和脓液。用甘露明点引至非人之处，令其臣服。用针猛刺一次，吸取脓血。嗡 嘟 嘟 孜 孜 康 康 策 策 （藏文：ཨོཾ་ཏུག་ཏུག་ཙིར་ཙིར་ཁཾ་ཁཾ་ཚིག་ཚིག，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ tuk tuk cir cir khaṃ khaṃ cik cik，汉语字面意思：嗡，嘟嘟，孜孜，康康，策策）。生命之精华，索 索（藏文：སྲོག་གི་སྙིང་པོ་སོད་སོད，梵文天城体：，梵文罗马拟音：srog gi snying po sod sod，汉语字面意思：生命之精华，索 索）！断 断（藏文：ཆོད་ཆོད，梵文天城体：，梵文罗马拟音：chod chod，汉语字面意思：断 断）！来 来（藏文：དྲོངས་དྲོངས，梵文天城体：，梵文罗马拟音：drongs drongs，汉语字面意思：来 来）！猛烈 猛烈（藏文：ནན་ནན，梵文天城体：，梵文罗马拟音：nan nan，汉语字面意思：猛烈 猛烈）！调伏 调伏 梭哈（藏文：དུལ་དུལ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：dul dul svāhā，汉语字面意思：调伏 调伏 梭哈）！’在后面加上‘卡拉 扎夏 迪 帕’，这是口耳相传的诀窍真言。念诵二十一遍后施用。观想针为野猪獠牙，在肿胀部位的四方和中央各刺一下，以清晰的意念吸取并杀死邪魔。用土、黏土、肌腱和脑髓覆盖，根据情况适量施用。用金子烧灼针刺的痕迹，然后在上面涂抹古古律和麝香。对于药物和猛烈治疗都无法奏效的颠倒压制，此法有效。体虚衰老和孩童禁用。此颠倒压制之法，即猪母的舌头吸取，务必珍藏保密。莲花生大士亲口所说，我莲花生珍藏的十三张手稿，是甘露宝瓶的诀窍，作为母子（弟子）们的心髓。每张手稿可治愈一种疾病，在生命未断绝前使用即可。从第三部分中提取精华，珍藏并秘密保存。药物、身体能量和疾病的军队，珍视用智慧之箭射击。极其秘密珍贵的十三张手稿，甘露宝瓶的精华圆满。将事业手印托付于你，因其珍贵，务必秘密保存。莲花生大士如是说。萨玛雅 嘉嘉嘉！阿底！若无此法，治疗病人如同驯服没有缰绳的烈马。因此，务必珍视此法。我莲花生大士，撰写了这十三张珍贵的手稿，埋藏在措嘉（措嘉佛母，莲花生大士的明妃）的心中，藏在儿子秋吉旺秋（秋吉旺秋，莲花生大士的儿子）的心间。愿在末法时代出现恶疾时，能够寻获此法，利益众生，解除病痛。莲花生大士如是说。第十三张手稿，甚深！
甘露之流沐浴
甘露之流沐浴，向三怙主（观音、文殊、金刚手）顶礼。将国王从王位上拉下来之后，按照仪轨用药物治疗，服用三种果实的温水。这种漱口水有八种功德：使未成熟的成熟，分离精华和糟粕，聚集分散之物，封闭脉、窍、脏腑和经络。这是如同甘露一般的配方。第二种是杀死排列的敌人，三种使国王陶醉的药物：麝香、古古律、松节油。两种负责杀戮的刽子手：莨菪、诃子。八位英勇的士兵：吉旺。

【English Translation】
Meditate on killing and devouring the demons with iron beaks and sharp claws, meditate on drinking blood and pus. Guide the sweet nectar bindu to non-human places, and subdue them. Pierce once with a needle, sucking out pus and blood. Oṃ tuk tuk cir cir khaṃ khaṃ cik cik (藏文：ཨོཾ་ཏུག་ཏུག་ཙིར་ཙིར་ཁཾ་ཁཾ་ཚིག་ཚིག，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ tuk tuk cir cir khaṃ khaṃ cik cik，汉语字面意思：嗡，嘟嘟，孜孜，康康，策策). Essence of life, sod sod (藏文：སྲོག་གི་སྙིང་པོ་སོད་སོད，梵文天城体：，梵文罗马拟音：srog gi snying po sod sod，汉语字面意思：Essence of life, sod sod)! Cut cut (藏文：ཆོད་ཆོད，梵文天城体：，梵文罗马拟音：chod chod，汉语字面意思：Cut cut)! Come come (藏文：དྲོངས་དྲོངས，梵文天城体：，梵文罗马拟音：drongs drongs，汉语字面意思：Come come)! Forcefully forcefully (藏文：ནན་ནན，梵文天城体：，梵文罗马拟音：nan nan，汉语字面意思：Forcefully forcefully)! Subdue subdue svāhā (藏文：དུལ་དུལ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：dul dul svāhā，汉语字面意思：Subdue subdue svāhā)!’ Add ‘khala dzasha dhi pat’ at the end, this is the mantra of oral instruction. Recite twenty-one times and apply. Visualize the needle as a wild boar's tusk, pierce the swollen area in the four directions and the center, sucking and killing with clear intention. Cover with earth, clay, tendons, and marrow, apply as much or as little as appropriate. Cauterize the needle marks with gold, then apply gugul and musk on top. This method is effective for reversing suppression that cannot be overcome by medicine and forceful treatments. Avoid using on the weak, elderly, and children. This method of reversing suppression, the pig mother's tongue sucking, must be treasured and kept secret. Spoken by Padmasambhava himself, these thirteen precious manuscripts that I, Padmasambhava, cherish, are the essence of the nectar vase, kept as the heart essence for mothers and sons (disciples). Each manuscript can cure one disease, use it before life is cut off. Extract the essence from the third part, treasure and keep it secret. Medicine, body energy, and the army of disease, cherish shooting with the arrow of wisdom. The extremely secret and precious thirteen manuscripts, the essence of the nectar vase, are complete. Entrust the karma mudra to you, because it is precious, be sure to keep it secret. Thus spoke Padmasambhava. Samaya gya gya gya! Ati! Without this method, treating patients is like taming a wild horse without reins. Therefore, be sure to cherish this method. I, Padmasambhava, composed these thirteen precious manuscripts, buried in the heart of Tsogyal (Yeshe Tsogyal, Padmasambhava's consort), hidden in the heart of the son Chukyong (Chukyong Wangpo, Padmasambhava's son). May this method be found and benefit sentient beings, relieving suffering, when evil diseases arise in the degenerate age. Thus spoke Padmasambhava. The thirteenth manuscript, profound!
Ablution: A Stream of Nectar Flows
Ablution: A Stream of Nectar Flows, I prostrate to the Three Protectors (Avalokiteśvara, Mañjuśrī, Vajrapāṇi). After removing the king from the throne, treat him with medicine according to the ritual, administer a warm decoction of the three fruits. This gargle has eight qualities: it ripens the unripe, separates essence and dregs, gathers the scattered, and closes the channels, orifices, organs, and meridians. This is a concoction like nectar. The second is to kill the arranged enemies, three drugs that intoxicate the king: musk, gugul, turpentine. Two executioners responsible for killing: henbane, haritaki. Eight brave soldiers: Giwang.

--------------------------------------------------------------------------------

ཡུང་བ་བོང་ང་དཀར་པོ་སེར་པོ་སྤྲུ་ནག་ར་དུག་སྟག་ཤ་རུ་རྟ། ཀྱིས་བསྐོར༔ ཁྱད་པར་འཕགས་པ་གསང་བའི་སྨན༔ གསོད་བྱེད་གཤེད་མའི་སྦྱོར་བ་ཡིན༔ 
29-16-111a
གལ་ཏེ་སོད་པར་མ་གྱུར་ན༔ འཛའ་མོའི་ཁུ་བའི་པདྨ་རཀྟ། སྐྱོ་མ་གཞུག༔ ཁ་དྲག་རྒྱབ་རྟེན་ལྷ་དང་ཕྲལ༔ དེ་རྗེས་དྲག་པོའི་ལས་ཀ་བྱ༔ རྣོ་མྱུར་མགྱོགས་པའི་རྟ་ཕོ་དུར་བྱིད། ལ༔ ཁ་ལོ་སྒྱུར་བྱེད་དན་རོག་ཁྲོན་བུ། སྲབ་མཐུར་བཅུག༔ ཡོན་ཏན་རྒྱས་པའི་མི་ཤ་ཨ་རུ་ར། སྒ་སྟན་གཏད༔ མི་འཇིགས་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་བོང་ང་ག་བུར། ཞོན༔ མཚོན་ཆ་གྲི་མདུང་རྣོན་པོ་ཤྲཱི་ཁཎྜ་ཡ་བཀྵ་རྒྱ་ཚ་ར་དུག །ཁྱེར༔ ཐར་ལྡན་དར་ཤུག་ཚེར་བྱང་བ་མཛེ་ཚྭ་མཆུ་སྙུང་། གྱིས་ཐོན་པར་བྱ༔ གསོད་བྱེད་གཤེད་མའི་ཚོགས་གླ་བ་གུ་གུལ་ཤུ་དག་ཤིང་ཀུན་སེར་ཏིག་ཆུ་རྩ་ཧོང་ལེན་སྤང་རྩི་དོ་བོ་སྟག་ཤ། དང་བཅས༔ ཕྱི་ནང་ནད་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད༔ དྲག་པོ་ཀུན་འདུལ་སྦྱོར་བ་ཡིན༔ སྙིང་ལ་སོང་ཡང་ཐུབ་པར་ངེས༔ དུར་དུ་སོང་བ་འགུགས་པའི་སྨན༔ འཆི་བ་སློང་བྱེད་ཨེ་མ་ཧོ༔ ཀུན་ལ་གཅེས་པའི་སྦྱོང་བྱེད་ཡིན༔ དང་པོ་ཁོང་སྨན་མ་ཐེངས་བར༔ གཏར་དང་ག་བུར་དུག་དང་འདྲ༔ སྨན་མ་བཏང་བར་ཁྲག་མི་དབྱུང་༔ གཉན་སོད་ཁྲག་ཚད་ཟུག་ཆེ་ན༔ གང་ནའི་རྩའམ་རུ་ཐུང་གཏར༔ ཁྲག་མཁྲིས་ལྕགས་གཡའ་ཆགས་པ་འདྲ༔ རྩ་རུ་ཡོད་པས་དྲང་བར་བྱ༔ རྩ་ལམ་འབྲོས་འཕྲང་མེ་ཡིས་བསྲུང་༔ རླུང་ཟུག་ཚིགས་པ་མེ་ཡིས་མནན༔ ཟས་སྤྱོད་ཕན་གནོད་བརྟགས་ལ་བཅོས༔ ཞལ་གདམས་ཡིན་པས་
29-16-111b
གསང་བར་བྱ༔ འཁྲུད་པ་བདུད་རྩི་ཆུ་ཡི་རྒྱུན༔ ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་གདམས་པ་ཨྠྀི་༔ ་ཕོ་བའི་དྲོད་ཉམས་འབྱུང་བའི་ཁམས་མི་རྒྱས་པ་ནི་སྨན་རྩིགས་ཕོ་ཁར་ལས་པ་ཡིན་གསུངས་སོ། །མཆན། ༈ རིལ་བུ་ཕྱག་ཚད་ཀྱི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅོ་ལྔ་པ༔ སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ སྨན་གྱི་ཕྱག་ཚད་བསྟན་པ་ནི༔ གཉན་ནད་འཇོམས་པའི་རིལ་བུ་ནི༔ ཕྲ་བ་ཕུས་པའི་རིལ་མ་ཙམ༔ ཚད་པ་སེལ་བའི་རིལ་བུ་ནི༔ སྲན་མ་ཚོས་པའི་ཚོད་ཙམ་བྱ༔ རླུང་ནད་སེལ་བའི་རིལ་བུ་ནི༔ གླ་བའི་རིལ་མ་ཙམ་དུ་བྱ༔ སྲུང་བ་བྱེད་པའི་རིལ་བུ་ནི༔ གླ་སྲན་པ་ཡི་འབྲས་བུ་ཙམ༔ གང་འོས་ལ་སོགས་རིག་པས་དཔྱད༔ སྨན་གྱི་ཕྱག་ཚད་བསྟན་པའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ ཨྠྀི་༔ ༈ ཡུ་མོ་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་བཅོ་བརྒྱད་པ༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ ཡུ་མོ་བཅོས་པ་བསྟན་གྱིས་ཉོན༔ ཡུ་མོའི་རིགས་ལ་གསུམ་ཡིན་ཏེ༔ གྲམ་པ་ཆུ་འཛག་རླུང་འབུད་དོ༔ སྐྱ་ནད་ཀུན་དང་འདྲ་བ་ལ༔ གྲམ་པོ་ལུས་པོ་ཕལ་ཆེ་ལ༔ འབྲུམ་པ་ཕྲ་མོ་བྱས་ནས་སྐྲངས༔ བདུད་རྩི་སྨན་སྒྲུབ། གླ་བ་གུ་གུལ་དང་༔ ཤིང་ཀུན་སྦྱར་བ་ཁོང་དུ་བཏང་༔ ཡུང་
29-

16-112a
བ་ཆུ་རྩ་སྐྱེར་པ་དང་༔ ཀྱི་ལྕེ་མུ་ཟི་རྭ་གཞོབ་དང་༔ དུད་པ་ཚིག་ལ་སྦང་སྦྱར་མནན༔ ཆུ་འཛག་སྐྲངས་པ་རྒྱ་ཆེ་ལ༔ ཟུག་ཆུང་འཕྲལ་དུ་ཆུ་སེར་འཛག༔ ཁོང་སྨན་སྔ་མ་དྲི་ཆུར། སྦྱར་ལ་བཏང་༔ གཡེར་མ་རྭ་རུ་བསྲེག་པའི་ཐལ༔ རྟ་བོན་གཞོབ་སྣ་གཉིས་ཀྱིས་མནན༔ བག་ཆུས་སྦྱར་ལ་ཤོག་འཐེམ་བྱ༔ ཡུ་མོ་རླུང་འབུད་བྱ་བ་ནི༔ ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཟུག་ཆེར་མེད་པར། སྐྲངས༔ ཁོང་སྨན་སྔ་མ་བཏང་ལ་མནན༔ བྲག་ཞུན་དུད་པ་ནས་ཀླད་ཁུ༔ ས་ཞག་བག་ཕྱེ་སྦྱར་ལ་མནན༔ ཤོག་བུུས་འཐེམ་བྱ་དེས་མི་འཆོར༔ ཐ་མ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི༔ ཁ་ཟས་མངར་སྐྱུར་ཆང་ཤ་ཁྲག་ཚོད་ཉུང་བཅུད་མཐའ་དག །དྲག་དྲག་བར་དུ་བསྲུང་༔ འབྲུ་ཟན་གྲང་ཐུག་བ་ཤ་དང་༔ གླ་བ་གཡེར་མའི་ཆབ་མིག་བཏང་༔ སྐོམ་དུ་གངས་ཆུ་སྐོལ་གྲང་བཏང་༔ ཚད་པ་ཡིན་པས་བསིལ་ཆུ་བཏང་༔ རྟ་དང་ཉིན་གཉིད་སྒོག་པ་སྤང་༔ ནད་པའི་དྲུང་། ་ཆུ་དང་རྔ་སྒྲ་སྤྱོད་པ་གཟབ༔ གདོན་བཅོས་བྱ་ཞིང་ཐབ་ལ་འཛེམ༔ ཤ་ལ་སྤར་བས་བྲད་འདྲ་ན༔ གདོན་ངོ་ཡིན་པས་གདོན་བཅོས་བྱ༔ ཐབ་ཀྱིས་ཉེས་པས་ཐབ་འདོན་བྱ༔ ཡུ་མོ་ཕྱི་རུ་འདྲིལ་བ་ལ༔ ཁོང་སྨན་གོང་བཞིན་ཀུན་ལ་བཏང་༔ ཡུ་མོའི་རིགས་སུ་གྱུར་ཚད་ལ༔ གཡེར་མ་བུལ་ཏོག་སྟག་ཤ་བ༔ ཆུ་རྩ་དུད་པ་རྭ་གཞོབ་བཏགས༔ 
29-16-112b
ནུ་ཞོར་སྦྱར་ལ་ཀུན་ལ་བྱུག༔ ཡུ་མོ་བཅོས་པའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ ཨྠྀི་༔ ༈ བྱིས་རིམས་བཅོས་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་གཉིས་པ༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བྱིས་རིམས་ནད་ཀྱི་རྟགས་རྣམས་ནི༔ སྐྱ་ནད་གོང་གི་སྤྱི་རྟགས་ལྡན༔ འཁྲུ་ལུགས་རྣམ་པ་ལྔ་ཡིན་ཏེ༔ མཆིན་པ་སྨུག་པོར་འཁྲུ་བ་དང་༔ ཕོ་བ་ལྗང་གུར་འཁྲུ་བ་དང་༔ མཁྲིས་པ་སེར་པོར་འཁྲུ་བ་དང་༔ ལོང་ནི་འཇའ་ཚོན་འཁྲུ་བ་དང་༔ རྒྱུ་མ་འབྱུང་བའི་ལམ་ཡིན་པས༔ རྒྱུ་རྩི་རུལ་ནས་ཤ་ཁུ་འཁྲུ༔ ཕལ་ཆེར་མཆིན་པ་འཁྲུ་བ་ཡིན༔ གསོ་ཐབས་རྣམ་པ་ལྔ་ཡིན་ཏེ༔ མཁྲིས་པའི་མེ་བསད་ཚ་དབལ་བསད༔ དོན་གྱི་ཟག་བཅད་སྣོད་ཁ་བསྡམ༔ ཕོ་བའི་ནད་རྣམས་གདོན་པ་དང་༔ རྒྱུ་མའི་རུལ་བསྲུང་བཤང་ཁ་བསྡམ༔ མཁྲིས་པའི་མེ་དབལ་གསད་པ་ནི༔ ཏིག་ཏ་བོང་དཀར་གསེར་མེ་ཏོག༔ དུག་མོ་ཉུང་དང་དཔའ་སེར་ལྔ༔ ཕྱེ་མ་ལྕེར་བཞག་ཆུ་ཡིས་དབུལ༔ ཟག་གཅད་སྣོད་ཁ་བསྡམ་པ་ནི༔ རུ་ཐུང་གཡས་གཡོན་ནད་ཚབས་སྦྱར༔ སྨན་གྱིས་ཟགས་ཁ་བསྡམ་པ་ལ༔ དོམ་མཁྲིས་གུར་གུམ་ཞིབ་པར་བཏགས༔ ཉི་མ་རེ་ལ་ཐུན་གསུམ་བཏང་༔ དེས་ནི་རྩ་ཁ་བསྡམ་པའོ༔ ཕོ་བའི་ནད་རོ་གདོན་པ་ནི༔ དུར་བྱིད་ཆ་གཅིག་གཞན་རྣམས་ཆ་ཕྱེད་དེ། 
29-16-113a
ཁྲོན་བུ་དང་ག་དང་༔ ཆུ་རྩ་ཆང་ལ། སྦྱར་བས་སྦྱང་བར་བྱ༔ རུལ་སྲུང་བ་ཡང་དེ་དང་མཐུན༔ རྗེས་དང་སྤྱོད་ལམ་སྤྱི་དང་མཚུངས༔ ཕོ་བའི་ནད་རོ་གདོན་པའོ༔ རྒྱུ་མའི་རྩི་སྲུང་གངས་ཆ

【现代汉语翻译】
治疗水肿的药方：用刺柏（Juniperus squamata Buch.-Ham.）的树枝、水柏枝（Myricaria squamata Desv.）的叶子、盐肤木（Rhus chinensis Mill.）的树皮，以及烟灰混合捣碎后外敷。对于大面积水肿，伴有轻微疼痛，并迅速渗出液体的情况，服用之前的内服药，并将其与尿液混合后服用。将烧焦的蔷薇果灰烬与马粪混合后外敷。用青稞酒混合后涂抹，再用纸覆盖。治疗‘尤姆’（一种疾病）引起的呼吸困难：全身肢体肿胀，但没有剧烈疼痛，服用之前的内服药并外敷。将石花（Parmelia saxatilis (L.) Ach.）与烟灰、脑髓、油脂和面粉混合后外敷，用纸覆盖以防止脱落。最后的护理方法：减少甜、酸、酒、肉、血等食物的摄入，保持营养均衡。避免食用大麦粥、冷汤和牛肉。服用蔷薇果的洗液。口渴时饮用冰镇的开水。由于是热病，所以要喝冷水。避免骑马、白天睡觉和大蒜。患者的住所要避免水声和鼓声。进行驱魔仪式，并避开炉灶。如果皮肤出现类似烧伤的痕迹，这是恶灵作祟，需要进行驱魔。如果是炉灶引起的疾病，则需要进行祭祀炉灶的仪式。治疗外部的‘尤姆’：服用之前的所有内服药。对于所有类型的‘尤姆’，使用蔷薇果、毛茛、虎肉、水柏枝、烟灰和盐肤木。
将母乳与上述药物混合后涂抹。以上是治疗‘尤姆’的简要方法。务必保密。阿底峡！这是治疗儿童疾病的卷轴，第二十二篇。向药师佛顶礼！儿童疾病的症状：具有之前描述的普通疾病的症状。腹泻有五种类型：腹泻物呈肝脏的紫红色；腹泻物呈胃的绿色；腹泻物呈胆汁的黄色；腹泻物呈彩虹的颜色；以及由于肠道功能紊乱，肠液腐烂，导致腹泻物呈肉汤状。大多数情况下是肝脏引起的腹泻。治疗方法有五种：熄灭胆汁之火，消除热毒；切断精华的泄漏，封闭容器的开口；治疗胃部疾病，防止肠道腐烂，封闭排泄口；熄灭胆汁之火：使用藏茵陈（Artemisia Caruifolia Buch.-Ham. ex Roxb.）、白花龙胆（Gentiana Leucomelaenae）、金莲花（Trollius chinensis Bunge）、毛茛和五味石蚕（Dracocephalum tanguticum Maxim.）。将药粉放在舌头上，用水送服。切断泄漏，封闭容器的开口：根据疾病的严重程度，使用左右旋的荜茇（Piper longum L.）。为了用药物封闭泄漏，加入熊胆和藏红花并研磨成粉末。每天服用三次。这样可以封闭脉搏的开口。治疗胃部疾病：使用等量的杜鹃花（Rhododendron simsii Planch.），以及其他成分的一半量。
使用黄精（Polygonatum sibiricum Redoute）和姜黄（Curcuma longa L.），用酒混合后服用。防止腐烂的方法与上述方法相同。后续护理和行为与一般情况相同。以上是治疗胃部疾病的方法。保护肠液，使用冰川水。

【English Translation】
Formulas for treating edema: Use branches of Juniperus squamata Buch.-Ham., leaves of Myricaria squamata Desv., bark of Rhus chinensis Mill., and ash mixed and mashed for external application. For large-area edema with slight pain and rapid fluid leakage, take the previous internal medicine and mix it with urine for administration. Apply burnt Rosa roxburghii Retz ash mixed with horse manure externally. Mix with highland barley wine for application, then cover with paper. Treatment for 'Yu-mo' (a disease) causing difficulty in breathing: Swelling of all limbs without severe pain, take the previous internal medicine and apply externally. Mix Parmelia saxatilis (L.) Ach. with ash, brain marrow, fat, and flour for external application, cover with paper to prevent falling off. Final care methods: Reduce intake of sweet, sour, wine, meat, blood, etc., and maintain balanced nutrition. Avoid consuming barley porridge, cold soup, and beef. Take Rosa roxburghii Retz lotion. Drink iced boiled water when thirsty. Since it is a heat disease, drink cold water. Avoid riding horses, sleeping during the day, and garlic. The patient's residence should avoid the sound of water and drums. Perform exorcism rituals and avoid the stove. If burn-like marks appear on the skin, it is caused by evil spirits and requires exorcism. If the disease is caused by the stove, a stove sacrifice ritual is needed. Treatment for external 'Yu-mo': Take all previous internal medicines. For all types of 'Yu-mo', use Rosa roxburghii Retz, Ranunculus, tiger meat, Myricaria squamata Desv., ash, and Rhus chinensis Mill.
Mix breast milk with the above medicines and apply. The above is a brief method for treating 'Yu-mo'. Be sure to keep it secret. Atisha! This is the scroll for treating children's diseases, the twenty-second chapter. Homage to the Medicine Buddha! Symptoms of children's diseases: Possess the symptoms of common diseases described earlier. There are five types of diarrhea: diarrhea with liver-like purplish-red color; diarrhea with stomach-like green color; diarrhea with bile-like yellow color; diarrhea with rainbow color; and due to intestinal dysfunction, intestinal fluid decays, resulting in diarrhea with broth-like consistency. Most cases are diarrhea caused by the liver. There are five treatment methods: extinguish the fire of bile, eliminate heat toxins; cut off the leakage of essence, close the opening of the container; treat stomach diseases, prevent intestinal decay, close the excretory opening; extinguish the fire of bile: use Artemisia Caruifolia Buch.-Ham. ex Roxb., Gentiana Leucomelaenae, Trollius chinensis Bunge, Ranunculus, and Dracocephalum tanguticum Maxim.. Place the medicinal powder on the tongue and administer with water. Cut off leakage, close the opening of the container: Use Piper longum L. with left and right rotation according to the severity of the disease. To close the leakage with medicine, add bear bile and saffron and grind into powder. Take three times a day. This closes the opening of the pulse. Treatment for stomach diseases: Use equal amounts of Rhododendron simsii Planch., and half the amount of other ingredients.
Use Polygonatum sibiricum Redoute and Curcuma longa L., mix with wine and administer. The method to prevent decay is the same as above. Subsequent care and behavior are the same as general conditions. The above is the method for treating stomach diseases. Protect intestinal fluid, use glacier water.

--------------------------------------------------------------------------------

ུ་བསྔགས༔ ལྒང་པའི་ནང་དུ་གངས་ཆུ་བླུགས༔ བྱ་རྐང་བཅུག་ལ་མས་ཡར་བཏང་༔ རྒྱུ་མའི་རུལ་སྲུང་མཆོག་ཡིན་ནོ༔ འཁྲུ་བ་གཅོད་པ་འདི་ལྟར་བྱ༔ བ་དམར་འོ་མ་བསྐོལ་ནང་དུ༔ ད་ཏྲིག་གུར་གུམ་བཏབ་པའམ༔ ད་ཏྲིག་བུ་རམ་སྦྱར་བས་ཐུབ༔ གཅོད་དུས་བཅུའམ་བཅུ་གཅིག་ཡིན༔ མར་ཟན་ཁད་ཀྱིས་གཏང་བར་བྱ༔ བཙོད་ཁྲག་ད་ཏྲིག་མོན་ཆ་ར༔ ཆང་ལ་སྦྱར་བ་ཡང་ཡང་བཏང་༔ ཟས་ཀྱིས་གཅད་པ་འདི་ལྟར་བྱ༔ སྤོད་ནི་མར་དུ་བཙོས་ནས་ནི༔ ལུག་མཆིན་སྐམ་པོ། གུར་གུམ་བཏབ་ལ་བཏང་༔ དེ་ནི་མཆིན་པའི་ཟག་བསྡམ་མོ༔ ལུག་གི་མཁལ་མ་སྐམ་པོ་ལ༔ སྤོད་དང་སྡིག་སྲིན་བཏབ་ལ་བཏང་༔ དེ་ནི་མཁལ་མའི་ཟག་བཅད་དོ༔ ཁ་ཟས་བསྲུང་བ་འདི་ལྟར་ཡིན༔ ཤ་ཆང་དཀར་གསུམ་ཚྭ་དང་མར་རྙིང་དྲོད་སོགས། མངར་གསུམ་སྤང་༔ སྤྱོད་ལམ་སྲུང་བ་འདི་ལྟར་བྱ༔ རྐང་པ་མི་བརྐྱང་མི་ལྡང་ལ༔ སྔས་མེད་འཕྲེད་ལ་མི་ཉལ་ལོ༔ བྱིས་རིམས་བཅོས་པའི་མདེ་ཐུང་སྙིང་ལྟ་བུའོ༔ ཨྠྀི་༔ ༈ བྱིས་རིམས་བཅོས་པའི་
29-16-113b
ལག་ལེན་གྱི་ཤོག་དྲིལ་ནི༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འདི་ཡི་ལག་ལེན་ལ༔ སྔོན་ལ་འཚོ་འཆི་རིལ་བུ་ཐུན་གསུམ་རྒྱུ་མའི་ཁ་འཛིན། བཏང་༔ དེ་ནས་རིམ་བཞིན་བཅོས་པའོ༔ ཡང་ན་ལུགས་གཅིག་ལ་འདི་ལྟར་བཅོས་པས་ཆོག༔ གླ་རྩི༔ གུར་གུམ༔ གི་ཝང་༔ ཤུ་དག༔ རྒུན་འབྲུམ༔ ལི་ཤི༔ ཐོག་རུས་བསྲེགས་ཐལ༔ དེ་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་བཏང་༔ དེ་ནི་རྒྱུ་མའི་རུལ་བསྲུང་བའོ༔ དེ་ནས་ཞག་འགའ་འཁྲུ་རུ་བཅུག་པས་ཆོག༔ གཅོད་ཐབས་ལ་སོགས་གོང་དང་འདྲ༔ དབུགས་མ་ཆད་པར་སླེབས་ཆོག༔ སྙིང་ལྟ་བུའི་ཤོག་དྲིལ༔ ལག་ལེན་གསལ་བ་དངུལ་གྱི་མེ་ལོང་ཞེས་བྱ་བ༔ ཨྠྀི་༔ ༈ བསིལ་སྦྱོར་ཆེན་མོའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་བཞི་པ༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ ཚ་བ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ༔ བསིལ་སྦྱོར་ཡན་ལག་བཅུ་ལྡན་བསྟན༔ གཙོ་བོ་ག་བུར་གི་ཝང་དང་༔ བཟང་དྲུག་ཚ་བ་རྒྱས་པ་ལ། བསིལ་གསུམ་ཨ་རུ་ར༔ རུ་རྟ་གུ་གུལ་ཤུ་དག་དང་༔ ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་གཡའ་ཀྱི་མོ༔ ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་དེ་ལ། ཡན་ལག་བསྡེབ༔ མགོ་ལ་རུ་རྟ་ཛཱ་ཏི་སྙིང་༔ མཚེར་པ་ལ་ནི་ལི་ཤི་བསྡེབ༔ ཅུ་གང་སྲོ་ལོ་གླ་བ་དང་༔ རྒྱུ་མའི་ནད་ལ་བྱི་ཚེར་བ་དང་༔ མཆིན་པ་ལ་ནི་གུར་གུམ་བསྡེབ༔ མཁྲིས་པ་
29-16-114a
ལ་ནི་ཏིག་ཏ་སྟེ༔ སོ་མ་ར་ཙ་སྣོད་ཀྱི་ཚད་པ་སེལ། མཁལ་མ་ལ༔ ཆེ་ཆུང་སུམ་གཉིས་སུམ་ཆ་སྟེ༔ སྨན་རྟ་ཀ་ར་གཉན་ཚད། བྲག་ཞུན་ཆུས༔ ཚད་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པ་ཡིན༔ ཚད་པ་ཞག་གསུམ་ཐང་གིས་དབུལ༔ རྨ་རྒོད་ཞག་གསུམ་རླན་ལ་བཙོ༔ ཡང་ནི་ཚད་པའི་ཡན་ལག་ལ༔ ཐར་ནུ་བློན་པོ་ཆ་གཉིས། ཧོང་ལེན་བཙུན་མོ་ཆ་གཅིག །སྟག་ཤ་བ༔ ་གཏུམ་པོ་ཆ་གཅིག །ཆུ་རྩ་རྒྱལ་པོ་ཆ་གཅིག །ཤུ་དག་ཁྲོ་གཉེར་ཆ་གཅིག །རེ་ལྕག་ཤོག་ཤིང་ཆ་གཅིག །ལ༔ གླ

【现代汉语翻译】
赞颂！将雪水倒入膀胱中，放入鸟爪并向上拉动，这是保护肠道腐烂的最佳方法。这样止泻：将红牛的牛奶煮沸，加入姜黄或姜黄红糖混合物即可。止泻时间为十次或十一次，用酥油糌粑逐渐喂食。给予盐、血、姜黄和蒙茶，混合在酒中反复喂食。这样控制饮食：将香料在酥油中煮熟，喂食干燥的羊肝，加入藏红花。这可以止住肝脏的渗漏。将干燥的羊肾，加入香料和毒药喂食，这可以切断肾脏的渗漏。以下是饮食的注意事项：避免肉、酒、乳制品、盐、旧酥油、热性食物等。避免甜食。以下是行为的注意事项：不要伸腿，不要站立，不要不枕枕头侧卧。这是治疗儿童热病的简要方法。
ཨྠྀི་（藏文），अ（梵文天城体），a（梵文罗马拟音），无意义种子字）
这是治疗儿童热病的实践手册：向药师佛致敬！此实践的步骤是：首先给予三剂量的‘生死丸’，以控制肠道。然后逐步治疗。或者，另一种方法是这样治疗：冰片、藏红花、牛黄、须弥粉、葡萄干、荔枝、烧焦的雷石粉末。将这些研磨成粉末后喂食。这可以保护肠道免于腐烂。然后，允许腹泻几天即可。止泻方法等同于上述。直到呼吸停止为止。简要手册，名为‘清晰实践的银镜’。
ཨྠྀི་（藏文），अ（梵文天城体），a（梵文罗马拟音），无意义种子字）
这是伟大的清凉疗法手册，第二十四篇：向药师佛致敬！听着，乔莫·喀钦·扎（Jomo Kharchen Za），对于像火一样燃烧的热病，我将展示具有十个分支的清凉疗法：主要成分是冰片和牛黄，以及六种良药，用于治疗加剧的热病。三种清凉药是诃子、芸香、古古甲香和须弥粉，以及蓝色睡莲和绿绒蒿。将它们研磨成粉末，然后加入这些成分。对于头部，加入芸香和肉豆蔻；对于脾脏，加入荔枝；对于肠道疾病，加入小檗；对于肝脏，加入藏红花；对于胆囊，加入龙胆草；索玛拉扎（Soma Raza）可以消除器官的热度。对于肾脏，根据大小，分为三分之二和三分之一。药物、马、糖和热病，以及石花，可以消除所有的热病。用汤剂治疗三天的热病，用湿敷治疗三天的顽固疮。或者，对于热病的分支，给予两种剂量的诃子和大臣，一种剂量的黄连和妃子，一种剂量的虎肉和暴徒，一种剂量的水芹和国王，一种剂量的须弥粉和愤怒者，一种剂量的悬钩子和纸树，以及冰片。

【English Translation】
Homage! Pour snow water into a bladder, insert bird claws and pull upwards, this is the best way to protect against intestinal rot. To stop diarrhea like this: boil red cow's milk, add turmeric or a mixture of turmeric and brown sugar. The time to stop diarrhea is ten or eleven times, gradually feeding with ghee tsampa. Give salt, blood, turmeric, and Mon tea, mixed in alcohol and feed repeatedly. Control the diet like this: cook spices in ghee, feed dried sheep liver, adding saffron. This stops the leakage of the liver. Feed dried sheep kidney, adding spices and poison, this cuts off the leakage of the kidney. Here are the dietary precautions: avoid meat, alcohol, dairy products, salt, old ghee, hot foods, etc. Avoid sweets. Here are the behavioral precautions: do not stretch your legs, do not stand, do not lie sideways without a pillow. This is a brief method for treating childhood fever.
ཨྠྀི་（Tibetan）, अ（Sanskrit Devanagari）, a（Sanskrit Romanization）, meaningless seed syllable)
This is the practice manual for treating childhood fever: Homage to the Medicine Buddha! The steps for this practice are: first give three doses of the 'Life and Death Pill' to control the intestines. Then treat step by step. Or, another method is to treat like this: camphor, saffron, bezoar, shudag, raisins, lychee, burnt thunderstone powder. Grind these into powder and feed. This protects the intestines from rotting. Then, allow diarrhea for a few days. The method of stopping diarrhea is the same as above. Until the breath stops. Brief manual, called 'Silver Mirror of Clear Practice'.
ཨྠྀི་（Tibetan）, अ（Sanskrit Devanagari）, a（Sanskrit Romanization）, meaningless seed syllable)
This is the great cooling therapy manual, the twenty-fourth: Homage to the Medicine Buddha! Listen, Jomo Kharchen Za, for fever burning like fire, I will show the cooling therapy with ten branches: the main ingredients are camphor and bezoar, and six good medicines, for treating aggravated fever. The three cooling medicines are arura, rue, gugul and shudag, and blue lotus and gentian. Grind them into powder, then add these ingredients. For the head, add rue and nutmeg; for the spleen, add lychee; for intestinal disease, add barberry; for the liver, add saffron; for the gallbladder, add gentian; Soma Raza can eliminate the heat of the organs. For the kidneys, according to size, divide into two-thirds and one-third. Medicine, horse, sugar and fever, and rock lichen, can eliminate all fevers. Treat fever with broth for three days, treat stubborn sores with wet compresses for three days. Or, for the branches of fever, give two parts of arura and minister, one part of coptis and queen, one part of tiger meat and thug, one part of watercress and king, one part of shudag and wrathful one, one part of raspberry and paper tree, and camphor.

--------------------------------------------------------------------------------

་བ་མ་གི་ཏ། གུ་གུལ་ལྗོན་པའི་བཅུད། གི་ཝཾ་གསེར་རྩི་གསུམ་པོའི་ཡང་དགའ་ཆུང་ཡང་ཆོག །རྣམས༔ ཆུ་གྲང་ངམ་ནི་དྲོན་མོ་ལ༔ སྦྱར་ནས་བཏང་བས་འཁྲུ་དང་སྐྱུག༔ འདིས་ནི་གཉན་དང་ཚད་པ་སེལ༔ མཆོག་ཏུ་ཚད་པ་གསར་པ་འཇོམས༔ ཞག་གསུམ་ཚུན་གྱི་སྐབས་དང་སྦྱར་ནས། ་སྨན་མཆོག་འདི་ཉིད་བཏང་བ་ཡིས༔ སྐྱེ་འཕྲོ་ཆད་དམ་ལམ་ནས་ལྡོག༔ སྨིན་དུ་འཇུག་ཀྱང་མི་དགོས་སོ༔ སྙིང་ལྟ་བུའི་ཤོག་དྲིལ༔ ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་མདེ་ཐུང་ངོ་༔ ཨྠྀི་༔ ༈ དམིགས་པས་སྲུང་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་ལྔ་པ༔ གུ་རུ་པདྨ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྔགས་ཀྱི་དམིགས་པ་བསྟན་པ་ནི༔ ཡི་དམ་ཏིང་འཛིན་ལྡན་པ་ཡིས༔ སྔགས་བཟླས་རླུང་རོ་ལན་གསུམ་འབུད༔ གཡས་གཡོན་དབུས་དང་གསུམ་དུའོ༔ སྨིན་མཚམས་
29-16-114b
ནང་དུ་གཡུང་དྲུང་རིས༔ དམར་པོ་གསལ་བ་གནད་དུ་ཆེ༔ ཞལ་ནས་སྣ་གཡས་རླུང་བུས་པས༔ གཡུང་དྲུང་འཁོར་ཅིང་རོ་མར་སོང་༔ མེ་འབར་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ དེ་བཞིན་གཡས་གཡོན་དབུ་མར་འགྲེ༔ ཡང་ནི་སྔར་བཞིན་རླུང་བུས་པས༔ གཡུང་དྲུང་འཁོར་ཅིང་རྩར་སོང་བས༔ བདུད་རྩིས་རྩ་གསུམ་ཁེངས་པར་བསམ༔ དེ་ནས་རང་ལུས་ཀུན་ཀྱང་ཁེངས༔ ཟག་མེད་བདེ་བས་གང་བར་བསམ༔ ཡང་ནི་སྔར་བཞིན་རླུང་བུས་པས༔ གཡུང་དྲུང་འཁོར་ཅིང་དབུ་མར་སོང་༔ ཨ་དཀར་ཕྲེང་བས་དབུ་མ་གང་༔ གཡས་གཡོན་གཉིས་པོ་ཧཱུྃ་གིས་གཏམས༔ ཁྲོ་ཆུང་སྣ་ཚོགས་མེ་འབར་བས༔ ཁྲབ་བྱང་བཞིན་དུ་གཏམས་པར་བསམ༔ དེ་ནས་འབྲུ་བདུན་སྔགས་ཤ་ར་བྲུཾ་པ་ཏི་ཧཱུྃ་བྷྱོཿཀྱི་ནི༔ རྒྱ་ཡིས་བཏབ་པས་མི་ཤིགས་བརྟན༔ སྣ་སྒོར་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག །གཉིས་ཁྲོ་ཆུང་གཉིས༔ སྔོན་པོ་གཏུམ་པོའི་རང་བཞིན་བསམ༔ རྒྱུན་དུ་སྔགས་རྣམས་མི་ཚར་ཏེ༔ རིམས་ལ་འབབ་ན་གཞུང་བཞིན་ནོ༔ གལ་ཏེ་དྲི་ཆུའི་མན་ངག་བྱ༔ ཞལ་གདམས་གནད་དུ་ལྡན་པ་ན་ནད་གདོན་བར་ཆད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཏེ་སྲུང་བ་རྡོ་རྗེའི་ཁྲབ་རིང་ཡིན་ནོ༔ ཨྠྀི་༔ ༈ གཉེན་པོ་བདུད་རྩི་འཆི་མེད་ཀྱི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་ཉེར་དྲུག་པ༔ སྔོན་བྱོན་རྒྱལ་བ་འཕགས་པའི་ཚོགས༔ 
29-16-115a
ལྷ་དང་བླ་མ་རྣམས་ལ་འདུད༔ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་རིམས་རྣམས་ལ༔ གཉེན་པོ་འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བཤད༔ དེ་ཡི་རྒྱུ་རྐྱེན་བརྟག་པའི་ཐབས༔ བཅོས་ཚུལ་བཞི་ཡིས་སྤྱི་ཁོག་དབུབ༔ རྒྱུ་ནི་རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་གསུམ༔ ཚ་གྲང་འཐབས་པས་ཉེས་པ་འཕེལ༔ རྐྱེན་ནི་ཟས་སྤྱོད་དམན་ལྷག་ལོག༔ ངོས་འཛིན་གསལ་བའི་མེ་ལོང་ཡིན༔ བཅོས་ཐབས་བསྡུ་བསད་སྦྱང་བ་གསུམ༔ ནད་དང་གཉེན་པོ་སྤྲོད་པ་ཡིན༔ རྩ་བ་བསྡུས་པ་ལུས་ཀྱི་ཆིངས༔ ས་བོན་ཚུལ་དུ་བཞག་པ་ཡིན༔ ཀུན་མཁྱེན་རྒྱལ་པོ་པདྨ་ངས༔ སེམས་ཅན་དོན་ལ་དགོངས་པ་ཡིན༔ སྲོག་སྟེར་འཆི་མེད་གྲུབ་པ་འདི༔ ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡུམ་ལ་གཏད༔ དེ་བྱུང་དགེ་མཆོག་བཟང་པོ་དེས༔ འགྲོ་རྣམས་ནད་

【现代汉语翻译】
་བ་མ་གི་ཏ།（藏药名） གུ་གུལ་ལྗོན་པའི་བཅུད།（没药） གི་ཝཾ་（藏药名） གསེར་རྩི་（藏药名） 这三种药材，用量多少皆可。
将这些药材与冷水或温水混合，服用后可以治疗腹泻和呕吐。
此药能消除炎症和发热，尤其擅长治疗新发的热病。
如果在三天内服用此药，可以阻止疾病的进一步发展或使其逆转。
无需使其成熟。
像心脏一样的卷轴，是独一无二的短剑。
ཨྠྀི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Athi，吉祥）
这是第二十五个用观想保护的卷轴：向莲花生大师致敬！
以下是关于咒语观想的指示：
具有本尊三摩地的人，念诵咒语，并向左右中三个方向吹气三次。
在眉间画上卍（藏文：གཡུང་དྲུང་，梵文天城体：स्वस्तिक，梵文罗马拟音：svastika，吉祥的符号）的符号，鲜红色至关重要。
用嘴从右鼻孔吹气，卍字旋转，气息融入，火焰燃烧，净化疾病、邪魔、罪恶和障碍。
同样地，向左和中间吹气。
再次如前吹气，卍字旋转并进入脉轮，观想甘露充满三脉。
然后，观想自己的身体完全充满，充满无漏的喜悦。
再次如前吹气，卍字旋转并进入中脉，观想白色ཨ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，A，无）字念珠充满中脉。
左右二脉则以黑蓝色吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Hūṃ，种子字）字填满，观想各种忿怒尊如盔甲般充满。
然后，用种子字咒语ཤ་ར་བྲུཾ་པ་ཏི་ཧཱུྃ་བྷྱོཿ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，śara bruṃ pa ti hūṃ bhyoḥ，咒语）加持七粒芥子，使其坚不可摧。
在鼻孔处观想黑蓝色的吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Hūṃ，种子字）字，以及两个忿怒尊，观想它们具有蓝色忿怒的本性。
经常念诵这些咒语，如果瘟疫来袭，就按照（此）仪轨进行。
如果需要关于尿液的口诀，那么这个口传的教诲非常重要，疾病、邪魔和障碍都无法侵扰，这是一个金刚盔甲般的保护。
ཨྠྀི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Athi，吉祥）
这是第二十六个关于甘露不死药的卷轴：向过去诸佛和圣众，以及诸神和上师致敬！
为了应对五浊恶世的瘟疫，我将阐述不死甘露的对治之法。
为了诊断其原因和条件，我将用四种方法来概括其要点。
其原因是风、胆、痰三种，冷热冲突导致失衡。
其条件是饮食和行为的不足或过度偏差，这是一面清晰的诊断之镜。
治疗方法包括收集、消除和净化三种，这是疾病与对治的结合。
收集根本是身体的束缚，种子以某种方式被放置。
全知国王莲花生，心怀对众生的慈悲。
这个赐予生命的不死成就，以业手印托付给空行母。
由此产生的善德，愿善良的德行能够消除众生的疾病。

【English Translation】
་བ་མ་གི་ཏ། (a Tibetan medicine name) གུ་གུལ་ལྗོན་པའི་བཅུད། (myrrh) གི་ཝཾ་ (a Tibetan medicine name) གསེར་རྩི་ (a Tibetan medicine name) Any amount of these three ingredients is fine.
Mix these ingredients with cold or warm water and administer to treat diarrhea and vomiting.
This medicine eliminates inflammation and fever, and is especially effective for treating new fevers.
If administered within three days, it can stop the disease from progressing or reverse it.
There is no need to let it mature.
A scroll like a heart, it is a unique short dagger.
ཨྠྀི་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Athi, auspicious)
This is the twenty-fifth scroll for protection through visualization: Homage to Guru Padmasambhava!
The following are instructions on mantra visualization:
One who possesses the samadhi of the yidam, recites the mantra and blows breath three times in the three directions: right, left, and center.
Draw a swastika (Tibetan: གཡུང་དྲུང་, Devanagari: स्वस्तिक, Romanized Sanskrit: svastika, auspicious symbol) at the space between the eyebrows, bright red is crucial.
Blow air from the right nostril with the mouth, the swastika spins, the breath merges, and the fire blazes, purifying diseases, demons, sins, and obscurations.
Similarly, exhale to the left and the center.
Again, blow as before, the swastika spins and enters the channels, visualize nectar filling the three channels.
Then, visualize your entire body completely filled, filled with uncontaminated bliss.
Again, blow as before, the swastika spins and enters the central channel, visualize a white A (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, A, without) garland filling the central channel.
The left and right channels are filled with black-blue Hūṃ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Hūṃ, seed syllable), visualize various wrathful deities filling it like armor.
Then, bless seven mustard seeds with the seed syllable mantra ཤ་ར་བྲུཾ་པ་ཏི་ཧཱུྃ་བྷྱོཿ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, śara bruṃ pa ti hūṃ bhyoḥ, mantra) to make them indestructible.
Visualize black-blue Hūṃ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Hūṃ, seed syllable) at the nostrils, and two small wrathful deities, visualize them having the nature of blue wrath.
Recite these mantras frequently, and if a plague strikes, follow this ritual.
If instructions on urine are needed, then this oral instruction is very important, diseases, demons, and obstacles cannot intrude, it is a vajra armor-like protection.
ཨྠྀི་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Athi, auspicious)
This is the twenty-sixth scroll on the nectar of immortality: Homage to the Buddhas and noble assemblies of the past, and to the gods and lamas!
In order to counter the plagues of the degenerate age, I will explain the antidote of immortal nectar.
In order to diagnose its causes and conditions, I will summarize the key points in four ways.
The causes are the three: wind, bile, and phlegm, imbalance caused by the conflict of hot and cold.
The conditions are deficiencies or excesses in diet and behavior, this is a clear mirror for diagnosis.
The methods of treatment include three: gathering, eliminating, and purifying, this is the combination of disease and antidote.
Gathering the root is the binding of the body, the seed is placed in a certain way.
Omniscient King Padmasambhava, with compassion in his heart for sentient beings.
This life-giving immortal accomplishment, entrusted to the dakini with the karma mudra.
May the resulting virtue, may the good virtue eliminate the diseases of beings.

--------------------------------------------------------------------------------

བྲལ་བདེ་ཐོབ་ཤོག༔ ཨྠྀི་༔ ༈ གདམས་པ་ལག་ཏུ་གཏད་པའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་སོ་ལྔ་པ༔ འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ གཉན་ཚད་འདིའི་ལག་ལེན་ལ༔ རྟགས་ཉུང་དུ་སོང་བ་དང་འོ་མ་འཁྱོར་གང་ལ་གླ་བ་དང་ཀ་ར་བཏབ་ལ་བཏང་༔ གཉན་མ་སོད་ན་དང་པོ་ནས་དེར་ཟུག་འབྱུང་༔ བྱུང་ན་ད་དུང་གཉན་སྨན་བཏང་༔ མ་བྱུང་ན་གཏར་བས་ཆོག༔ དེའང་དང་པོ་ལ་རུ་ཐུང་གཏར༔ ཁྲག་སེར་པོ་མཁྲིས་པ་འདྲ་བ་བྱུང་ན་སྣོད་
29-16-115b
ན་ཡོད་པས་བཤལ་བཏང་ངོ་༔ རྣག་བྱུང་ན་ཡང་ཡང་གཏར་རོ༔ གཉན་ཚད་འདི་ལ་སྨན་བཏང་བས་མཇུག་དུ་ལུད་པ་འགྱུར་ཏུ་མ་འདོད་ན༔ ག་བུར༔ ཅུ་གང་༔ སྟར་བུ༔ གུར་གུམ༔ གླ་རྩི༔ མཚལ༔ ལི་ཤི༔ རྒུན་འབྲུམ༔ བསེ་རུ༔ གི་ཝང་༔ ཤུ་དག་དཀར་པོ༔ སྟག་ཤ་བ༔ ཀ་ར་དང་སྦྱར་ཏེ་གངས་ཆུས་ཕུལ་ལ་བཏང་ངོ་༔ གཉན་ཚད་འདི་ལ་གཉན་མ་སོད་བར་དུ་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ཟས་ཀྱི་སྤྱང་ཀི་ཡིན༔ རྩེ་ཆུང་སྙིང་རྩ་དཔྱད་ཀྱི་སྤྱང་ཀི་ཡིན༔ ག་བུར་གུར་གུམ་སྨན་གྱི་སྤྱང་ཀི་ཡིན༔ དེས་ན་དེ་གསུམ་སྤང་བར་བྱ༔ འདི་ཡི་སྨན་གྱིས་སླེབས་པ་ན༔ ངེས་པར་འཆི་བ་བཟློག་པ་ཡིན༔ དེས་ན་སྲོག་གི་ཀ་བའོ༔ འདི་ཡིས་གཉན་ཚད་མ་སོས་ན༔ པདྨ་ང་ཡིས་ཕྱི་རབས་བསླུས༔ ཞེས་གསུངས་ནས་གདམས་པ་གཏེར་དུ་སྦས་སོ༔ ཨྠྀི་༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ གཏེར་བདག་རྒྱལ་པོ་སྡེ་བཞི་དང་༔ དམག་དཔོན་ཡང་ལེ་བེར་ལ་གཏད༔ ཐ་མར་དར་བའི་སྨོན་ལམ་བཏབ་ནས་རྒྱ་ཡིས་གདབ་བོ༔ དེ་ནས་བློ་གསལ་ཡོས་བུའི་ལོ་ལ། གཏེར་སྟོན་ཆོས་གྲགས་ཞེས་ཀྱང་བྱ། འོོད་སྐོར་རྨ་བྱའི་མདོངས་ཅན་ཞེས་ཀྱང་བྱ། རྡོ་རྗེ་འབུམ་ཞེས་བྱ་བས་གཙང་སྤྲ་དུན་ནས་བཏོན་པ་འདི་རྒྱས་པ་སྙིང་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །ཤུ་བྷཾ། 
29-16-116a
སྨན་གྱི་གཏང་ལུགས་རིག་པས་དཔག༔ སེ་འབྲུ་བཞི་དང་ཚྭ་བ་གསུམ༔ ཚྭ་གསུམ་བསྡེབས་པས་མ་ཞུ་སེལ༔ སེ་འབྲུ་བཞི་དང་ཚྭ་བ་ལྔ༔ ཚ་གསུམ་བསྲེགས་པས་མེ་དྲོད་སྐྱེད༔ ཨ་རུ་རྒྱམ་ཚྭ་པི་པི་ལིང་༔ རྒོད་བཏུལ་བསྡེབས་པས་ལྕགས་དྲེག་འགོག༔ ཨ་རུ་བྱ་ཐལ་པི་པི་ལིང་༔ རྒོད་བཏུལ་བསྡེབས་པས་ལྷན་ནད་འཇོམས༔ ཙནྡན་ཤུ་ཏི་སྐྱུ་རུ་ར༔ རྒོད་བཏུལ་བསྡེབས་པས་ཚ་སྐྲན་འཇོམས༔ སེ་འབྲུ་ད་ལི་ཙི་ཏྲ་ཀ༔ ཚ་བ་གསུམ་དང་ཚྭ་སྣ་ལྔ༔ ཚ་བཏུལ་བསྡེབས་པས་གྲང་སྐྲན་འཇོམས༔ སེ་འབྲུ་བཞི་དང་ཐལ་བ་བསྡེབ༔ རྒོད་བཏུལ་བསྡེབས་པས་སྐྲན་ཆུ་སྐེམ༔ རིན་ཆེན་གསུམ་དང་ཐལ་བ་གསུམ༔ གྲང་འདུལ་བསྡེབས་པས་ཆུ་སེར་སྐེམ༔ འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཚ་བ་ལྔ༔ སྦྲང་རྩི། ལྕགས་ཕྱེ། བསྡེབས་པས་སྐྱ་རྦབ་སེལ༔ རྟ་རྨིག་ཐོད་ལེ་འགྲོན་བུ་དང་༔ འབྲས་གསུམ་ཤ་ཚྭ་སྒ་ཚའི་རིགས༔ ཚིལ་རྒྱལ་རྡོ་ཞོ་ཚ་བ་ལྔ༔ སོལ་མེས་ཀོང་བུར་ཚོས་པར་བསྲེག༔ སེ་སྤོད་ཁ་བླན་ཆང་གིས་དབུལ༔ འགུལ་མཉེ་གསིག་ཅིང་མ་གྲང་གཅག༔ སྐྱིགས་བུ་འདོན་ཞིང་ལྟེ་བ་

【现代汉语翻译】
愿离苦得乐！阿底（ཨྠྀ་，梵文：अति，罗马转写：ati，超越）。这是交付诀窍的第三十五张纸卷。向文殊菩萨顶礼！此热病的治疗方法：如果症状减轻，用一满捧牛奶加入蜂蜜和红糖服用。如果热病未消退，一开始就会出现刺痛感。如果出现刺痛感，继续服用治疗热病的药物。如果没有出现刺痛感，放血即可。首先，放小静脉的血。如果流出黄色胆汁样的血液，说明体内有病，需要泻药。如果出现脓液，反复放血。治疗此热病，如果不希望最终变成痰液，则需要：冰片、甘松、山楂、藏红花、麝香、朱砂、荔枝、葡萄、犀牛角、牛黄、白菖蒲、熊胆，与红糖混合，用冰水冲服。治疗此热病，在热病未消退之前，白色三种食物和甜味三种食物是饮食的豺狼。尖锐的顶端和心脏是诊断的豺狼。冰片和藏红花是药物的豺狼。因此，应避免这三种。如果此药有效，必定能避免死亡。因此，它是生命的支柱。如果此药不能治愈热病，我莲花生（པདྨ་，梵文：Padma，莲花）就欺骗了后人！说完，将诀窍埋藏为伏藏。阿底（ཨྠྀ་，梵文：अति，罗马转写：ati，超越）！萨玛雅（ས་མ་ཡ，梵文：समय，罗马转写：samaya，誓言）！嘉嘉嘉（རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ，封印，封印，封印）！将伏藏的守护权交给四大天王和将领扬列贝，最后祈愿兴盛，然后封印。之后，在聪慧兔年，伏藏师也被称为法称，也被称为光环孔雀翎，名为金刚百千者从藏斯扎顿取出此如心髓般的广法。吉祥！
根据经验判断药物的用量：四种豆蔻和三种盐。三种盐混合可以消除不消化。四种豆蔻和五种盐，三种盐烧制可以产生热能。藏青果、碱花盐、荜茇，与秃鹫粪便混合可以阻止铁锈。藏青果、鸟粪、荜茇，与秃鹫粪便混合可以摧毁结合病。檀香、小豆蔻、余甘子，与秃鹫粪便混合可以摧毁热肿瘤。四种豆蔻、肉豆蔻、白花丹，三种辣味和五种盐，辣味与秃鹫粪便混合可以摧毁冷肿瘤。四种豆蔻与灰烬混合，与秃鹫粪便混合可以使肿瘤积水干涸。三种珍宝和三种灰烬，寒冷与调伏混合可以使黄水干涸。三种果实和五种辣味，蜂蜜、铁粉混合可以消除白癜风。马蹄、颅骨、海螺，三种果实、肉、盐、姜的种类，油脂、石灰、五种辣味，用炭火在瓦罐中烧制，加入豆蔻和香料，用酒冲服。摇动、揉搓、碾碎，不要使其冷却。打嗝并按压肚脐。

【English Translation】
May I be free from suffering and attain happiness! Ati (ཨྠྀ་, Sanskrit: अति, Roman transliteration: ati, meaning: beyond). This is the thirty-fifth paper roll of the entrusted instructions. Homage to Manjushri! The practice for this fever: if the symptoms lessen, give a handful of milk mixed with honey and sugar. If the fever does not subside, a stinging sensation will occur from the beginning. If it occurs, continue to administer fever medicine. If it does not occur, bloodletting is sufficient. First, let blood from the small vein. If yellow bile-like blood comes out, it means there is something in the body, so administer a purgative. If pus appears, let blood repeatedly. For this fever, if you do not want it to eventually turn into phlegm, you need: camphor, nard, hawthorn, saffron, musk, cinnabar, lychee, grapes, rhinoceros horn, bezoar, white calamus, bear bile, mixed with sugar, and served with ice water. For this fever, before the fever subsides, white three foods and sweet three foods are the jackals of diet. Sharp tip and heart are the jackals of diagnosis. Camphor and saffron are the jackals of medicine. Therefore, these three should be avoided. If this medicine is effective, it will surely avert death. Therefore, it is the pillar of life. If this medicine does not cure the fever, I, Padmasambhava (པདྨ་, Sanskrit: Padma, lotus), have deceived future generations! Having said this, he hid the instructions as a treasure. Ati (ཨྠྀ་, Sanskrit: अति, Roman transliteration: ati, meaning: beyond)! Samaya (ས་མ་ཡ, Sanskrit: समय, Roman transliteration: samaya, vow)! Gya Gya Gya (རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ, seal, seal, seal)! Entrust the guardianship of the treasure to the Four Great Kings and General Yang Leber, finally pray for prosperity, and then seal it. Thereafter, in the year of the wise Rabbit, the treasure revealer is also called Dharma Grags, also called Aura Peacock Feather, named Vajra Hundred Thousand, who extracted this essence-like extensive Dharma from Tsang Tra Dun. Auspicious!
Judge the dosage of medicine according to experience: four cardamoms and three salts. Mixing three salts can eliminate indigestion. Four cardamoms and five salts, burning three salts can generate heat. Chebulic myrobalan, alkali salt, long pepper, mixed with vulture droppings can prevent rust. Chebulic myrobalan, bird droppings, long pepper, mixed with vulture droppings can destroy combined diseases. Sandalwood, cardamom, emblica, mixed with vulture droppings can destroy hot tumors. Four cardamoms, nutmeg, white leadwort, three pungent spices and five salts, pungent spices mixed with vulture droppings can destroy cold tumors. Four cardamoms mixed with ash, mixed with vulture droppings can dry up tumor fluid. Three jewels and three ashes, cold and subdued mixed can dry up serous fluid. Three fruits and five pungent spices, honey, iron powder mixed can eliminate vitiligo. Horse hoof, skull, conch shell, three fruits, meat, salt, ginger types, oil, lime, five pungent spices, burn in a pottery pot with charcoal fire, add cardamom and spices, serve with wine. Shake, rub, and crush, do not let it cool. Hiccup and press the navel.

--------------------------------------------------------------------------------

མཉེ༔ ཟས་སྤྱོད་གནོད་སྤང་ཕན་པ་སྒྲུབ༔ ཕོ་བའི་དྲོད་སྐྱེད་མ་ཞུ་འཇུ༔ ལྕགས་དྲེག་འགོག་ལ་ལྷན་སྐྲན་བཤིག༔ ཨྠྀི་༔ ཞེས་པའང་
29-16-116b
སྣང་ངོ་།
༄། །ཁྱད་པར་རྫོང་གསུམ་གྱི་ལྡེ་མིག་བཞུགས༔
༈ ཁྱད་པར་རྫོང་གསུམ་གྱི་ལྡེ་མིག་བཞུགས༔ སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྤྱིར་དུ་ནད་རིགས་མཐའ་དག་དང་༔ ཁྱད་པར་ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་ལ༔ ནད་རིགས་ལྔ་དང་གདོན་རིགས་ལྔ༔ འཇུག་པའི་སྒོ་ལྔ་འགྲིམ་སྲང་ལྔ༔ གནས་པའི་ཡུལ་ལྔ་འཁྲས་རྫོང་ལྔ༔ བཅོས་པའི་ཐབས་ལྔ་ཁྱད་རྫོང་གསུམ༔ མདེ་ཐུང་དཔྱད་གསུམ་གསུངས་པ་ལ༔ དེ་ལས་ཁྱད་པར་རྫོང་གསུམ་ནི༔ མཆིན་པ་རྒྱལ་པོ་དང་འདྲ་སྟེ༔ མཆིན་པའི་ཐོག་ཏུ་བབས་པ་ན༔ གཏིང་རིང་གཉེན་པོས་བཅོས་པ་དཀའ༔ གློ་བ་བློན་པོ་དང་འདྲ་སྟེ༔ གློ་དང་མི་བསྡོང་མི་སྲིད་དོ༔ མཁྲིས་པ་ཕྱག་ཚང་དང་འདྲ་སྟེ༔ མཁྲིས་པའི་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན༔ ཚད་པར་མི་འགྲོ་མི་སྲིད་དོ༔ མདོར་ན་གསུམ་ག་ཚད་པར་འགྲོ༔ ཁྱད་པར་ནད་ཀྱི་རྫོང་གསུམ་མོ༔ བཅོས་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་གསུམ་ནི༔ དམར་པོ་གསུམ་ཙནྡན་གུར་གུམ་བྲག་ཞུན། གྱིས་མཆིན་པའི་ཚད་པ་སེལ༔ དཀར་པོ་བཞི་ག་བུར་ཅུ་གང་སྲོ་ལོ་བོང་དཀར། ཡིས་གློ་བའི་ཚད་པ་སེལ༔ སེར་པོ་ལྔ་གི་ཝང་ཡུང་བ་དཔའ་སེར་སྐྱེར་པ་བོང་ང་སེར་པོ། ཡིས་མཁྲིས་པའི་ཚད་པ་སེལ༔ གཞུང་བཞིན་བཅོས་པའི་སྨན་སྟེང་དུ༔ དམར་གསུམ་དཀར་བཞི་སེར་ལྔ་བསྣན༔ ཡང་ན་མདེ་ཐུང་སྨན་དང་བསྡེབ༔ དེ་རྣམས་ལྡེ་གུ་ཤིས་པ་ལ༔ 
29-16-117a
མཆིན་པ་ལ་ནི་གམ་ཕྱེ་བསྔགས༔ ཡང་ན་བསིལ་སྨན་གཉེན་པོ་སྦྲགས་མ་ཡིས༔ བར་དུ་ཚད་པའི་མེ་དབལ་བསད་ཅེས་པ༔ ར་དུག་གུ་གུལ་ནག་པོ་དང་༔ ཤུ་དག་ནག་པོ་བྲག་ཞུན་རྣམས༔ བཏང་བས་སོས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ གཉན་མི་སྦྲག་པའི་གཟེར་ཐུང་ངམ༔ ཚད་པ་སྤྱི་ནི་གར་བབས་ཀྱང་༔ གཉེན་པོའི་སྨན་ནི་མི་དགོས་ཏེ༔ དམར་གསུམ་དཀར་བཞི་སེར་པོ་ལྔ༔ བཏང་བས་སོས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན༔ ཁྱད་པར་རྫོང་གསུམ་གྱི་ལྡེ་མིག་ཡིན༔ ཡང་གསང་སྲོག་གི་ཀ་བའི་ལྡེ་མིག་ཅེས་བྱ་བ་ཨྠྀི་༔
༄། །སྒོམ་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གྱད་བཞུགས༔
༈ སྒོམ་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གྱད་བཞུགས༔ མི་རྟོག་སྟོང་པར་བསྒོམ་པ་ནི༔ སྣང་གྲགས་འཁོར་འདས་མ་ལུས་སེམས༔ སེམས་ནི་སྐྱེ་འགག་གནས་གསུམ་བྲལ༔ མདོག་དབྱིབས་གྲུ་བཞི་ལ་སོགས་དབྱིབས་སུ་མ་གྲུབ། ཚད་དང་དེའི་ཕྱིར་ན་ཁ་དོག་ལ་སོགས། དངོས་པོས་སྟོང་༔ སྟོང་པ་ཆེན་པོར་ཡེ་ཐོག་མ་མེད་པ། ནས་གནས༔ ་པའོ། །སྟོང་ཉིད་ལྟ་བའི་སྲུང་བ་འདི་གཅིག་པུས་རིམས་ཐམས་ཅད་ཐུབ་པ། ཡིན༔ ཨྠྀི་༔
༄། །ཡི་དམ་ལྷ་བསྒོམ་གྱི་གྱད་བཞུགས༔
༈ ཡི་དམ་ལྷ་བསྒོམ་གྱི་གྱད་བཞུགས༔ ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་བསྒོམ་པ་ནི༔ རང་བཞིན་སྐྱེ་མེད་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ངང་། ལས༔ ཡིག་འབྲུ་ལ་སོགས་པ། ་རྒྱུ་རྐྱེན་ས

【现代汉语翻译】
མཉེ༔ 食用有益之物，避免有害之物，增益胃火，助消化，阻止铁屑堆积，破除肿块。ཨྠྀི་༔（藏文种子字） 也显现。
特别的，三堡之钥在此。
特别的，三堡之钥在此。顶礼药师佛！总的来说，对于一切疾病，特别是黑死病，五种疾病和五种魔障，进入的五个门和行走的五条路，居住的五个地方和盘踞的五个堡垒，治疗的五种方法和特别的三堡，以及短刀、手术和灸疗三种方法，其中特别的三堡是：肝脏如同国王，如果降临到肝脏上，则难以用强效药物治疗。肺脏如同大臣，肺部不可能不受到影响。胆囊如同管家，如果降临到胆囊上，不可能不转化为热病。总之，三者都会转化为热病，这是特别的疾病三堡。三种特别的治疗方法是：用三种红色药物——旃檀、藏红花、石耳来消除肝脏的热病；用四种白色药物——冰片、甘松、白蒿、白茯苓来消除肺部的热病；用五种黄色药物——牛黄、蘹香、小檗、黄荆、黄精来消除胆囊的热病。在按照医理治疗的药物之上，加入三种红色药物、四种白色药物和五种黄色药物。或者与短刀药物结合。这些都是开启秘密的钥匙。对于肝脏，推荐甘草粉。或者用强效的清凉药物混合，以熄灭热病的火焰。据说，服用乌头、没药、黑胡椒和黑蒿、石耳等药物，痊愈是毫无疑问的。对于不与其他疾病混合的短刺痛，或者任何部位的热病，不需要强效药物，服用三种红色药物、四种白色药物和五种黄色药物，就能痊愈。这是特别的三堡之钥。又名秘密生命之柱之钥。ཨྠྀི་༔（藏文种子字）
禅修三摩地之勇士在此。
禅修三摩地之勇士在此。禅修无分别空性，显现的声音和轮回涅槃无一不是心，心无生灭住三相，没有颜色形状，不是四方形等任何形状，没有大小，因此没有颜色等事物，空无一物。安住于伟大的空性之中，从无始以来就存在。仅凭这一个空性见解的守护，就能战胜一切瘟疫。ཨྠྀི་༔（藏文种子字）
本尊瑜伽之勇士在此。
本尊瑜伽之勇士在此。禅修本尊的慢心，从自性本空的境界中，从字母等事物和因缘中，

【English Translation】
ཉེ༔ Consume beneficial foods, avoid harmful ones, increase stomach heat, aid digestion, prevent iron accumulation, and break down lumps. ཨྠྀི་༔ (Tibetan seed syllable) also appears.
Especially, the key to the three fortresses is here.
Especially, the key to the three fortresses is here. Homage to the Medicine Buddha! In general, for all kinds of diseases, especially the Black Death, five types of diseases and five types of demonic influences, the five gates of entry and the five paths of travel, the five places of dwelling and the five fortresses of infestation, the five methods of treatment and the special three fortresses, and the three methods of short knife, surgery, and moxibustion, among which the special three fortresses are: the liver is like a king, and if it descends upon the liver, it is difficult to treat with potent medicines. The lungs are like a minister, and it is impossible for the lungs not to be affected. The gallbladder is like a steward, and if it descends upon the gallbladder, it is impossible not to transform into a fever. In short, all three will transform into a fever, which is the special three fortresses of disease. The three special methods of treatment are: use three red medicines—sandalwood, saffron, and rock lichen—to eliminate liver fever; use four white medicines—camphor, spikenard, sweet wormwood, and white atractylodes—to eliminate lung fever; use five yellow medicines—ox gallstone, asafoetida, barberry, seabuckthorn, and yellow polygonatum—to eliminate gallbladder fever. On top of the medicines treated according to medical principles, add three red medicines, four white medicines, and five yellow medicines. Or combine with short knife medicine. These are the keys to unlocking the secrets. For the liver, licorice powder is recommended. Or mix with potent cooling medicines to extinguish the fire of fever. It is said that taking aconite, myrrh, black pepper, black mugwort, and rock lichen, there is no doubt of recovery. For short, sharp pains that do not mix with other diseases, or fever in any part of the body, potent medicines are not needed; taking three red medicines, four white medicines, and five yellow medicines will bring recovery. This is the key to the special three fortresses. Also known as the key to the secret pillar of life. ཨྠྀི་༔ (Tibetan seed syllable)
The warrior of meditation samadhi is here.
The warrior of meditation samadhi is here. Meditating on non-conceptual emptiness, all appearances, sounds, and samsara and nirvana are nothing but mind, the mind is free from the three characteristics of arising, ceasing, and abiding, it has no color or shape, it is not a square or any other shape, it has no size, therefore it has no color or other things, it is empty of all things. Abiding in the great emptiness, which has existed from the beginning. This single protection of the view of emptiness can overcome all plagues. ཨྠྀི་༔ (Tibetan seed syllable)
The warrior of Yidam deity yoga is here.
The warrior of Yidam deity yoga is here. Meditating on the pride of the deity, from the state of self-nature emptiness, from letters and other things and causes and conditions,

--------------------------------------------------------------------------------

ྔགས་ཀྱིས་མ་
29-16-117b
བསྐྱེད་པར༔ རོལ་པ་འགག་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ སུས་ཀྱང་མི་ཆོད་མི་ཤིགས་པ༔ ཀུན་གྱི་རྗེ་བཙན་ཆེན་པོ་ཡིན༔ དུག་གསུམ་འཇིགས་པའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ ་འདོད་ཆགས་བྱ་ལ་བྱ་ཁྱུང་བྱ་ནག་གཉིས། གཏི་མུག་ཕག་ལ་རྒོད་གཡུང་གཉིས། ཞེ་སྡང་སྦྲུལ་ལ་དུག་སྦྲུལ་སྨན་སྦྲུལ་གཉིས་དེ་རྣམས་སྟེང་དུ་ལྡིང་བ་དང་རོལ་དུ་འཁྲིད་པ་དང་། འཁྱུགས་སེ་འཁྱུག་པའོ། །མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས༔ ཞལ་བགྲད་ཚེམས་གཙིགས་ཟིལ་གནོན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ། བསྒོམ༔ སྤྲུལ་པའི་བྱ་ཁྱུང་བསྒོམ་པ་ནི༔ ་འདིས་ཀྱང་འགོ་བའི་རིམས་ཐམས་ཅད་ཐུབ། རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཡི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ༔ ་གསང་བདག་ཕྱག་རྡོར། སྤྲུལ་པའི། ་ཁྱུང་སྔོན་མེ་ཡི་རལ་པ་ཅན༔ གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་མཆུ་སྡེར་གྱིས༔ རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དཀྲུགས་ཀླུ་ནད་འཇོམས༔ གཤོག་པ་བརྒྱངས། ་ཕྱག་གཉིས་ཉི་ཟླའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར༔ ཉི་ཟླ་འབར་བའི་སྡང་མིག་གིས༔ གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བསམ༔ སྲུང་བ་ནང་གསང་རྣམ་གཉིས་ལ༔ ཁྱད་པར་གཅེས་པའི་གདམས་ངག་ཡིན༔ སྙིང་དང་འདྲ་བར་ཐུགས་ལ་ཆོངས༔ མིག་དང་འདྲ་བར་འདི་གཅིག་པུས་ཀྱང་རིམས་ཐུབ། དམ་ཚིག་སྲུངས༔ ཨྠྀི་༔ ཉི་ཟླའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་ནི། 
29-16-118a
ལག་པ། ་གཡས་གཡོན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལ༔ གཡས་པ། ་རྩིབས་བརྒྱད་གཡོན་པ། འདབ་བརྒྱད་འཁོར་ལོ་འབར༔ དབུས་སུ་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་སྔགས༔ ་ཨ་ཙནྡྲ་མཎྜ་ལ་ཞེས་པས་གཡས་སུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །མ་སཱུརྱ་མཎྜ་ལ་ཞེས་པས་གཡོན་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར། རྩིབས་ལ་གཏུམ་པོའི་སྔགས་རྒོད་ནཱི་ལཾ་ཛ་ཏི་བྷྲཱུྃ་ས་ཏྲི་རྦད༔ བཀོད༔ ཐབས་ཤེས་གཡས། ་ཉི་གཡོན། ་ཟླའི་འཁོར་ལོ་འབར་བ། བསྒོམ༔ འཁོར་ལོ་ལྟོ་སྦྱོར་གཡས་སྟེང་དུ་གཡོན་འོག་ཏུ། སྦྲགས་མར་བསྐོར༔ ཕྱག་རྒྱ་གཡས་འཁོར་ལོ། ་བསྒྱུར་ཏེ་གཡོན་པདྨ། ་བརྡབས་པ་ཡིས༔ ཉི་ཟླའི་འོད་ཟེར་གྱིས། ་གནོད་བྱེད་ཐལ་བར་བརླག་པར་བསམ༔ ལུས་སྲོག་སྲུང་བའི་གོ་ཆ་ལས༔ ཕྱག་རྒྱ་འཁོར་ལོའི་ཡང་ཐིག་ཡིན༔ ཡང་ཏིག་གཅེས་པའི་ཤོག་དྲིལ༔ ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ མངྒ་ལཾ༔ ༈ ཚིལ་བུ་དར་ཡ་ཀན་བཞུགས༔ སྨན་བླ་རྒྱལ་བ་རིགས་གསུམ་ལ༔ མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ དང་པོ་ཅི་ཡང་མེད་པ་ལ༔ བསྐལ་པ་དང་པོའི་དབུ་མ་ལ༔ ཚངས་པ་དང་ནི་སྐྱེ་དགུའི་སྲས༔ གཟུགས་ལེགས་མདངས་ལྡན་ཡིད་དུ་འོང་༔ དྲི་ཞིམ་སྐད་སྙན་རིགས་རྒྱུད་བཟང་༔ ལྷ་བུ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དེ༔ གངས་རི་ནགས་
29-16-118b
འདབས་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ༔ འཛེང་བྲག་སྟེང་དུ་བྱོན་པ་ལ༔ ལྷ་ཀླུ་སྡེ་བརྒྱད་བུ་མོས་མཐོང་༔ ཆགས་སེམས་སྐྱེས་ནས་སྐུ་ལ་འཁྲིལ༔ ཐིག་ལེ་དཀར་དམར་གཉིས་ཀ་ཤོར༔ དཀར་པོ་འཛེང་བྲག

【现代汉语翻译】
非由赞颂而生起，无碍游舞金刚身，无人能断亦不坏，乃为一切之主宰。三毒怖畏之轮所围绕，贪欲化为鹏鸟与乌鸦，愚痴化为猪与鹫鹰，嗔恨化为蛇与毒蛇、药蛇，于彼等之上盘旋、嬉戏、飞舞。安住于烈焰之中，龇牙咧嘴，威慑一切。一面二臂，右手持金刚杵，左手结忿怒印。观想：观想化身鹏鸟，亦能降伏一切传染病。于金刚身之顶髻，秘密主金刚手（藏文：གསང་བདག་ཕྱག་རྡོར།，梵文天城体：गुह्यकाधिपति वज्रपाणि，梵文罗马拟音：Guhyakadhipati Vajrapani，汉语字面意思：秘密主金刚手）。化身青色鹏鸟，具火焰鬃毛，以天铁般炽燃之喙爪，搅动海底，平息龙病。舒展双翼，双手旋转日月轮。以日月般炽燃之怒目，思维降伏一切恶毒。于内外秘密二种守护中，此乃尤为珍贵之口诀。如护心般铭记于心，如护眼般以此一法亦能降伏瘟疫。守护誓言。ཨྠྀི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。观想日月轮，
双手，左右为方便与智慧，右为八辐，左为八瓣，轮转炽燃。中央生起种子字咒语。ཨ་ཙནྡྲ་མཎྜ་ལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）表示右侧为月轮。མ་སཱུརྱ་མཎྜ་ལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）表示左侧为日轮。于轮辐之上书写忿怒咒语：རྒོད་ནཱི་ལཾ་ཛ་ཏི་བྷྲཱུྃ་ས་ཏྲི་རྦད（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。观想方便智慧，右日左月之轮炽燃。轮转时，上下交叠。手印：右手旋转轮，左手击打莲花，以日月之光芒，思维将损害者化为灰烬。于守护身命之盔甲中，此乃轮之精华。此精华乃珍贵之卷轴，切莫泄露。吉祥！༈ 慈鲁达雅堪住锡。向药师佛三怙主，莲花生金刚敬礼。谛听，觉姆卡钦匝，最初一无所有时，于最初之劫初，梵天与生民之子，相貌端庄，光彩照人，悦人心意，气味芬芳，声音悦耳，血统高贵，如意宝般之天子，于雪山森林，
海边，悬崖之上降临之时，诸天龙八部女眷见之，生起爱慕之心，遂拥抱其身，白红明点皆失落，白色明点落于悬崖之上。

【English Translation】
Not born from praise, the unimpeded, playful Vajra Body, unbreakable and indestructible by anyone, is the great sovereign of all. Surrounded by the wheel of fear of the three poisons, desire transforms into Garuda and crow, ignorance into pig and vulture, and hatred into snake, venomous snake, and medicinal snake, hovering, playing, and dancing above them. Residing in the midst of blazing flames, with bared fangs and a terrifying countenance. One face, two arms, the right hand holding a vajra, the left hand forming a threatening mudra. Visualization: Visualizing the emanation of Garuda can also subdue all epidemics. On the crown of the Vajra Body, the secret lord Vajrapani (藏文：གསང་བདག་ཕྱག་རྡོར།，梵文天城体：गुह्यकाधिपति वज्रपाणि，梵文罗马拟音：Guhyakadhipati Vajrapani，汉语字面意思：Secret Lord Vajrapani). Emanation of a blue Garuda with flaming mane, with a beak and claws blazing like meteoric iron, stirring the depths of the ocean, pacifying Naga diseases. Spreading its wings, the two hands rotate the sun and moon wheels. With eyes blazing like the sun and moon, contemplate subduing all malevolence. Among the inner and secret two kinds of protection, this is an especially precious instruction. Cherish it in your heart like protecting your heart, and like protecting your eyes, this one method alone can subdue epidemics. Guard the vows. ཨྠྀི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）. Visualize the sun and moon wheels,
the hands, left and right, are method and wisdom, the right has eight spokes, the left has eight petals, the wheel is blazing. In the center, generate the seed syllable mantra. ཨ་ཙནྡྲ་མཎྜ་ལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） indicates the moon mandala on the right. མ་སཱུརྱ་མཎྜ་ལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） indicates the sun mandala on the left. On the spokes, inscribe the wrathful mantra: རྒོད་ནཱི་ལཾ་ཛ་ཏི་བྷྲཱུྃ་ས་ཏྲི་རྦད（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）. Visualize the wheels of method and wisdom, the sun on the right and the moon on the left, blazing. When rotating the wheels, overlap them, one above and one below. Mudra: turning the wheel with the right hand and striking the lotus with the left, with the rays of the sun and moon, contemplate reducing the harm-doers to ashes. Among the armor that protects body and life, this is the essence of the wheel. This essence is a precious scroll, keep it extremely secret. Auspiciousness! ༈ Tshelbu Darya Kan resides. Homage to the Medicine Buddha, the three lords of the family, and Padmasambhava. Listen, Jomo Kharchen Za, when there was nothing at the beginning, in the first kalpa, Brahma and the sons of the people, with beautiful forms, radiant and pleasing, fragrant, with sweet voices, of noble lineage, the son of the gods like a wish-fulfilling jewel, in the snowy mountains and forests,
by the sea, when descending upon the cliffs, the goddesses of the eight classes of gods and nagas saw him, and with feelings of love arising, they embraced his body, and both white and red bindus were lost, the white bindu fell upon the cliffs.

--------------------------------------------------------------------------------

་སྟེང་དུ་བབས༔ དམང་པོ་བྲག་གི་ཕུགས་སུ་བྲོས༔ རྡོ་ལ་དྲོད་སྐྱེས་ཚིལ་བུ་ཆགས༔ མིང་ཡང་བདུད་རྩི་ཅོང་ཞི་ཟེར༔ གཞན་ཡང་དཀར་པོ་ཆིག་ཐུབ་ཟེར༔ བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་སེལ་བས༔ ཚིལ་བུ་དར་ཡ་ཀན་ཞེས་ཟེར༔ དེ་ལ་རིགས་ཕོོ་རིགས་སྐམ་ལ་གནས་ཏེ་སྲ་ལ་མཁྲེགས། མོ་རིགས་གཤེར་ལ་གནས་ཏེ་མཉེན་ལ་འབོལ་ཅེས་སོ། གཉིས་འདྲ་དཔེ་བཞི༔ ་དཀར་པོ་ཤེལ་འདྲ་བ། རྟའི་སོ་འདྲ་བ། བ་ཡི་ནུ་མ་འདྲ་བ། འཁྱགས་རམ་བཅག་པ་འདྲ་བའོ། །ཁ་དོག་ལྔ་རུ་ཤེས་པར་བྱ༔ དེ་ལ་འདུལ་བའི་ཐབས་བཞི་སྟེ༔ ་ཞི་འདུལ། དྲག་འདུལ། ཚ་འདུལ། གྲང་འདུལ་ལོ། །བསྟེན་ཐབས་ལྔ་སྨན་དུ་བསྟེན་པ་ནི་ཟླ་སྟོད། དང་སྤང་བླང་གཉིས༔ བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་བརྒྱད་དམ་བཅུ་ནས་ཉའི་བར་དུ་སྒྲུབ་པོ་དབང་ཐོབ་ཅིང་དམ་ཚིག་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་ལྡན་པ། ཤེས་པར་བྱ༔ གནས་དང་དུས་དང་གང་ཟག་དང་༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ཚེ་དཔག་མེད་རྣམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུས་བདུད་རྩིར་བྱིན་བརླབ། ་ལྷ་དང་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་དང་༔ དམ་རྫས་སྟ་གོན་སྟེགས་བུ་མཎྜལ་སྐུ་ལ་སོགས། ཕན་ཡོན་གནས་སྐབས་ཀྱི། དང་༔ འབྲས་
29-16-119a
བུ་ཐོབ་པའི་རིམ་པའོ༔ སྦྱོར་བ་གང་དང་གང་བྱེད་ཀྱང་༔ གཞི་མ་ཆ་ཕྱེད་ཁོ་ལ་བླང་༔ གླེང་གཞི་སྡོམ་གྱི་ལེའུའོ༔ དེ་ནས་ཚིལ་བུ་དར་ཡ་ཀན་ལ་གཞི་བླངས་ཏེ༔ ནད་སེལ་ཞི་བྱེད་དུ་བསྟན་པ་ནི༔ ཚིལ་ཆེན་རྒྱལ་པོས་གཙོ་བྱས་ཏེ༔ རྩི་ཆེན་ལོ་མར་ཨ་རུ་ར༔ ར་ཤག་གཟེ་མས་རླུང་ནད་སེལ༔ བུར་ཤ་སྦྱར་བ་དེ་བཞིན་ནོ༔ གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་ཨ་རུ་ར༔ པར་པ་ཏ་དང་ཧོང་ལེན་དང་༔ ཤུག་འབྲས་སྦྱར་བས་མཁྲིས་ནད་སེལ༔ ཏིག་ཏ་སྦྱར་བའང་དེ་བཞིན་ནོ༔ ཨུཏ་སྔོན་ཤུག་འབྲས་བ་ཤ་ཀ༔ སྐྱུ་རུ་སྦྱར་བས་བད་ཀན་ཞི༔ བཟང་དྲུག་སྐྱེར་ཤུན་ཨ་རུ་ར༔ སེ་འབྲུ་སྦྱར་བས་མཁྲིས་སྐྱུག་དང་༔ སྐོམ་ཚད་མཁྲིས་པ་ཁ་ཤོར་ཞི༔ སྤོད་གཉིས་སེ་འབྲུ་རྩི་བོ་ཆེ༔ ར་མོ་ཤག་སྦྱར་མཁལ་མ་ལ༔ གྲང་རླུང་ནད་རྒྱས་སྐེད་བསྐོར་ན༔ སྟོད་དུ་བད་རླུང་རྒྱས་པ་ཞི༔ སྐྱེར་ཤུན་ཚ་ལ་ཨ་རུ་ར༔ བད་མཁྲིས་མགོ་ན་མཁྲིས་པ་སྐྱུག༔ མུར་གོང་དཔྲལ་བར་བདུག་པས་ཞི༔ སྒ་སྐྱ་སྲན་མ་སྦྱར་བ་ཡི༔ རིལ་བུས་བད་ཀན་སྐྱ་སྨུག་ཞི༔ ཉེས་པ་གསུམ་གསོ་བའི་ལེའུ་འོ༔ ཚིལ་བུ་རྒོད་བཏུལ་དར་ཡ་ཀན༔ གསུམ་གཉིས་ཕྱེད་ཆས་རིགས་པས་དཔག༔ ཚིལ་བུ་རྒོད་བཏུལ་དར་ཡ་ཀན༔ གསུམ་གཉིས་བཞི་གསུམ་ཕྱེད་ཆ་མཉམ༔ 
29-16-119b
ཆེ་ཆུང་གང་གཏོང་རིགས་པས་དཔག༔ དབྱི་ཀར་བུལ་ཏོག་སྦྱར་བ་ཡིས༔ མ་ཞུ་གསར་པ་ཞི་བར་བྱེད༔ རུ་རྟ་བིག་པན་ཙི་ཏྲ་ཀ༔ ཤིང་ཚྭ་རྭ་ཚ་ལྕམ་འབྲུ་ཡིས༔ སྐྲན་ནད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱེད༔ ཨ་རུ་སྨན་ཚྭའང་བུལ། དེ་བཞིན་ནོ༔ ཚྭ་སྣ་ཚོགས་ཚད་སྤང་རྩི་དང་༔ འབྲས་བུ་གསུམ་གྱིས་དམུ་ཆུ་ཞི༔ པི་ལིང་སྦྱར་བའང་དེ་བཞིན་ནོ༔ སེ་འབྲུ་བཞི་ད

【现代汉语翻译】
降到上面，贱民逃到岩洞里，石头生热，凝结成脂肪，名字也叫甘露钟息。另外也叫白单。能治四百零四种病，所以叫脂肪达亚干。其中，雄性种类在干燥处，坚硬而硬；雌性种类在潮湿处，柔软而蓬松。两种相似的例子有四种：白色如水晶，像马的牙齿，像母牛的乳房，像破碎的冰块。要知道颜色有五种。其中，调伏的方法有四种：寂静调伏，猛烈调伏，热调伏，冷调伏。
依靠的方法有五种：作为药物依靠，即上弦月，以及舍弃和接受两种。守护的誓言有八个或十个，从鱼日到之间，修行者获得权力，并具有誓言和戒律。要知道，地点、时间和人物，以及大慈大悲和无量寿佛的加持，甘露被加持。神灵、咒语和禅定，以及誓言物、准备、台座、坛城、身体等。利益是暂时的，以及获得果位的次第。无论做什么样的混合，都要取一半作为基础。这是关于誓言的章节。
然后，以脂肪达亚干为基础，说明治疗疾病和息灭的方法：以大脂肪为首，大药草、树叶、阿如拉（藏文，梵文天城体，Haritaki，诃梨勒）能治风病，布尔沙巴也是如此。金花阿如拉（藏文，梵文天城体，Haritaki，诃梨勒）、帕尔帕达、黄连和树果混合能治胆病，苦参也是如此。乌奴、蓝树果、瓦沙卡、枸杞混合能息灭痰病。六味良药、枸杞皮、阿如拉（藏文，梵文天城体，Haritaki，诃梨勒）、石榴籽混合能治胆汁呕吐，口渴和胆汁外泄。两种香料、石榴籽、大药草、拉莫沙混合能治肾脏，寒风病盛、腰部疼痛，上身痰风盛。枸杞皮、辣椒、阿如拉（藏文，梵文天城体，Haritaki，诃梨勒），能治痰胆头痛、胆汁呕吐，用穆尔贡涂抹额头能息灭。姜、豆蔻混合的药丸能息灭灰白色的痰病。这是治疗三种疾病的章节。
野生脂肪、调伏的达亚干，三种、两种、一半，用智慧衡量。野生脂肪、调伏的达亚干，三种、两种、四种、三种、一半，相等。无论大小，都要用智慧衡量。与益母草、硼砂混合，能息灭新的不消化。芸香、毗迦槃、赤箭、木盐、兽盐、樟脑籽，能息灭所有肿瘤疾病。阿如拉（藏文，梵文天城体，Haritaki，诃梨勒）、药盐也是如此。各种盐、草药和三种果实能治水肿，与荜茇混合也是如此。四种石榴籽

【English Translation】
Descended upon, the lowborn fled into the cave of the rock, the stone grew warm, and fat congealed, its name also called Ambrosia Bell-Quieter. Furthermore, it is also called White Single. It cures four hundred and four diseases, therefore it is called Fat Darya Kan. Among them, the male species dwells in dryness, being hard and stiff; the female species dwells in moisture, being soft and fluffy. Two similar examples are fourfold: white like crystal, like a horse's tooth, like a cow's udder, like broken ice. Know that there are five colors. Among them, there are four methods of taming: peaceful taming, fierce taming, hot taming, cold taming.
There are five methods of reliance: relying on it as medicine, namely the waxing moon, and both abandoning and accepting. There are eight or ten vows of protection, from the day of the fish until , the practitioner obtains power and possesses vows and discipline. Know that the place, time, and person, and the blessings of Great Compassion and Amitayus, the nectar is blessed. Gods, mantras, and samadhi, as well as vow substances, preparation, pedestal, mandala, body, etc. The benefits are temporary, as well as the order of obtaining fruition. Whatever mixture is made, take half as the base. This is the chapter on vows.
Then, taking Fat Darya Kan as the basis, it explains the method of curing diseases and pacifying: with Great Fat as the head, great herbs, leaves, Haritaki cures wind diseases, and Burshaba is also the same. Golden Flower Haritaki, Parpata, Coptis chinensis, and tree fruit mixed together cure bile diseases, and Picrorhiza kurroa is also the same. Utpala, blue tree fruit, Vasaka, and gooseberry mixed together pacify phlegm. Six good flavors, Lycium ruthenicum peel, Haritaki, pomegranate seeds mixed together cure bile vomiting, thirst, and bile leakage. Two spices, pomegranate seeds, great herbs, and Ramosha mixed together cure the kidneys, cold wind disease, waist pain, and upper body phlegm wind excess. Lycium ruthenicum peel, chili, Haritaki, cure phlegm bile headache, bile vomiting, and applying Murgon to the forehead pacifies it. Ginger and peas mixed together, pills pacify grayish-purple phlegm disease. This is the chapter on curing the three diseases.
Wild fat, tamed Darya Kan, three, two, half, measure with wisdom. Wild fat, tamed Darya Kan, three, two, four, three, half, equal. Whatever the size, measure with wisdom. Mixed with Yi Kar and borax, it pacifies new indigestion. Ruta, Vidanga, Chitrak, wood salt, animal salt, and camphor seeds, pacify all tumor diseases. Haritaki and medicinal salt are also borax. Various salts, herbs, and three fruits cure edema, and mixed with Piper longum is also the same. Four pomegranate seeds

--------------------------------------------------------------------------------

ང་ཚ་བ་གསུམ༔ ཚྭ་གསུམ་བསྡེབས་པས་མ་ཞུ་འཇུ༔ སེ་འབྲུ་བཞི་དང་ཚ་བ་ལྔ༔ ཚྭ་གསུམ་བསྡེབས་པས་མེ་དྲོད་བསྐྱེད༔ ཨ་རུ་རྒྱམ་ཚྭ་པི་པི་ལིང་༔ རྒོད་བཏུལ་བསྡེབས་པས་ལྕགས་དྲེག་འགོག༔ ཨ་རུ་བྱ་ཐལ་པི་པི་ལིང་༔ བསྡེབས་པས་ལྷན་གྱི་གནོད་པ་འཇོམས༔ ཙནྡན་ཨུཏ་ཏིག་སྐྱུ་རུ་ར༔ རྒོད་བཏུལ་བསྡེབས་པས་ཚ་སྐྲན་ཞི༔ སེ་འབྲུ་ད་ལི་ཙི་ཏྲ་ཀ༔ ཚྭ་བ་གསུམ་དང་ཚྭ་སྣ་ལྔ༔ ཚྭ་བཏུལ་བསྡེབས་པས་གྲང་སྐྲན་སེལ༔ སེ་འབྲུ་བཞི་དང་ཚ་བ་གསུམ༔ རྒོད་བཏུལ་བསྡེབས་པས་གྲང་ཆུ་སྐེམ༔ རིན་ཆེན་གསུམ་དང་རུས་ཐལ་གསུམ༔ གྲང་བཏུལ་བསྡེབས་པས་ཚ་ཆུ་སྐེམ༔ འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཚྭ་བ་ལྔ༔ སྦྲང་ལྕགས་བསྡེབས་པས་སྐྱ་རྦབ་སེལ༔ རྟ་རྨིག་ཐོད་ལེ་འགྲོན་བུ་དང་༔ འབྲས་གསུམ་བི་ཥ་ཚྭ་སྣའི་རིགས༔ ཚིལ་རྒྱལ་རྡོ་ཞོ་ཚྭ་བ་ལྔ༔ སོལ་མེས་ཀོང་བུར་ཚོས་པར་བསྲེག༔ སེ་
29-16-120a
སྤོང་ཁ་བླན་ཆང་གིས་དབུལ༔ བསྐུལ་གསིག་མཉེ་ཞིང་མ་གྲང་བཅག༔ སྐྱིགས་བུ་འདོན་ཞིང་ལྟོ་བ་མཉེ༔ ཟས་སྤྱོད་གནོད་སྤོང་ཕན་པ་སྒྲུབ༔ ཕོ་བའི་དྲོད་སྐྱེད་མ་ཞུ་འཇུ༔ ལྕགས་དྲེག་འགོག་ཅིང་སྐྱ་རྦབ་ཞི༔ དམུ་འོར་སྐེམ་ཞིང་སྐྲན་ལ་རྐོ༔ མདོར་ན་བད་རླུང་གྲང་གཞིའི་ནད༔ གཅོང་ནད་སེལ་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན༔ གཅོང་ནད་བཅོས་པའི་ལེའུའོ༔ ཨ་རུ་ལྕགས་ཕྱེ་ཏིལ་མར་སྦྱར༔ མགོར་བསྐུས་སྐྲ་མདོག་བུང་བ་འདྲ༔ ཚིལ་རྒྱལ་འོ་སྦྱར་སྣ་ནས་གཏིག༔ ཁོང་དུ་བུ་རམ་ཚ་གསུམ་བཏང་༔ ཀླད་པ་འཁོར་ཞིང་ན་བ་ཞི༔ ག་བུར་གུར་གུམ་ཤིང་མངར་སྦྱར༔ སྣ་ནས་བཏང་བས་ཀླད་ནད་ཞི༔ ཚིལ་བུ་སྦལ་རྒྱབ་ཆིག་ཐུབ་གཉིས༔ དྲུག་སྦྱོར་རྒྱུན་དུ་ཁོང་དུ་བཏང་༔ རྨ་ལ་སྐྱི་དཀར་ལྕོ་ག་ཡི༔ ཀླད་སྨན་བདུད་རྩི་སྦྱར་བས་མནན༔ དོམ་མཁྲིས་ལྡེ་གུ་ནང་དུ་གཞུག༔ ཀླད་པ་འཛག་གཅོད་བདུད་རྩི་ཡིན༔ ཨ་བིའི་ཁཎྜ་ལུག་ཞོ་ཙམ༔ བདུད་རྩི་དུལ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་༔ སྦྱར་ཟོས་མིག་ནད་རབ་རིབ་ཞི༔ འབྲས་གསུམ་ཨ་བ་རྟག་ཏུ་ངུ༔ ལྕགས་སྦྲུལ་དང་སྦྱར་མིག་ལ་ཕན༔ སྤྱི་ཞུར་དང་སྦྱར་དེ་བཞིན་ནོ༔ རུ་རྟ་འབྲུ་མར་སྦྱར་བླུག་རྣ་ནད་ཞི༔ ཟེར་མོའི་མགོ་རུས་ཐལ་བ་དང་༔ བདུད་རྩི་དུལ་མ་སྦུ་གུ་ཡིས༔ བུས་པས་སྣ་ཁྲག་ཆད་པ་
29-16-120b
ཡིན༔ བདུད་རྩི་དྲག་འདུལ་ཨ་རུ་ར༔ བཏབ་པས་མཆུ་ཡི་བད་ཀན་ཞི༔ སོ་ཡི་སྲིན་ནད་གས་ཆག་ལ༔ བྱི་ཏང་ཀ་བསྣན་བཏབ་པས་འཚོ༔ དྲག་འདུལ་ཕྱེད་དང་ན་ལེ་ཤམ༔ རུ་རྟ་སྦྱར་བཏང་གག་པ་བཅོས༔ སྒོ་ལྔ་བཅོས་པའི་ལེའུའོ༔ སྙིང་རླུང་གྲང་བའི་ནད་གཞི་ལ༔ ལུག་མར་འབྲས་གསུམ་ཆུ་བཙོས་བྱ༔ ཛཱ་ཏི་ཤིང་ཀུན་ཞོ་ཤ་དང་༔ བུ་རམ་བདུད་རྩིའི་ཁ་ཚར་བཏབ༔ སྙིང་རླུང་སེལ་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན༔ སྙིང་ཁ་ཁྲག་ནད་སྐྱེས་པ་ན༔ ཛཱ་ཏི་ཀ་ར་སྐྱུ་རུ་ར༔ བདུད་རྩི་དུལ་མར་སྦྱར་ཟོས་སེལ༔ གློ་བའི་གྲང་བ་སྐྱ་རྦབ་ལ༔ ཚ

【现代汉语翻译】
三种热病，三种盐混合难以消化。
四种诃子和五种热药，三种盐混合产生热量。
诃子、碱、荜茇，混合后能阻止铁锈。
诃子、鸟粪、荜茇，混合后能消除合病之害。
旃檀、沉香、苦参、余甘子，混合后能消除热性肿瘤。
四种诃子、豆蔻、 चित्रक (梵文天城体：चित्रक，梵文罗马拟音：citraka，汉语字面意思： चित्रक)，三种盐和五种盐类，混合后能消除寒性肿瘤。
四种诃子和三种热药，混合后能消除寒水肿。
三种珍宝和三种骨灰，混合后能消除热性水肿。
三种果实和五种盐类，与蜂蜜铁混合能消除白喉。
马蹄、颅骨、海螺和，三种果实、毒药、各种盐类。
动物脂肪、石灰、五种盐类，用炭火在瓦罐中烧制。
用酒糟冲淡，揉搓按摩，不要受寒。
打嗝时按摩腹部，避免有害食物，做有益之事。
增强胃火，促进消化，阻止铁锈，消除白喉。
消除水肿，治疗肿瘤，总之，对于寒性疾病。
是消除痨病的甘露，痨病治疗章节结束。
诃子、铁粉、芝麻油混合，涂在头上，头发颜色如蜜蜂。
动物脂肪与牛奶混合，滴入鼻中，腹中服用红糖和三种热药。
头晕和疼痛会消失，樟脑、藏红花、甘草混合，滴入鼻中，能消除脑部疾病。
动物脂肪、青蛙背、独味子各二份，六种混合物经常服用。
对于伤口，用白胶和樟脑，加上脑部药物甘露按压。
熊胆放入容器中，是阻止脑液流出的甘露。
诃子的剂量如羊奶，甘露、蜂蜜混合。
服用后能消除眼疾，三种果实和诃子经常服用。
与铁蛇混合对眼睛有益，与共赭石混合也是如此。
芸香与油混合滴入，能消除耳疾，用烟管吸入艾蒿头部的骨灰和甘露。
能止住鼻血，甘露和强力药诃子，涂抹能消除嘴唇的白斑。
对于牙齿的蛀虫和裂缝，加入荜澄茄涂抹能愈合。
强力药一半和娜丽草，与芸香混合服用能治疗百日咳，五官治疗章节结束。
对于心寒引起的疾病，用羊油和三种果实煮水。
加入肉豆蔻、肉桂、酸奶和，红糖、甘露调味。
是消除心寒的甘露，当心脏部位出现血病时。
肉豆蔻、诃子、余甘子，与甘露蜂蜜混合服用能消除。
对于肺部的寒症和白喉，

【English Translation】
Three types of heat diseases, a mixture of three salts is difficult to digest.
Four Haritaki (诃子) and five hot medicines, a mixture of three salts generates heat.
Haritaki (诃子), alkali, Piper longum (荜茇), when mixed, can prevent rust.
Haritaki (诃子), bird droppings, Piper longum (荜茇), when mixed, can eliminate the harm of combined diseases.
Sandalwood, Aquilaria agallocha (沉香), Sophora flavescens (苦参), Emblica officinalis (余甘子), when mixed, can eliminate hot tumors.
Four Haritaki (诃子), cardamom, चित्रक (Tibetan: ཙི་ཏྲ་ཀ་, Sanskrit Devanagari: चित्रक, Sanskrit Romanization: citraka, Chinese literal meaning: चित्रक), three salts and five types of salt, when mixed, can eliminate cold tumors.
Four Haritaki (诃子) and three hot medicines, when mixed, can eliminate cold edema.
Three jewels and three bone ashes, when mixed, can eliminate hot edema.
Three fruits and five types of salt, when mixed with honey iron, can eliminate diphtheria.
Horse hoof, skull, conch and, three fruits, poison, various types of salt.
Animal fat, lime, five types of salt, burned in a pottery pot with charcoal fire.
Dilute with wine residue, rub and massage, do not catch cold.
When hiccupping, massage the abdomen, avoid harmful foods, and do beneficial things.
Enhance stomach fire, promote digestion, prevent rust, and eliminate diphtheria.
Eliminate edema, treat tumors, in short, for cold diseases.
It is the nectar for eliminating consumption, the chapter on consumption treatment ends.
Haritaki (诃子), iron powder, sesame oil mixed, applied to the head, the hair color is like a bee.
Animal fat mixed with milk, dripped into the nose, take brown sugar and three hot medicines in the abdomen.
Dizziness and pain will disappear, camphor, saffron, licorice mixed, dripped into the nose, can eliminate brain diseases.
Animal fat, frog back, one Aconitum carmichaelii Debx. each, six mixtures are often taken.
For wounds, use white glue and camphor, plus brain medicine nectar to press.
Bear bile is placed in a container, it is the nectar to prevent brain fluid from flowing out.
The dose of Haritaki (诃子) is like goat milk, nectar, honey mixed.
Taking it can eliminate eye diseases, three fruits and Haritaki (诃子) are often taken.
Mixing with iron snake is beneficial to the eyes, and so is mixing with red ochre.
Rue mixed with oil is dripped in, which can eliminate ear diseases, inhale the bone ash and nectar of Artemisia vulgaris head with a smoking pipe.
It can stop nosebleeds, nectar and strong medicine Haritaki (诃子), applying it can eliminate white spots on the lips.
For tooth decay and cracks, adding Solanum xanthocarpum Schrad. & Wendl. and applying it can heal.
Half of the strong medicine and Terminalia chebula Retz., taking it mixed with rue can treat whooping cough, the chapter on the treatment of the five senses ends.
For diseases caused by heart cold, boil water with sheep oil and three fruits.
Add nutmeg, cinnamon, yogurt and, brown sugar, nectar to taste.
It is the nectar to eliminate heart cold, when blood disease occurs in the heart area.
Nutmeg, Terminalia chebula Retz., Emblica officinalis (余甘子), taking it mixed with nectar honey can eliminate.
For cold and diphtheria in the lungs,

--------------------------------------------------------------------------------

ྭ་བ་གསུམ་དང་བདུད་རྩིས་སེལ༔ གློ་བ་ཁྲག་ཚད་རྒྱས་པ་ལ༔ སྲོ་ལོ་ཤིང་མངར་བ་ལེ་ཀ༔ ་ཅུ་གང་ཤིང་མངར་བ་ལེ་ཀ །བདུད་རྩི་ཀར་སྦྱར་གློ་ཚད་འཇོམས༔ ་སྲོ་ལོ་ཀར་སྦྱར་བདུད་རྩིས་སེལ། གློ་ལ་རྣག་ཆུ་རྒྱས་པ་ལ༔ བདུད་རྩི་བོང་བུའི་ཡར་ཞོ་དང་༔ སྦྲང་རྩི་དུལ་མ་ཀ་ར་སྦྱར༔ བཏང་བས་གློ་བའི་རྣག་ཆུ་སྐེམ༔ བདུད་རྩི་ཅུ་གང་གུར་གུམ་གྱིས༔ གློ་བའི་ནད་གཞི་ཐམས་ཅད་སེལ༔ མཆིན་པར་གྲང་བ་རྒྱས་པ་ལ༔ བུ་རམ་ཚ་བ་གསུམ་སྦྱར་ཞི༔ མཆིན་ཚད་བད་ཀན་སྨུག་པོ་ལ༔ མ་ནུ་གུར་གུམ་པི་པི་ལིང་༔ སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་སྦྱར་བས་ཞི༔ བདུད་རྩི་གུར་གུམ་ལི་ཤི་དང་༔ ཙནྡན་སྦྱར་བས་མཆིན་ནད་
29-16-121a
ཞི༔ རྒྱམ་ཚྭ་རུ་རྟ་པི་པི་ལིང་༔ བསྡེབས་པས་ཕོ་བའི་གྲང་བ་སེལ༔ གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་བསྡེབས་པ་ཡིས༔ མཚེར་པའི་ཚད་པ་རྒྱས་པ་སེལ༔ བདུད་རྩི་དུལ་མ་བུ་རམ་དང་༔ ་བདུད་རྩི་སུག་སྨེལ་བུ་རམ་ཆང་། །ཆང་སྦྱར་མཁལ་མའི་གྲང་རྒྱས་སེལ༔ ་སྤོད་སྦྱར་མཁལ་མའི་གྲང་རྒྱས་སེལ། །མཆུ་སྙུང་དུར་བྱིད་ཨ་རུ་ར༔ བུ་རམ་སྦྱར་བས་ནད་ཀུན་སྦྱོང་༔ རྟ་ལུག་ལ་སོགས། ་ཐུག་འབྲས་འོ་བསྡུས་ཁུ་བ་ལ༔ བདུད་རྩི་དབང་ལག་ཁ་ཚར་བཏབ༔ མཁལ་མའི་རྩ་དང་ས་བོན་གསོ༔ ཡང་ན་ཀ་ར་ཤིང་མངར་དང་༔ བདུད་རྩི་འོ་མ་སྦྱར་བས་གསོ༔ འོ་དྲོན་བདུད་རྩིའང་དེ་བཞིན་ནོ༔ ད་བྱིད་རྩངས་མཆིལ་རྨིག་པའི་ཤ༔ བ་འོ་ཚིལ་སྦྱར་རྒས་པ་གསོ༔ བདུད་རྩི་གླ་བ་སྡིག་སྲིན་གྱིས༔ མཁལ་རྩ་འགྲམས་པའི་ཚད་པ་སེལ༔ རྒྱ་ཚྭ་ཤིང་ཚྭ་རྭ་ཚྭ་དང་༔ སུག་སྨེལ་ཉི་དགའ་ཀ་ཀ་རི༔ གསེར་ཕྱེ་བསྡེབས་པས་རྡེ་ནད་སེལ༔ རྒྱུ་ལོང་མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་ལ༔ ཚ་གྲང་བརྟགས་ལ་འོལ་ཁ་བསྒྱུར༔ དོན་སྣོད་གསོ་བའི་ལེའུའོ༔ བདུད་རྩི་དྲག་འདུལ་བ་ཆུ་དང་༔ སོ་ར་སྤོས་དཀར་སེང་ལྡེང་གིས༔ ཆུ་སེར་པགས་ནད་སེལ་བ་ཡིན༔ བདུད་རྩི་སོ་ར་མུ་ཟི་དང་༔ ཐལ་ཀ་ཤུག་ཚེར་སྦྱར་བྱུག་ཟ་འཕྲུག་སེལ༔ པགས་ནད་སེལ་བའི་ལེའུའོ༔ གླ་རྩི་
29-16-121b
བྲག་ཞུན་སྤང་རྒྱན་དཀར༔ བོང་དཀར་འོམ་སྙག་ལྕགས་ཁུ་དང་༔ རེ་རལ་སྐྱེར་པས་དུག་ནད་སེལ༔ གི་ཝང་ཙནྡན་བོང་ང་དཀར༔ ལྕུམ་བུ་འོམ་བུ་ཨ་རུ་ར༔ བསྡེབས་པས་སྦྱར་དུག་བདུད་རྩི་ཡིན༔ གི་ཝང་བྲག་ཞུན་ཨ་རུ་ར༔ བཟང་དྲུག་བོང་དཀར་རེ་རལ་དང་༔ འོམ་བུ་བསྡེབས་པས་ཤ་དུག་སེལ༔ བོང་དཀར་བྱང་བུལ་ཨ་རུ་ར༔ ཕྱྭ་ཚན་གསུམ་བསྡེབས་བཙན་དུག་སེལ༔ བཟང་དྲུག་གླ་རྩི་གི་ཝང་དང་༔ བ་སྤྲུ་ཀར་བསྡེབས་མཆེ་དུག་སེལ༔ གླ་རྩི་ཨ་རུ་གྲི་ཁྲག་བསྡེབ༔ གཟའ་དུག་འཇོམས་པའི་དཔའ་བོ་ཡིན༔ དུག་ནད་སེལ་བའི་ལེའུའོ༔ དེ་ནས་གླང་ཐབས་བཅོས་པ་ནི༔ གི་ཝང་ཙནྡན་བོང་ང་དཀར༔ ཏིག་ཏ་གསེར་མེ་བ་ཤ་ཀ༔ ཆུ་རྒོད་བསྡེབས་པས་ཚ་གླང་སེལ༔ ཚྭ་བ་གསུམ་དང་ཚྭ་སྣ་ལྔ༔ སེ་འབྲུ་བསྡེབས་པས་གྲང་གླང་སེ

【现代汉语翻译】
用三盐（Tsa-wa gSum）和甘露来治疗，对于肺部血热增盛，用Sro Lo、甜树Ba Le Ka、Ju Gang、甜树Ba Le Ka，甘露与糖混合，消除肺热。Sro Lo与糖混合，用甘露来治疗。对于肺部脓液增多，用甘露、驴奶酪、蜂蜜、Dula Ma、糖混合，服用后可使肺部脓液干涸。用甘露、Ju Gang、藏红花，可以消除所有肺部疾病。
对于肝脏寒症增盛，混合红糖、热性药三种，可以治疗。对于肝热、黏液、黑变病，用Ma Nu、藏红花、长胡椒、石榴子、小豆蔻混合，可以治疗。用甘露、藏红花、荔枝和檀香混合，可以治疗肝病。岩盐、Ruta、长胡椒混合，可以消除胃寒。用金花混合，可以消除脾脏热症增盛。甘露、Dula Ma、红糖和甘露、小豆蔻、红糖、酒混合，酒混合可以消除肾脏寒症增盛。香料混合可以消除肾脏寒症增盛。
Mchu Snyung、诃子、阿如拉（诃梨勒），与红糖混合可以清除所有疾病。马、绵羊等肉汤、米粥、牛奶浓缩汁中，加入甘露、Dwang Lag、Kha Tshar，可以滋养肾脏的脉络和精液。或者用糖、甜树和甘露、牛奶混合来滋养。热牛奶和甘露也是如此。Da Byid、Rtsangs Mchil、蹄子的肉，与牛奶、脂肪混合可以滋养老年人。用甘露、麝香、蝎子，可以消除肾脏脉络瘀伤引起的热症。大盐、树盐、角盐和小豆蔻、Nyida Ga、Ka Ka Ri、金粉混合，可以消除Rde疾病。
对于肠、胆囊等器官，根据寒热情况进行治疗。这是滋养内脏的章节。用甘露、Drag Dul Ba水、Sora、白胶香、Sen Deng，可以消除黄水病和皮肤病。甘露、Sora、Mu Zi和灰烬、刺柏混合涂抹，可以消除瘙痒。这是消除皮肤病的章节。麝香、石花、白花蔓菁、白土瓜、蓬子菜汁、铁汁和Rera Ral、Kyerpa可以消除毒病。
石黄、檀香、白土瓜、柳叶、蓬子菜、诃子混合，是治疗混合毒药的甘露。石黄、石花、诃子、良药六味、白土瓜、Rera Ral和蓬子菜混合，可以消除肉毒。白土瓜、青稞灰、诃子、Phywa Tshan三种混合，可以消除烈性毒药。良药六味、麝香、石黄和牛黄混合，可以消除牙齿毒。麝香、诃子、刀血混合，是消除星曜毒的勇士。这是消除毒病的章节。接下来是治疗隆病的方法：石黄、檀香、白土瓜、苦参、金花、Ba Sha Ka、Chugo混合，可以消除热隆病。三盐和五种盐、石榴子混合，可以消除寒隆病。

【English Translation】
Treat with three salts (Tsa-wa gSum) and nectar. For increased blood heat in the lungs, use Sro Lo, sweet tree Ba Le Ka, Ju Gang, sweet tree Ba Le Ka. Mix nectar with sugar to eliminate lung heat. Mix Sro Lo with sugar and treat with nectar. For increased pus in the lungs, mix nectar, donkey cheese, honey, Dula Ma, and sugar. Taking it can dry up lung pus. Use nectar, Ju Gang, and saffron to eliminate all lung diseases.
For increased cold in the liver, mix brown sugar and three hot medicines to treat it. For liver heat, mucus, and melanosis, mix Ma Nu, saffron, long pepper, pomegranate seeds, and cardamom to treat it. Mix nectar, saffron, lychee, and sandalwood to treat liver disease. Mix rock salt, Ruta, and long pepper to eliminate stomach cold. Mix gold flowers to eliminate increased heat in the spleen. Mix nectar, Dula Ma, brown sugar, and nectar, cardamom, brown sugar, and wine. Mixing wine can eliminate increased cold in the kidneys. Mixing spices can eliminate increased cold in the kidneys.
Mchu Snyung, Terminalia chebula, Arura (诃梨勒), mixed with brown sugar can clear all diseases. In broth, rice porridge, and milk concentrate of horses, sheep, etc., add nectar, Dwang Lag, and Kha Tshar to nourish the kidneys' veins and semen. Alternatively, use sugar, sweet tree, and nectar, mixed with milk to nourish. Warm milk and nectar are also the same. Da Byid, Rtsangs Mchil, and the meat of hooves, mixed with milk and fat can nourish the elderly. Use nectar, musk, and scorpion to eliminate heat caused by kidney vein contusions. Mix large salt, tree salt, horn salt, cardamom, Nyida Ga, Ka Ka Ri, and gold powder to eliminate Rde diseases.
For organs such as the intestines and gallbladder, treat according to the cold and heat conditions. This is the chapter on nourishing the internal organs. Use nectar, Drag Dul Ba water, Sora, white frankincense, and Sen Deng to eliminate yellow water disease and skin diseases. Mix nectar, Sora, Mu Zi, and ashes, juniper to apply and eliminate itching. This is the chapter on eliminating skin diseases. Musk, rock flower, white meadowsweet, white tuber, Potentilla anserina juice, iron juice, and Rera Ral, Kyerpa can eliminate poison diseases.
Bezoar, sandalwood, white tuber, willow leaf, Potentilla anserina, Terminalia chebula mixed together are the nectar for treating mixed poisons. Bezoar, rock flower, Terminalia chebula, six good medicines, white tuber, Rera Ral, and Potentilla anserina mixed together can eliminate meat poison. White tuber, barley ash, Terminalia chebula, and Phywa Tshan three mixed together can eliminate fierce poison. Six good medicines, musk, bezoar, and cow bezoar mixed together can eliminate tooth poison. Musk, Terminalia chebula, and knife blood mixed together are the warriors who eliminate planetary poisons. This is the chapter on eliminating poison diseases. Next is the method of treating Lung disease: Bezoar, sandalwood, white tuber, bitter ginseng, gold flower, Ba Sha Ka, and Chugo mixed together can eliminate heat Lung disease. Three salts and five kinds of salt, pomegranate seeds mixed together can eliminate cold Lung disease.

--------------------------------------------------------------------------------

ལ༔ བདུད་རྩི་སྒོག་སྐྱ་བྱི་ཏང་ཀ༔ དྭ་བ་ཐང་ཕྲམ་མ་རུ་ཙེ༔ རྒྱལ་པོ་བསྡེབས་པས་སྲིན་གླང་སེལ༔ བཙན་དུག་གླ་བ་ནས་ཙམ་རེ༔ རུ་རྟ་བརྒྱད་འགྱུར་དམར་ལེབ་དང་༔ སྒོག་སྐྱ་སྒ་དང་རྣམ་པ་དྲུག༔ དེ་རྣམས་དང་མཉམ་ཕུར་ཐལ་དང་༔ ཀུན་དང་མཉམ་པའི་རྒོད་བཏུལ་བསྡེབས༔ འབྱང་སྲིན་སེལ་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན༔ འབྲུམ་དང་དམར་ལེབ་བྱི་ཏང་ཀ༔ ཚིལ་ཤ། བསྡེབས་ཆང་འཕུལ་སྲིན་ནད་སེལ༔ 
29-16-122a
སྤྲུ་ནག་སྟག་ཤ་བཙན་དུག་དང་༔ གུ་གུལ་གླ་བ་བདུད་རྩི་བསྡེབ༔ གཉན་གླང་སེལ་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན༔ གླང་ཐབས་སེལ་བའི་ལེའུའོ༔ བད་ཀན་རླངས་ཀྱིས་སྐད་འཛེར་ཅིང་༔ ལུད་པ་སྐམ་པོ་གཏིང་ནས་འོང་༔ དེ་ལ་ཨོལ་ཏོང་རྙེད་ཚད་དང་༔ རྭ་ཚྭ་དྭ་ཚྭ་བ་ཤ་ཀ༔ ཀ་ར་ཚིལ་བུ་བསྡེབས་པ་ཡིས༔ ཚངས་པའི་གསུང་དང་འདྲ་བར་འགྱུར༔ མཁྲིས་པའི་རླངས་ཀྱིས་འཛེར་ཞིང་ཚ༔ དམར་ཁྲོམ་སྐྲངས་ནས་མིད་པ་དོག༔ རུ་རྟ་ཏིག་ཏ་བ་ཤ་ཀ༔ གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་བསྡེབས་པས་སེལ༔ རླུང་གིས་འགག་ཅིང་འཛེར་བ་ལ༔ ཨར་སྙིང་ཤིང་ཀུན་བ་མར་དང་༔ ཚིལ་ཆེན་སྦྱར་བས་སེལ་བ་ཡིན༔ སྐད་ནད་བཅོས་པའི་ལེའུའོ༔ སྤང་བྱ་ར་ཤ་རི་བོང་ཤ༔ ཉ་ཤ་བྱ་ཤ་གསེར་ཤ་མོ༔ གཡག་ཤ་རུལ་དང་སུམ་པ་དང་༔ ཆང་རྒན་སྐྱུར་པོ་སྔོ་ངད་ཟྭ༔ ཤིང་ཏོག་ཁམ་བུ་ལོ་མ་བཙོང་༔ སྣུམ་ཁུར་མར་ནག་བསྐུ་བྱུག་སྤང་༔ གཏར་ག་མི་བྱ་དྲི་ཆུ་བཏུང་༔ དཀར་གསུམ་ཟ་ཞིང་ལྷ་དཀར་བསྒོམ༔ ཡིག་དྲུག་བཟླ་ཞིང་ཁྱེར་སོ་བསྒོམ༔ རྩ་རླུང་བསྒོམ་ཞིང་འཕྲུལ་འཁོར་བྱ༔ དམ་ཚིག་གི་ལེའུའོ༔ ལོག་གནོན་ཕོ་བར་འདྲིལ་ཞིང་མེར༔ སྐྱུག་ལོག་བྱེད་ན་མ་ཞུ་བས༔ བཏུལ་ལ་མ་བཏུལ་མ་བཏུལ་བཏུལ༔ ཐུན་གསུམ་བཏང་ལ་ཐང་གིས་བདའ༔ 
29-16-122b
པི་པི་ལིང་སོགས་ཆ་མཉམ་བཏབ༔ བྲག་ཞུན་བདུར་ཐང་སྲན་མའི་ཐང་༔ འོ་ཆང་བསྐོལ་ཐང་དྲོན་མོ་ཤིས༔ རྡོ་ཆུ་དྲི་ཆུ་བཏུང་བར་བྱ༔ སྦྲང་དཀར་སྲན་མའི་ཁ་ཟས་བསྟེན༔ གཏུན་བརྡུང་གློ་རྡེག་ཕོ་སྐོར་བྱ༔ རླུང་སྐྱེས་མགོ་ལྕི་སྡོད་སྙིང་འདོད༔ བསྐུ་མཉེ་བྱ་ཞིང་གསར་བཅུད་བཏང་༔ བད་ཀན་པི་ལིང་འོ་བསྡུས་བཏང་༔ མཁྲིས་སྐྱེས་རྒྱམ་ཚྭ་རུ་རྟ་དང་༔ ཚིལ་དང་ཞོ་བསྡུས་ཡང་ན་ཆུར༔ གདུས་ཁུ་ཉེས་གསུམ་བདུད་རྩི་ཡིན༔ རྐང་ལག་ལྷུ་ཚིགས་ན་བ་འམ༔ གྲེ་བ་འགག་ན་གྲང་ཐང་བཏང་༔ ཚིལ་བུ་མཆུ་སྙུང་གསེར་མེ་ཏོག༔ དུར་བྱིད་བུ་རམ་རིལ་བུ་ཡིས༔ འགྱིངས་ལོག་སྦོ་བའི་ནད་རྣམས་སྦྱོང་༔ ལོག་གནོན་གྱི་ལེའུའོ༔ ཡོན་ཏན་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལངས་ཏེ༔ རྟོག་བྲལ་ནད་མེད་ཚེ་དབང་ཐོབ༔ གཉིས་ཐོབ་སྐྲ་དཀར་གཉེར་མ་མེད༔ མིག་གསལ་ཚིགས་དང་སོ་ཚགས་ཤ་དང་རུས་པ། དམ་འཁྲེག་སོ་ཞོ་དཀར༔ སྟོབས་སྦྱོར་བའི་སྟོབས་ཆེ་ས་བོན་མི་འཛད་ཁུ་ཤུགས་ཆེ་རྒྱ་མཆིལ་ལྟ་བུ་དེ། སྒྱུ་རྩལ་གླང་པོ་ཆེ་ལྟར། ་ཆེ་རྨ་བྱ་ལྟར། ་མདོག་ལེགས་སྲ་ཞིང

【现代汉语翻译】
ལ༔（感叹词）甘露蒜头枇当嘎，杜瓦汤、汤普兰、玛茹孜，国王混合能除邪魔与隆；恰青毒药、麝香少许，芸香草八倍量配红花，蒜头、生姜共六种；以上与骨灰等量，与众等量的鹫鸟粪混合；是能除妖魔的甘露。
痘疹和红花、枇当嘎，油脂肉，混合后敬献酒能除邪魔病。
乌鸦粪、虎肉、恰青毒药，没药、麝香混合甘露；是能除粘液隆的甘露。治疗隆病之章完。
粘液隆引起声音嘶哑，干痰从深处来；对此用尽力寻找的奥东，角盐、杜瓦盐、巴夏嘎，红糖、油脂混合；能变得如梵天之语。
胆汁隆引起嘶哑和灼热，红肿膨胀，咽喉狭窄；芸香草、苦参、巴夏嘎，金花混合能除。
风引起阻塞和嘶哑，用阿热心、松香、巴玛和，大量油脂混合能除。治疗声音疾病之章完。
岩羊肉、兔肉、野兔肉，鱼肉、鸟肉、金沙莫，牦牛肉、腐肉和苏木巴和，陈酒、酸奶、青稞酒糟；水果、桃子、树叶、大葱，涂抹油、黑油、酥油应避免；不应放血，饮用尿液；食用三白，观修白尊；念诵六字真言（嗡嘛呢呗美吽，梵文：Oṃ maṇi padme hūṃ，梵文罗马音：Oṃ maṇi padme hūṃ，莲花生起），观修持明；观修脉气，进行幻轮；三昧耶之章完。
颠倒压迫，胃中翻滚如火烧；若呕吐，是因未消化；已制伏和未制伏，未制伏和已制伏；服用三次，用汤药追赶；
荜茇等量混合，石沥青用杜鹃汤，或豆汤；或煮开的奶酒，温热饮用吉祥；饮用石水、尿液；食用白蜜、豆类食物；捶打、拍打胸部，按摩腹部；风大引起头重，想坐卧；应按摩，给予新食；粘液用荜茇、奶混合服用；胆汁大用碱盐、芸香草和，油脂和酸奶混合，或者用乳浆；煎熬的汁液是能除三病的甘露。
腿脚关节疼痛，或咽喉阻塞，服用冷汤；油脂、红糖、金花，石灰华、蔗糖制成丸药；能清净僵硬、颠倒、肿胀等疾病。颠倒压迫之章完。
功德说不尽，能获得无分别、无病、寿命自在；获得二利，白发消失无皱纹；目光明亮，牙齿紧密，肌肉和骨骼，誓言坚定，牙齿洁白；力量结合，力量大，种子不尽，精液充足如孔雀；如大象般艺术高超，如孔雀般美丽，坚固而色泽好。

【English Translation】
La! (Exclamation) Nectar garlic Bitang Ka, Duwa Tang, Tangpram, Marutse, the king combined can eliminate demons and rlung; Chaqing poison, musk a little, Ruta eight times the amount with safflower, garlic, ginger six kinds in total; the above mixed with ash in equal amounts, mixed with vulture dung in equal amounts; it is the nectar that can eliminate demons.
Smallpox and safflower, Bitang Ka, fat meat, offering wine after mixing can eliminate demon diseases.
Crow dung, tiger meat, Chaqing poison, myrrh, musk mixed nectar; is the nectar that can eliminate mucus rlung. The chapter on treating rlung diseases is complete.
Mucus rlung causes hoarseness, dry phlegm comes from deep inside; for this, use the Oltong found with all effort, horn salt, Duwa salt, Bashaga, brown sugar, oil mixed; can become like the words of Brahma.
Bile rlung causes hoarseness and burning, redness and swelling, narrow throat; Ruta, bitter ginseng, Bashaga, golden flower mixed can eliminate.
Wind causes blockage and hoarseness, use Arxin, rosin, Bama and, a lot of oil mixed can eliminate. The chapter on treating voice diseases is complete.
Blue sheep meat, rabbit meat, hare meat, fish meat, bird meat, Jinshamo, yak meat, rotten meat and Sumupa and, old wine, yogurt, highland barley wine residue; fruits, peaches, leaves, green onions, applying oil, black oil, ghee should be avoided; should not bleed, drink urine; eat three whites, visualize White Tara; recite the six-character mantra (Oṃ maṇi padme hūṃ, Sanskrit: Oṃ maṇi padme hūṃ, Sanskrit Romanization: Oṃ maṇi padme hūṃ, Lotus Born), visualize the Vidyadhara; visualize the pulse qi, perform Trulkhor; the chapter on Samaya is complete.
Inverted oppression, the stomach rolls like fire; if vomiting, it is because it is not digested; subdued and unsubdued, unsubdued and subdued; take three times, chase with soup;
Piper longum and other equal parts mixed, asphalt with rhododendron soup, or bean soup; or boiled milk wine, warm drink auspicious; drink stone water, urine; eat white honey, bean food; beat, pat the chest, massage the abdomen; wind causes heavy head, want to sit and lie down; should massage, give new food; mucus use Piper longum, milk mixed to take; bile use alkali salt, Ruta and, oil and yogurt mixed, or use whey; the decocted juice is the nectar that can eliminate the three diseases.
Leg and foot joints ache, or throat obstruction, take cold soup; oil, brown sugar, golden flower, stalactite, sucrose made into pills; can purify stiffness, inversion, swelling and other diseases. The chapter on inverted oppression is complete.
Merits cannot be exhausted, can obtain non-discrimination, no disease, longevity freedom; obtain two benefits, white hair disappears without wrinkles; bright eyes, tight teeth, muscles and bones, firm vows, white teeth; strength combined, great strength, seeds inexhaustible, semen abundant like a peacock; as artistic as an elephant, as beautiful as a peacock, strong and good color.

--------------------------------------------------------------------------------

་གྲིམ༔ ཉེས་པ་གསུམ་སོགས། ་ནད་གསོ་དངོས་དང་སྦྱར་དུག་མ་ཞུ་བ་སོགས། ་དུག་སྦྱོང་ཉོན་མོངས་པའི། ་ཉེས་དཔུང་འཇོམས༔ བར་ཆད་ཞི་ནས་འཆི་རྐྱེན་ཀུན་ལས་ཐར། ཚེའི། ་རིག་འཛིན་འགྲུབ༔ རྐང་
29-16-123a
མགྱོགས་གློག་འདྲ་མངོན་ཤེས་འཆར༔ ་རིག་པ་དྭངས་བས་ཡུལ་སྣ་ཚོགས་མཐོང་བའམ་ལྷའི་ཞལ་མཐོང་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །རང་བཞིན་གྱིས་སྒྲིབ་གཡོགས་དང་བྲལ། ཞེན་མེད་ངག་གསལ་བཏང་བཞག་ཉན༔ འོད་གསལ་རིག་འཛིན་མཆོག་ཐོབ་ནས༔ སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་ལྟ་བུར་འགྱུར༔ ཡོན་ཏན་གྱི་ལེའུའོ༔ ཉེས་གསུམ་སྤྱོད་དང་སྒོ་ལྔ་དང་༔ དོན་སྣོད་དྲུག་དང་གླང་ཐབས་དང་༔ སྐད་དང་ཚ་གྲང་ཤ་ལྤགས་དང་༔ ལོག་གནོན་སྤྱོད་དང་དམ་ཚིག་དང་༔ སྤང་བླང་ཕན་ཡོན་གཏད་རྒྱ་ཡོད༔ མཇུག་སྡུད་གཏད་རྒྱའི་ལེའུའོ༔ ངན་པ་མུ་ཅོར་སྨྲ་བ་དང་༔ གཞན་ལ་ཅི་ངན་བྱེད་པ་དང་༔ སྙིང་རྗེ་དམ་ཚིག་མེད་པ་ལ༔ ཁ་སྒོར་མ་ཕྱུངས་སྙིང་སྒོར་སྡོམས༔ སློབ་དཔོན་བླ་མར་འཛིན་པ་དང་༔ གདམས་ངག་བདུད་རྩིར་མཐོང་བ་དང་༔ ནོར་རྫས་ཕངས་མེད་འབུལ་བ་དང་༔ སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་དེ་ལ་བྱིན༔ མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་སྙིང་གི་ཁྲག༔ ཚིལ་བུ་དར་ཡ་ཀན་ཞེས་བྱ༔ བུམ་པ་འདེགས་པའི་གྱད་ཆེན་ཡིན༔ ཨྠྀི་༔ ༈ ནད་བདག་འདུལ་བ་སྲུང་བའི་ཤོག་དྲིལ་ཏེ་གཅིག་པ༔ རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉོན་ཅིག་ཇོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ༔ ཁྱད་པར་ནད་བདག་སྲོག་
29-16-123b
སྙིང་བསྟན༔ ནག་པོ་གསུམ་བསྒྲིལ་གཟེར་ནད་བདག༔ ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ནད་བདག་ཡིན༔ སྔགས་འདིས་སྲོག་སྙིང་། ་གཟིར་ཅིང་བསྲུང་བར་བྱ༔ ཨོཾ་ཚི་བརྟུལ་བརྟུལ་རྨུག་ཤི་ཤི༔ ཧྲི་ཏྲཾ་ཙཀྲི་སད་རྦད༔ ཧ་ལ་བྷེ༔ སརྦ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ འདི་ནི་བཟླས་ཤིང་མགུལ་དུ་གདགས༔ ཡུལ་ཁམས་སྲུང་བར་བྱེད་པ་ན༔ མཁར་གྱི་རྩེ་འམ་རི་རྩེར་གདགས༔ གླ་བ་ཤུ་དག་སྨན་ཆེན་དང་༔ མུ་ཟི་སྤྲུ་ནག་གུར་གུམ་བྱུགས༔ རྩ་མནན་མདུང་བསྐོར་བཞིན་དུ་བྲི༔ ་ཕྲེང་གཅིག་ཏུ་བྲི། རབ་གནས། ་རང་སྔགས་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བཟླ༔ དགེ་སློང་སྔགས་པ་གཙང་མས་བྱ༔ མི་ལག་མི་བརྒྱུད་མགུལ་དུ་གདགས༔ བྱང་སེམས་ལྡན་པས་གཞན་དོན་དུ༔ དུས་བཟང་གསུམ་ལ་ཉ་སྟོང་ཚེས་བརྒྱད་དང་གཟའ་སྐར་བཟང་པོ་ལ། ཉིན་རེ་བཟླ༔ ནད་པ་ལ། ་བདེན་པའི་སྟོབས་བརྗོད་གསུང་རབ་སྒྲོག༔ ཟོར་དང་དྲག་པོའི་ལས་མི་བྱ༔ གོང་མ་སོར་བཞག་ཁྲུས་ཆོག་བྱ༔ རིམ་པ། ་ནན་ལྟར་གདུག་ན་སྲོག་སྔགས་བཟླ༔ པདྨ་ང་ཉིད་མ་ལགས་པ༔ སྲོག་སྔགས་མངོན་དུ་བསྟན་པ་མེད༔ སྲོག་སྔགས་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པའི་སློབ་བུ་སྙིང་དང་འདྲ་བར་གཏད་དོ། ་ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱ༔ སྲུང་བ་རྡོ་རྗེའི་ཁྲབ་རིངས་
29-16-124a
ལས༔ ནད་བདག་འདུས་པའི་སྲོག་སྙིང་ཨྠྀི་༔ རྡོར་འབུམ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པའི་གཏེར་མའོ།། །།




